Télécharger Imprimer la page

Petzl STOP D09 Manuel D'utilisation page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
(P) PORTUGUES
Nomenclatura
(1)placa móvel,
(2) placa fi xa,
(3) roldana fi xa,
(4) came,
(5) patilha de segurança,
(6) punho.
Verifi cação, pontos de verifi cação
Verifi que antes de cada utilização: as placas laterais
fi xas e móveis da peça, a fricção dos componentes
(came e roldana fi xa), os componentes segurança
(patilha de segurança, parafuso pivot), a operação da
mola da came e da patilha de segurança. Finalmente,
faça uma verfi cação operacional (diagrama 2).
Se, em caso de dúvida, envie a peça à PETZL para
verfi cação.
Normas de utilização
Precauções
Atenção: abater imperativamente um STOP após
um impacto ou queda. Nada deve entravar o
movimento do punho (mosquetão, corda, longe ...).
O aparelho deve poder funcionar livremente em
todo o momento. Não deve fi car bloqueado
numa fi ssura ou estar num posição instável.
Nestes casos o aparelho não poderá desempenhar
as suas funções. A função de auto travamento está
dependente do estado da corda (diâmetro, idade,
fl exibilidade, limpeza, etc.).
Evite bater com o aparelho contra a rocha
e de introduzir areia no mecanismo.
Qualquer lubrifi cante na zona de passagem da corda
pode limitar a efi cácia da travagem.
Cordas de 8 a 9 mm de diâmetro
O STOP não está certifi cado para cordas com menos
de 9 mm de diâmetro, já que a autoblocagem não
funciona. Neste caso, o STOP pode ser utilizado
como um descensor simples, com a utilização
obrigatória de um método de travagem suplementar.
Verifi que se a corda é compatível com o método de
utilização pretendido.
Diagrama 1. Instalação na corda
Instalar a corda no sentido indicado pelas imagens
gravadas no STOP. Depois fechar e fi xar a um
mosquetão com segurança
Diagrama 2. Verifi cação operacional
Verifi car se a came autoblocante está livre e se a mola
funciona sem atritos. Antes de cada utilização, para
verifi car se a montagem da corda está correcta e o
seu bom funcionamento, um teste deve sempre ser
efectuado estando auto-seguro.
Diagrama 3. Descida
Não se esqueça de fazer um nó na ponta fi nal
da corda. O STOP é autoblocante, mas para sua
segurança, sempre que premir o punho, não deve
nunca largar a ponta livre da corda durante a descida.
A travagem e o controle da velocidade da descida
faz-se apertando mais ou menos a ponta livre da
corda na mão. A travagem obtém-se simplesmente
largando o punho. O destravar efectua-se apertando
o punho.
3A. Travamento suplementar
Para um travamento suplementar, passar a ponta livre
da corda por um mosquetão.
3B. Supressão do travamento automática
3C. Chave de travamento rápido
3D. Blocagem de segurança
Diagrama 4. Resgate
10
Notice STOP D09 réf. : D09800-07
4A. Resgate numa amarração
O STOP está montado na amarração, a ponta livre da
corda deve passar num mosquetão para travamento
suplementar. Segurar sempre a ponta livre
4B. Resgate num harnês
O STOP está montado no harnês, para descer uma
pessoa ( auto - segurança obrigatória), posicionar
muito bem e utilizar um travamento suplementar.
4C. Resgate excepcional
Não deve ser utilizado senão por resgatadores
treinados para esta prática. Máximo 250 kg, nenhum
choque ou impacto tolerado, travamento suplementar
obrigatório.
Diagrama 5. Subida ocasional numa corda
Diagrama 6. Reenvio anti-retorno +
sistema de desmultiplicação de forças.
Este aparelho pode ser utilizado como um reenvio
anti-retorno para tensar uma corda.
Informações gerais
1. Atenção: formação adequada
indispensável antes de utilização
Ler atentamente esta notícia técnica que apresenta
os modos de funcionamento deste produto.
