Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 02110
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 18
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 31
Handleiding
NL
vanaf pagina 45
Z 02110_V3_05_2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx Z 02110

  • Page 1 Z 02110 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d’emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45 Z 02110_V3_05_2016...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise ______________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Vor dem ersten Gebrauch ________________ 7 vermeiden. Benutzung _____________________________ 8 Ergänzende Informationen Rezeptvorschläge ______________________ 11...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ■ (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ■ Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden können. ■...
  • Page 6 ■ Stecken Sie keine Gegenstände, Finger, Haare o. ä. in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist. ■ Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das restliche Speiseeis aus dem inneren Behälter zu entnehmen. Verwenden Sie Utensilien aus Holz oder Silikon. ■...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Ringhalterung 6 Motoreinheit mit Netzkabel und Netz- 2 Innerer Behälter stecker 3 Äußerer Behälter 7 Rührpaddel 4 Auslasseinheit 8 Deckel 5 Standfuß Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr! ■...
  • Page 8: Benutzung

    es Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice. 2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). 3. Stellen Sie den inneren Behälter mindestens 12 Stunden, maximal 24 Stunden ins Gefrierfach.
  • Page 9 1. Stellen Sie den Standfuß auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zum Aufstellen und Anschließen im Kapitel „Sicherheitshinweise“. 2. Setzen Sie den äußeren Behälter auf den Standfuß und schieben Sie den Behälter soweit wie möglich nach unten (siehe Abbildung).
  • Page 10 8. Setzen Sie den Deckel auf den äußeren Behälter. Die Rastnasen am Deckel müssen in die entsprechenden Aussparungen an der Ringhalterung. 9. Zum Schließen, drehen Deckel Uhrzeigersinn, bis Sie Widerstand spüren. 10. Setzen Sie die Auslasseinheit, wie abgebildet, von unten in den äußeren Behälter und drehen Sie die Einheit um 90 °...
  • Page 11: Rezeptvorschläge

    • Wenn Sie Ihr Speiseeis mit Alkohol verfeinern möchten, fügen Sie diesen erst dann hinzu, wenn das Eis die gewünschte Konsistenz hat. Lassen Sie das Rührpaddel noch einige Male rühren, bevor Sie das Eis servieren (siehe Schritt 12). 13. Wenn das Speiseeis fertig ist, stellen Sie einen Behälter unter die Auslasseinheit und drücken Sie den Hebel der Auslasseinheit herunter (Auslasseinheit offen).
  • Page 12 – 5 g Gelatine – 50 g Zucker 1. Lösen Sie den Kaffe in der Milch auf. 2. Vermischen Sie Kaffeemilch, Doppelrahm, die vorher zubereitete Gelatine und den Zucker zu einer gleichmäßige, glatten Masse. 3. Stellen Sie die Eis-Mischung für mindestens 2 - 4 Stunden in den Kühlschrank und lassen Sie sie kalt werden.
  • Page 13: Reinigung Und Aufbewahrung

    Tipp: Je kühler die Eismischung, desto besser und schneller gelingt die Eiscreme! Wenn nötig, einfach noch mal in den Kühlschrank stellen. 6. Verfahren Sie wie im Kapitel „Benutzung“ beschrieben. Beachten Sie, dass Sie Milch-Eis nicht über die Auslasseinheit servieren können, sondern den inneren Behälter aus der Eismaschine herausnehmen müssen.
  • Page 14 ■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit, das Kabel oder der Stecker nicht ins Was- ser fallen oder nass werden können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbre- chen Sie sofort die Stromzufuhr. Versuchen Sie nicht, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist! ■...
  • Page 15 1. Nehmen Sie den inneren Behälter mithilfe der Ringhalterung aus dem äußeren Behälter und reinigen Sie beides mit klarem, warmem Wasser und mildem Spülmittel. 2. Trocknen Sie beides anschließend gründlich mit einem weichen Tuch ab. Auslasseinheit 1. Nehmen Sie die Auslasseinheit vom äußeren Behälter ab (siehe Kapitel „Benutzung“, Schritt 10) und reinigen Sie sie mit klarem, warmem Wasser und mildem Spülmittel.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Führen Sie keine eigenständigen Reparaturen am Gerät, am Anschlusska- bel oder am Netzstecker durch! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? •...
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: ICM-09 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 02110 Am Heisterbusch 1, 19258 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Gallin, Deutschland Leistung: 18 W Tel.: +49 38851 314650 Schutzklasse: 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Fest- netz.
  • Page 18: Explanation Of Symbols

