04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
MC65 CONTROL BOARD
A CENTRAL MC65
MC65 CONTROL BOARD
LA CENTRAL MC65
A CENTRAL MC65
LA CENTRAL MC65
LA CENTRALE MC65
LA CENTRALE MC65
DIE STEUERUNG MC65
DIE STEUERUNG MC65
FONCTIONS
FUNCIÓNES
FUNCIÓNES
FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FONCTIONS
FUNÇÕES
FUNCTIONS
FUNCTIONS
FUNÇÕES
º Para testar o sensor, deve seguir as seguintes indicações:
º Con la tecla SEL posicione el LED TEST a parpadear esto. Pulse la tecla SET durante
º Um den Sensor/Wächter zu testen, führen Sie folgendes durch:
º Con la tecla SEL posicione el LED TEST a parpadear esto. Pulse la tecla SET durante
º Para testar o sensor, deve seguir as seguintes indicações:
º To test the sensor you should follow the next instructions:
º To test the sensor you should follow the next instructions:
º Um den Sensor/Wächter zu testen, führen Sie folgendes durch:
.º Pour essayer le capteur, vous devez suivre les indications suivants :
.º Pour essayer le capteur, vous devez suivre les indications suivants :
Mit der SEL Taste die TEST LED Positionieren, die anschliessend zu blinken beginnt.
más de segundo, el LED permanece encendido
más de segundo, el LED permanece encendido
Mit der SEL Taste die TEST LED Positionieren, die anschliessend zu blinken beginnt.
Com a tecla SEL posicione o LED TEST este irá começar a piscar. Pressione a tecla SET
Com a tecla SEL posicione o LED TEST este irá começar a piscar. Pressione a tecla SET
Use the SEL button to go to the LED CODE led starts to blink . Press the SET
Use the SEL button to go to the LED CODE led starts to blink . Press the SET
Appuyer sur la touche SEL jusqu'à ce que la LED TEST commence à clignoter. Appuyer
Appuyer sur la touche SEL jusqu'à ce que la LED TEST commence à clignoter. Appuyer
button for more than second and the LED stays on.
por mais de segundo e o LED permanece aceso.
por mais de segundo e o LED permanece aceso.
PRUEBA DE SENSOR DE LLUVIA Pase un dedo húmedo en el sensor hasta que el toldo
PRUEBA DE SENSOR DE LLUVIA Pase un dedo húmedo en el sensor hasta que el toldo
Drücken Sie die SET Taste für länger als Sekunde und die LED bleibt ganz an.
Drücken Sie die SET Taste für länger als Sekunde und die LED bleibt ganz an.
button for more than second and the LED stays on.
sur la touche SET par plus de seconde et la LED reste allumé.
sur la touche SET par plus de seconde et la LED reste allumé.
TEST RAIN SENSOR Place a wet finger over the sensor until the awning begins to close
TESTE SENSOR DE CHUVA Passe um dedo humido sobre o sensor até que o toldo
TESTE SENSOR DE CHUVA Passe um dedo humido sobre o sensor até que o toldo
comienza a cerrar el toldo se cerrará durante segundos .
comienza a cerrar el toldo se cerrará durante segundos .
TEST CAPTEUR DE PLUIE Passer un doigt humide par le capteur jusqu'à ce que le store
TEST CAPTEUR DE PLUIE Passer un doigt humide par le capteur jusqu'à ce que le store
REGEN SENSOR TEST Mit einem feuchten Finger über den Sensor streichen, bis die
REGEN SENSOR TEST Mit einem feuchten Finger über den Sensor streichen, bis die
TEST RAIN SENSOR Place a wet finger over the sensor until the awning begins to close
PRUEBA DE SENSOR DE VIENTO Gire la hélice. El toldo se cerrará durante segundos.
Markise beginnt zu schließen die Markise wird für Sekunden schließen .
commence à fermer le store se fermera pendant secondes .
Markise beginnt zu schließen die Markise wird für Sekunden schließen .