Só as técnicas apresentadas não riscadas são
autorizadas. Qualquer outra utilização é excluida:
perigo de morte. Alguns exemplos de má utilização
e de interdições são igualmente apresentados
(esquemas riscados com uma cruz ou com uma
«caveira»). Um sem número de outras más
aplicações existem e é-nos impossível enumerá-las,
até mesmo imaginá-las. Em caso de dúvida ou de
problema de compreenão, informe-se junto da Petzl.
As actividades em altura são perigosas e podem
provocar ferimentos graves, até mortais.
A aprendizagem das técnicas adequadas e as
medidas de segurança efectuam-se sob a sua inteira
responsabilidade. Você assume pessoalmente todos
os riscos e responsabilidades por todos os danos,
ferimentos ou morte que possam advir duma má
utilização dos nossos produtos, seja ela qual for.
Se não se encontra capaz de assumir essa
responsabilidade ou de correr esse risco, não utilize
este material.
2. Utilização
Este produto não deve ser utilizado senão por
pessoas competentes e formadas, ou montadas sob
controle visual directo duma pessoa competente e
formada. Os equipamento de protecção individual
(EPI) são para utilizar somente em sistemas
que absorvam energia (por exemplo cordas
dinâmicas, absorvedores de energia, etc...).
Verifi que a compatibilidade deste produto com os
outros elementos do seu material. Afi m de aumentar
a longevidade deste produto, é necessário ser
escrupuloso na sua utilização. Evite os choques,
o atrito sobre materiais abrasivos ou sobre zonas
cortantes. O utilizador deve prever as possibilidades
de socorro em caso de difi culdades encontradas
durante a utilização este produto.
3. Verifi cação = segurança
Não exite em abater um produto que apresente
pontos enfraquecidos que reduzem a sua resistência,
ou que limitam o seu funcionamento.
Para vossa segurança, aconselhamo-vos 3 níveis
de verifi cação:
- antes e depois de cada utilização, é obrigatório
verifi car o estado do produto,
- durante a utlização, é importante controlar
regularmente o estado do produto e das suas
conexões com os outros elementos do sistema.
- periodicamente, um controle aprofundado deve
ser feito por um controlador habilitado todos os
3 meses.
Para vossa s egurança e um melhor
acompanhemento do material, aconselhamo-vos a
atribuir a cada produto, ou lote de produtos, uma
fi cha de acompanhamento. É preferível atribuir de
modo nominativo, a um único utilizador, todos
os EPI como os capacetes, absorvedores ou
produtos textêis, afi m de assegurar um melhor
acompanhamento. Por outro lado, não é necessário
atribuir de modo nominativo, os produtos metálicos
ou amarrações, a um único utilizador
4. Queda e choque importante
Após uma queda importante ou um choque
importante ( queda do produto ou choque sobre
um produto), este produto não deve ser utilizado:
uma deformação pode limitar o seu funcionamento,
rupturas internas não vísiveis podem provocar uma
diminuição da resistência. Não hesite em contactar a
Petzl em caso de dúvida.
5. Tempo de vida = tempo de
armazenamento + tempo de utilização
Tempo de armazenamento dos harneses
(em boas condições) 5 anos.
Tempo máximo do harnês
(sem contar com o desgaste) 5 anos
O tempo de utilização está dependente da intensidade
desta utilização.
É difi cil atribuir um tempo de utilização preciso já que
depende do ambiente de utilização. Certos ambientes
aceleram consideravelmente o desgaste: ambiente
marino ou arenoso, ambiente químico. Um desgaste
ou uma deterioração excepcional pode limitar esse
tempo de vida a uma só utilização.
6. Garantia Petzl 3 anos
Este produto tem garantia por 3 anos contra todos os
defeitos de material ou de fabrico. Estão excluídos da
garantia: desgaste normal, modifi cções ou retoques,
mau armazenamento, danos devidos a acidentes,
às negligências, às utilizações para as quais este
produto não está destinado.
A Petzl não é responsável das consequências
directas, indirectas, acidentais ou de qualquer outro
tipo de danos provenientes ou resultantes da
utilização destes produtos.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

D09800-07