    Inhalt Explanation of Sym- bols Intended Use __________________________ 18 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 19 Please read these careful- Items Supplied and Device Overview _______ 21 ly and comply with them in Before Initial Use ______________________ 22 order to prevent personal Use _________________________________ 22 injury and damage to property.
  • Page 19: Safety Instructions

    Safety Instructions The device should not be used by people (including children) ■ with impaired sensory or mental faculties or who do not have adequate experience and/or knowledge of such devices, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions from such a person on how to use the device.
  • Page 20: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not attempt to pull it out of the water while it is still connected to the mains power! ■ Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped in water. Have it che- cked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 21: Items Supplied And Device Overview

    ■ If the stirring paddle needs to be removed during use, use a spoon or similar imple- ment to remove the ice cream. Do not use the outlet unit! ■ Only the accessory parts supplied by the manufacturer should be used. If accessory parts which are not authorised by the manufacturer are used, all warranty and gua- rantee claims are void.
  • Page 22: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! ■ Please note: You might notice a strange smell the fi rst time you use the device. We therefore recommend that you initially operate the device for a few minutes WIT- HOUT any contents in order to burn off any production residues that may remain.
  • Page 23 ■ If the stirring paddle stops turning while the device is in operation, switch off the device and remove the stirring paddle as otherwise it may become frozen solid in the ice cream. ■ The device has an overload protection function. If the motor gets too hot during use, the device switches off automatically.
  • Page 24 7. Insert the stirring paddle into the motor unit which is alrea- dy seated on the lid. 8. Place the lid on the outer container. The locking lugs on the lid must go into the corresponding recesses on the ring holder. 9.
  • Page 25: Suggested Recipes

    Leave the device switched on until the ice cream mixture has frozen or is of the desired consistency. This may take approx. 15 to 20 minutes. • The preparation time may vary due to different factors, e.g. room temperature and the temperature of the ice cream mixture. You should therefore check the consistency of the ice cream from time to time.
  • Page 26 Coffee Ice Cream Ingredients: – 3 g soluble coffee powder – 250 ml milk (3.5 % fat) – 150 g double cream (at least 40% fat) – 5 g gelatine – 50 g sugar 1. Dissolve the coffee in the milk. 2.
  • Page 27 3. Remove the mixture from the water bath and allow it to cool to room temperature. Keep whisking as this happens. 4. Mix the vanilla thoroughly with the milk and the whipped cream and add to the egg and sugar mixture and fold in well. 5.
  • Page 28: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage CAUTION! ■ Danger of burns caused by the cold! Do not touch the inner container with bare hands when you take it out of the device after use. ■ Remove the plug from the mains socket before doing any cleaning. ■...
  • Page 29: Troubleshooting

    Inner Container Condensation may form between the inner and outer containers. This water may freeze during operation and make it diffi cult to remove the inner container. You should therefore wait until the inner container has reached room temperature before you remove it and clean it. 1.
  • Page 30: Technical Data

    The device is defective. Contact the customer service department. Technical Data Customer Service / Model number: ICM-09 Importer: Article number: Z 02110 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1, 19258 Power: 18 W Gallin, Germany Protection class: Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 31: Explication Des Symboles Utilisés

    Inhalt Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 31 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 32 lisez attentivement ces Composition et vue générale de l'appareil ___ 35 consignes de sécurité et Avant la première utilisation ______________ 35 observez-les minutieu- Utilisation _____________________________ 36 sement afi...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes ■ (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte chargé...
  • Page 33: Évitez Les Détériorations De L'appareil Et Du Matériel