PRUEBA DE SENSOR DE VIENTO Gire la hélice. El toldo se cerrará durante segundos.
comece a fechar o toldo irá fechar durante segundos .
commence à fermer le store se fermera pendant secondes .
comece a fechar o toldo irá fechar durante segundos .
the awning will close during seconds .
the awning will close during seconds .
TEST WIND SENSOR Rotate the propeller. The awning will close for seconds.
WIND SENSOR TEST Drehen Sie am Windrad. Die Markise wird sich für Sekunden
WIND SENSOR TEST Drehen Sie am Windrad. Die Markise wird sich für Sekunden
TEST SOL SENSOR dar vuelta al VR en sentido horario + y el toldo se abrirá durante
TEST SOL SENSOR dar vuelta al VR en sentido horario + y el toldo se abrirá durante
TEST WIND SENSOR Rotate the propeller. The awning will close for seconds.
TESTE SENSOR DE VENTO Gire a hélice. O toldo irá fechar por segundos.
TESTE SENSOR DE VENTO Gire a hélice. O toldo irá fechar por segundos.
TEST CAPTEUR DE VENT Tourner le hélice. Le store se fermera par secondes.
TEST CAPTEUR DE VENT Tourner le hélice. Le store se fermera par secondes.
schließen.
schließen.
TESTE SENSOR DE SOL Rode o VR sentido horário + e o toldo irá abrir por
TEST SUN SENSOR Turn VR clockwise + and the awning will open for seconds.
TEST SUN SENSOR Turn VR clockwise + and the awning will open for seconds.
TESTE SENSOR DE SOL Rode o VR sentido horário + e o toldo irá abrir por
segundos. Gire el VR en sentido anti horario
segundos. Gire el VR en sentido anti horario
TEST CAPTEUR DE SOLEIL Tourner le VR dans le sens horaire + et le store s'ouvrira
TEST CAPTEUR DE SOLEIL Tourner le VR dans le sens horaire + et le store s'ouvrira
segundos.
SONNEN SENSOR TEST Drehen Sie den Regler VR im Uhrzeigersinn + und die
SONNEN SENSOR TEST Drehen Sie den Regler VR im Uhrzeigersinn + und die
segundos. Gire o VR sentido horário
segundos. Gire o VR sentido horário
segundos.
Turn the VR counterclockwise
Turn the VR counterclockwise
and the awning will close for seconds.
and the awning will close for seconds.
par secondes. Tourner le VR sens horaire
par secondes. Tourner le VR sens horaire
Si el toldo realice las operaciones indicadas con éxito, el sensor está programado y la
Caso o toldo realize as operações indicadas com sucesso, o sensor estará programado
Si el toldo realice las operaciones indicadas con éxito, el sensor está programado y la
In case the awning performs the indicated operations successfully, the sensor is
Si le store fait toutes ces opérations indiqués avec succès, le capteur sera programmé et
In case the awning performs the indicated operations successfully, the sensor is
Si le store fait toutes ces opérations indiqués avec succès, le capteur sera programmé et
Markise wird für Sekunden öffnen. Drehen Sie den Regler VR gegen den
Caso o toldo realize as operações indicadas com sucesso, o sensor estará programado
Markise wird für Sekunden öffnen. Drehen Sie den Regler VR gegen den
prueba terminó.
prueba terminó.
e o teste terminado.
programmed and the test finished.
programmed and the test finished.
e o teste terminado.