    ■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che dans l'eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. ■ Si l'appareil tombe dans l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique. N'essayez pas de le sortir de l'eau tant qu'il est encore raccordé...
  • Page 34: Consignes En Matière D'hygiène

    ■ N'utilisez aucun ustensile de cuisine en métal pour retirer les restes de glace du récipient intérieur. Préférez des ustensiles en bois ou en silicone. ■ L'appareil est muni d'un disjoncteur de surchauffe. Si le moteur chauffe trop pendant l'utilisation, l'appareil s'éteint automatiquement. Dans ce cas débranchez-le, retirez la palette batteuse du récipient intérieur afi...
  • Page 35: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Support annulaire 6 Unité moteur avec cordon 2 Récipient intérieur d’alimentation et fi che 3 Récipient extérieur 7 Palette batteuse 4 Unité de sortie 8 Couvercle 5 Socle Avant la première utilisation ATTENTION ! ■...
  • Page 36: Utilisation

    mage imputable au transport. En cas de dommage, ne l'utilisez pas (!), contactez notre service après-vente. 2. Nettoyez soigneusement l'appareil et les accessoires avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »). 3. Placez le récipient intérieur au moins 12 heures, maximum 24 heures au congéla- teur.
  • Page 37 2. Posez le récipient extérieur sur le socle et poussez-le autant que possible contre le bas (voir illustration). 3. Placez le support annulaire sur une surface plane, sèche et insensible au froid. 4. Retirez le récipient intérieur du congélateur et posez-le dans le support annulaire.
  • Page 38 8. Placez le couvercle sur le récipient extérieur. Les crans d'arrêt du couvercle doivent s'engager dans les évidements correspondants du support annulaire. 9. Pour fermer, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. 10.
  • Page 39: Propositions De Recettes

    pourquoi vous devez contrôler de temps en temps la consistance de la glace. • Si vous désirez affi ner votre crème glacée avec de l'alcool, ajoutez-le lorsque la glace a atteint la consistance désirée. Laissez la palette batteuse mélanger encore quelques fois avant de servir la glace (voir étape 12). 13.
  • Page 40: Crème Glacée

    2. Mélanger le café au lait, la crème double, la gélatine préalablement préparée et le sucre jusqu'à obtention d'une masse lisse et homogène. 3. Placer le mélange à glace dans le réfrigérateur pendant au moins 2 à 4 heures et laissez-le refroidir.
  • Page 41: Généralités Concernant La Préparation De Glace

    Veillez à ne pas servir votre crème glacée en utilisant l‘unité de sortie, employez le récipient intérieur de la sorbetière. Sortez la glace du récipient intérieur. Sorbet Sorbet citron Ingrédients : – 150 g de sucre – 250 ml d‘eau –...
  • Page 42: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■ Danger de brûlures par le froid ! Ne saisissez pas le récipient intérieur à mains nues après l'utilisation lorsque vous le soulevez de l'appareil. ■ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant. ■...
  • Page 43: Dépannage

    Récipient intérieur De l'eau de condensation peut se former entre le récipient extérieur et le récipient intérieur. Cette eau peut geler pendant le fonctionnement de l'appareil et rendre plus diffi cile l'extraction du récipient intérieur. Veuillez ainsi attendre jusqu'à ce que le récipient intérieur soit à...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Contactez le service après-vente. Caractéristiques techniques Service après-vente/ N° de modèle : ICM-09 importateur : Référence article : Z 02110 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1, 19258 Puissance : 18 W...
  • Page 45: Doelmatig Gebruik

    Inhoud Uitleg van de symbo- Doelmatig gebruik ______________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 42 lees deze aandachtig door Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 45 en houdt u zich hieraan Vóór het eerste gebruik _________________ 45 om lichamelijk letsel en Gebruik ______________________________ 46 materiële schade te voor- komen.
  • Page 46: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief ■ kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe het apparaat moet worden gebruikt.
  • Page 47: Voorkomen Van Materiële Schade En Schade Aan Het Apparaat