Uhrzeigersinn
Uhrzeigersinn
les essais terminés.
les essais terminés.
und die Markise wird für Sekunden zu schließen. Hat die Markise
und die Markise wird für Sekunden zu schließen. Hat die Markise
erfolgreich die angegebenen Operationen durchgeführt, ist der Sensor programmiert
erfolgreich die angegebenen Operationen durchgeführt, ist der Sensor programmiert
Vuelva a desactivar el LED TEST para que en caso de emergencia, el toldo cierre en
You must deactivate the LED TEST so that, in case of emergency, the awning
You must deactivate the LED TEST so that, in case of emergency, the awning
Volte a desativar o LED TEST para que em caso de emergência, o toldo feche na sua
Volte a desativar o LED TEST para que em caso de emergência, o toldo feche na sua
Vuelva a desactivar el LED TEST para que en caso de emergencia, el toldo cierre en
Essayer de désactiver la LED TEST à nouveau, car en cas d'urgence, le store se ferme
Essayer de désactiver la LED TEST à nouveau, car en cas d'urgence, le store se ferme
und der Test beendet.
und der Test beendet.
totalidade. Caso o LED TEST fique aceso, o toldo só irá fechar durante segundos.
su totalidad. Si el LED TEST se quedara encendido, el toldo sólo se cerrará durante
su totalidad. Si el LED TEST se quedara encendido, el toldo sólo se cerrará durante
totalidade. Caso o LED TEST fique aceso, o toldo só irá fechar durante segundos.
closes entirely. If the LED TEST stays on, the awning will only close for seconds.
closes entirely. If the LED TEST stays on, the awning will only close for seconds.
dans son intégralité. Si la LED TEST reste allumé, le store ne sera fermé que
dans son intégralité. Si la LED TEST reste allumé, le store ne sera fermé que
segundos.
Deaktivieren Sie die LED TEST so das im Notfall die Markise Komplet Schliesst.
Deaktivieren Sie die LED TEST so das im Notfall die Markise Komplet Schliesst.
segundos.
pendant secondes.
pendant secondes.
When the awning close by order of the sensor, we can see what order is being sent,
When the awning close by order of the sensor, we can see what order is being sent,
Quando o toldo fechar por ordem do sensor, podemos ver qual a ordem que está a ser
Quando o toldo fechar por ordem do sensor, podemos ver qual a ordem que está a ser
Wenn die Test LED an lassen, wird die Markise in einen Notfall nur Sekunden
Wenn die Test LED an lassen, wird die Markise in einen Notfall nur Sekunden
checking which LED of the sensor is ON, on the board's monitor.
checking which LED of the sensor is ON, on the board's monitor.
enviada, verificando qual o LED do sensor que se encontra aceso no quadro do monitor.
enviada, verificando qual o LED do sensor que se encontra aceso no quadro do monitor.
Cuando el toldo cierrara por inclinación del sensor, podemos ver cual es la orden que
Cuando el toldo cierrara por inclinación del sensor, podemos ver cual es la orden que
Lorsque le store se ferme par ordre du capteur, nous pouvons voir quel ordre a été
Lorsque le store se ferme par ordre du capteur, nous pouvons voir quel ordre a été
schließen.
schließen.
For more information on how to adjust the wind speed, sensitivity and sensor's
For more information on how to adjust the wind speed, sensitivity and sensor's
esta a ser enviada, comprobando qual es el LED del sensor que esta iluminado dentro
esta a ser enviada, comprobando qual es el LED del sensor que esta iluminado dentro
Para mais informações de como regular a velocidade do vento, sensibilidade e da
Para mais informações de como regular a velocidade do vento, sensibilidade e da
envoyé, tout en vérifiant quel LED du capteur est allumé sur le tableau moniteur.
envoyé, tout en vérifiant quel LED du capteur est allumé sur le tableau moniteur.
illuminance, read the manual of Wiweather sensor.
illuminance, read the manual of Wiweather sensor.
Wenn die Markise auf Befehl des Sensor schliesst, können wir anhand der LED sehen
del monitor.
del monitor.
luminusidade do sensor, leia atentamente o manual do sensor Wiweather.
luminusidade do sensor, leia atentamente o manual do sensor Wiweather.
Wenn die Markise auf Befehl des Sensor schliesst, können wir anhand der LED sehen
Pour plus d'informations sur la façon de régler la vitesse du vent, la sensibilité et
Pour plus d'informations sur la façon de régler la vitesse du vent, la sensibilité et
To reset the sensor, simultaneously press the SEL and SET buttons of the sensor for
To reset the sensor, simultaneously press the SEL and SET buttons of the sensor for
Para obtener más información sobre cómo ajustar el sensor de velocidad del viento, la
über welche Funktion der Befehl zum schliessen gesendet worden ist. Diese
über welche Funktion der Befehl zum schliessen gesendet worden ist. Diese
Para obtener más información sobre cómo ajustar el sensor de velocidad del viento, la
Para fazer reset ao sensor, prima simultaneamente as teclas SEL e SET do sensor
Para fazer reset ao sensor, prima simultaneamente as teclas SEL e SET do sensor
l'éclairage du capteur, lire attentivement la notice du capteur Wiweather.
l'éclairage du capteur, lire attentivement la notice du capteur Wiweather.
seconds. All LEDs light on and the sensor is back to the factory programming.
seconds. All LEDs light on and the sensor is back to the factory programming.
sensibilidad y la iluminación, por favor lea el sensor Wiweather manual.
sensibilidad y la iluminación, por favor lea el sensor Wiweather manual.
Pour réinitialiser le capteur, appuyez simultanément sur les touches SEL et SET du
Pour réinitialiser le capteur, appuyez simultanément sur les touches SEL et SET du
Überprüfung, erfolgt im inneren des Monitors.
Überprüfung, erfolgt im inneren des Monitors.
durante segundos. Os LED's acendem todos e o sensor volta à programação de
durante segundos. Os LED's acendem todos e o sensor volta à programação de
Für weitere Informationen darüber, wie die Windgeschwindigkeit, Empfindlichkeit und
Para hacer reset al sensor, pulse simultáneamente las teclas SEL y SET del sensor
Für weitere Informationen darüber, wie die Windgeschwindigkeit, Empfindlichkeit und
capteur pendant secondes. Tous les LED's s'allument et le capteur revient à la
Para hacer reset al sensor, pulse simultáneamente las teclas SEL y SET del sensor
capteur pendant secondes. Tous les LED's s'allument et le capteur revient à la
fábrica.
fábrica.
Functions deactivation sun/rain via remote control
Functions deactivation sun/rain via remote control
durante segundos. Los LED se encienden y todo el sensor vuelve de nuevo a la
programmation d'usine.
Helligkeitssensor am Sensor Wiweather eingestellt wird, lesen Sie sorgfältig das
durante segundos. Los LED se encienden y todo el sensor vuelve de nuevo a la
programmation d'usine.
Helligkeitssensor am Sensor Wiweather eingestellt wird, lesen Sie sorgfältig das
Desativação das funções sol/chuva via comando
Desativação das funções sol/chuva via comando
Handbuch.
programación de fábrica.
If you want to disable the Sun/Rain functions, please begin by opening the awning and
If you want to disable the Sun/Rain functions, please begin by opening the awning and
Handbuch.
programación de fábrica.
before the awning finishes the opening by the limit switch, press the transmitter, the
before the awning finishes the opening by the limit switch, press the transmitter, the
Annulation des fonctions soleil/pluie par télécommande
Annulation des fonctions soleil/pluie par télécommande
Um den Sensor zurückzusetzen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten SEL und SET am
Um den Sensor zurückzusetzen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten SEL und SET am
Caso deseje desativar as funções Sol/Chuva, comece por dar ordem de abertura e sem
Caso deseje desativar as funções Sol/Chuva, comece por dar ordem de abertura e sem
awning will stop immediately and turn off the Sun/Rain functions. However, whenever
awning will stop immediately and turn off the Sun/Rain functions. However, whenever
Desactivación de funciones sol / lluvia a través de comandos
Desactivación de funciones sol / lluvia a través de comandos
Sensor für Sekunden.