    ■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit in water of andere vloeistof- fen en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. ■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het uit het water te trekken, wanneer het is aangesloten op het stroomnet! ■...
  • Page 48 ■ Het apparaat beschikt over een overbelastingsbeveiliging. Mocht de motor tijdens de werking te heet worden, dan wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Trek in dit geval de netstekker uit de contactdoos, verwijder de roerstaaf uit het binnenste reservoir, aangezien deze anders in het ijs zou kunnen vastvriezen en laat het ap- paraat volledig afkoelen, voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 49: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Ringhouder 6 Motorblok met netsnoer en netstekker 2 Binnenste reservoir 7 Roerstaaf 3 Buitenste reservoir 8 Deksel 4 Uitlaateenheid 5 Standvoet Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a. verstikkingsgevaar! ■...
  • Page 50: Gebruik

    1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle eventueel aanwezige folie en stickers. Controleer het apparaat op transportschade. Wanneer het apparaat is be- schadigd, gebruik het dan niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice. 2. Reinig het apparaat en de toebehoren grondig vóór het eerste gebruik (zie hoofdstuk 'Reinigen en opbergen').
  • Page 51 2. Plaats het buitenste reservoir op de standvoet en schuif het reservoir zover mogelijk naar beneden (zie afbeelding). 3. Zet ringhouder droge, vlakke koudebestendige ondergrond. 4. Haal het binnenste reservoir uit het vriesvak en plaats hem in de ringhouder. 5. Breng de ringhouder en het binnenste reservoir iets omhoog en plaats beide in het buitenste reservoir.
  • Page 52 8. Plaats de deksel op het buitenste reservoir. De nokjes op de deksel moeten in de overeenkomstige uitsparingen op de ringhouder. 9. Draai de deksel met de wijzers van de klok mee, tot u weerstand bespeurt. 10. Plaats uitloopeenheid, zoals afgebeeld, vanaf onderen...
  • Page 53 • Wanneer u uw ijs met alcohol wilt verfi jnen, voeg dit dan pas toe, wanneer het ijs de gewenste consistentie heeft. Laat de roerstaaf nog enkele keren roeren, voordat u het ijs serveert (zie stap 12). 13. Wanneer het ijs klaar is, plaatst u het reservoir onder de uitlaateenheid en drukt u de hendel van de uitlaateenheid omlaag (uitlaatopening open).
  • Page 54 3. Zet het ijsmengsel gedurende minimaal 2 - 4 uur in de koelkast en laat het koud worden. Tip: hoe koeler het ijsmengsel, hoe beter en sneller het ijs lukt! 4. Ga te werk zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Gebruik’. Vruchtenijs Ingrediënten: –...
  • Page 55: Reinigen En Opbergen

    Sorbet Citroensorbet Ingrediënten: – 150 g suiker – 250 ml water – 2 citroenen – 1 eiwitten – een paar blaadjes munt (naar behoefte) 1. De citroenen schillen. 2. De schil in het water samen met de suiker en, indien gewenst, met de fi jngesneden muntblaadjes kort opkoken.
  • Page 56: Binnenste Reservoir

    ■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Motorblok, deksel en roerstaaf 1. Neem de deksel met het motorblok van het buitenste reservoir (zie hoofdstuk ‘Gebruik’, stap 8). 2. Haal de roerstaaf uit het motorblok en reinig hem bij behoefte met schoon, warm water en een mild afwasmiddel.
  • Page 57: Buitenste Reservoir

    Buitenste reservoir 1. Trek het buitenste reservoir uit de standvoet en reinig hem bij behoefte met schoon, warm water en een mild afwasmiddel. 2. Droog het buitenste reservoir vervolgens grondig af met een zachte doek. Standvoet 1. Reinig de standvoet bij behoefte met schoon, warm water en een mild afwasmiddel. 2.
  • Page 58: Technische Gegevens

    Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice. Technische gegevens Klantenservice / Modelnummer: ICM-09 Importeur: Artikelnummer: Z 02110 DS Produkte GmbH Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1, 19258 Vermogen: 18 W Gallin, Duitsland Beschermingsklasse: Tel.: +49 38851 314650...

Table des Matières