Sensor für Sekunden.
the awning does not fully open by being stopped with the remote control, the Sun/Rain
deixar que o toldo termine a abertura por final do curso, pressione o comando, o toldo
Si vous voulez annuler les fonctions Soleil/Pluie, commencer par donner ordre
Si vous voulez annuler les fonctions Soleil/Pluie, commencer par donner ordre
the awning does not fully open by being stopped with the remote control, the Sun/Rain
deixar que o toldo termine a abertura por final do curso, pressione o comando, o toldo
functions are disabled and the Wind function remains active.
functions are disabled and the Wind function remains active.
irá parar de imediato e desativar as funções Sol/Chuva. No entanto, sempre que o
irá parar de imediato e desativar as funções Sol/Chuva. No entanto, sempre que o
Si desea desactivar las funciones de Sol / lluvia, comience por dar orden de apertura y
Si desea desactivar las funciones de Sol / lluvia, comience por dar orden de apertura y
d'ouverture, mais sans laisser que le store termine son ouverture, appuyer sur la
d'ouverture, mais sans laisser que le store termine son ouverture, appuyer sur la
Wenn Sie die Funktionen Sonne/Regen am Sensor deaktivieren möchten, beginnen Sie,
Wenn Sie die Funktionen Sonne/Regen am Sensor deaktivieren möchten, beginnen Sie,
To reactivate the functions, let the awning fully open.
To reactivate the functions, let the awning fully open.
toldo não abrir na totalidade, por ter sido interrompida a abertura com o comando, as
toldo não abrir na totalidade, por ter sido interrompida a abertura com o comando, as
sin dejar que el toldo termine la apertura por el final del curso, pulse el comando, el
sin dejar que el toldo termine la apertura por el final del curso, pulse el comando, el
télécommande et le store arrêtera dans l'immédiat et annulera les fonctions
télécommande et le store arrêtera dans l'immédiat et annulera les fonctions
indem Sie die Markise ganz Öffnen.
indem Sie die Markise ganz Öffnen.
funções Sol/Chuva ficam desativadas e a função Vento permanecerá ativa.
toldo se detendrá inmediatamente y desactivara las funciones Sol / lluvia. Sin
funções Sol/Chuva ficam desativadas e a função Vento permanecerá ativa.
toldo se detendrá inmediatamente y desactivara las funciones Sol / lluvia. Sin
Soleil/Pluie. Toutefois, si le store ne s'ouvre pas complètement parce que l'ouverture a
Soleil/Pluie. Toutefois, si le store ne s'ouvre pas complètement parce que l'ouverture a
Fast am Endpunkt gelangt drücken Sie den Handsender, die Markise wird sofort
Fast am Endpunkt gelangt drücken Sie den Handsender, die Markise wird sofort
Maximum number of memorable Wireless Sensors
Maximum number of memorable Wireless Sensors
été interrompue par la télécommande, les fonctions Soleil/Pluie restent annulés et la
Para que as funções voltem a ser ativadas, deixe o toldo abrir na totalidade do seu
embargo, cada vez que el toldo no se abre completamente, para ser interrumpido con
été interrompue par la télécommande, les fonctions Soleil/Pluie restent annulés et la
embargo, cada vez que el toldo no se abre completamente, para ser interrumpido con
Para que as funções voltem a ser ativadas, deixe o toldo abrir na totalidade do seu
stoppen, und deaktiviert so Sonne/Regen Funktionen am Sensor. Da die Markise nicht
stoppen, und deaktiviert so Sonne/Regen Funktionen am Sensor. Da die Markise nicht
curso.
curso.
el mando de apertura, las funciones de Sol / lluvia quedan desactivadas y la función
fonction Vent reste actif. Afin que les fonctions soient à nouveau activés, laisser le store
el mando de apertura, las funciones de Sol / lluvia quedan desactivadas y la función
fonction Vent reste actif. Afin que les fonctions soient à nouveau activés, laisser le store
The control board can only memorize Wireless Sensor. Programming a new Wireless
The control board can only memorize Wireless Sensor. Programming a new Wireless
in voller öffnen gelangt ist, und durch den Befehl des Handsender unterbrochen
in voller öffnen gelangt ist, und durch den Befehl des Handsender unterbrochen
viento permanece activo.
viento permanece activo.
s'ouvrir complètement sur tout son parcours.
s'ouvrir complètement sur tout son parcours.
Sensor will delete the previously memorized code.
Sensor will delete the previously memorized code.
wurden, sind nun die Funktionen Sonne/Regen deaktiviert. Die Wind Funktion bleibt
wurden, sind nun die Funktionen Sonne/Regen deaktiviert. Die Wind Funktion bleibt
Número máximo de Sensores Wireless memorizáveis
Número máximo de Sensores Wireless memorizáveis
Para que las funciones se reactiven, dejar el toldo abierto en la totalidad de su curso.
Para que las funciones se reactiven, dejar el toldo abierto en la totalidad de su curso.
erhalten, aktiv.
erhalten, aktiv.
Quantité maximum de capteurs sans fils mémorisables
Quantité maximum de capteurs sans fils mémorisables
Poor communication of the Sensor
Poor communication of the Sensor
Um die Funktionen wieder zu aktivieren, lassen Sie die Markise ganz öffnen, bis zum
Um die Funktionen wieder zu aktivieren, lassen Sie die Markise ganz öffnen, bis zum
A central permite memorizar somente Sensor Wireless. A programação de um novo
A central permite memorizar somente Sensor Wireless. A programação de um novo
Número máximo de sensores inalámbricos almacenables
Número máximo de sensores inalámbricos almacenables
Sensor Wireless, anula definitivamente o código memorizado anteriormente.
Sensor Wireless, anula definitivamente o código memorizado anteriormente.
Endpunkt.
Endpunkt.
In case of poor of communication between the Wireless Sensor and MC control board,
In case of poor of communication between the Wireless Sensor and MC control board,
La centrale permet de mémoriser uniquement Capteur sans fils. Programmation d'un
La centrale permet de mémoriser uniquement Capteur sans fils. Programmation d'un
La central sólo permite memorizar Sensor Wireless. La Programación de un nuevo
La central sólo permite memorizar Sensor Wireless. La Programación de un nuevo
nouveau Capteur sans fils annule définitivement le code, précédemment, mémorisé.
nouveau Capteur sans fils annule définitivement le code, précédemment, mémorisé.
the opening/closing will be automatically activated after
the opening/closing will be automatically activated after
Maximale Anzahl der abspeicherbaren Sensoren
Maximale Anzahl der abspeicherbaren Sensoren
Falta de comunicação Sensor
Falta de comunicação Sensor
communication continues, other remote controls will keep the control board in a state
sensor inalámbrico definitivamente anula el código almacenado anteriormente.
sensor inalámbrico definitivamente anula el código almacenado anteriormente.
communication continues, other remote controls will keep the control board in a state
of security, not allowing the awning to open when receives opening order, it opens a
of security, not allowing the awning to open when receives opening order, it opens a
Manque de communication capteur
Manque de communication capteur
Der Markisen Steuerung erlaubt nur die Speicherung von Sensor. Ein weiterer neuer
Der Markisen Steuerung erlaubt nur die Speicherung von Sensor. Ein weiterer neuer
Em caso de falta de comunicação entre o Sensor Wireless e a central MC , após
Em caso de falta de comunicação entre o Sensor Wireless e a central MC , após
little bit and returns to the point of closed . If the sensor is active with functions sun,
little bit and returns to the point of closed . If the sensor is active with functions sun,
Sensor überschreibt im jeden Fall die zuvor gespeicherten Code. Wenn eine schlechte
Sensor überschreibt im jeden Fall die zuvor gespeicherten Code. Wenn eine schlechte
rain and wind , where there sun,
rain and wind , where there sun,
minutos activa se automaticamente a subida/fecho do toldo. Se a falta de
minutos activa se automaticamente a subida/fecho do toldo. Se a falta de
minutes after sends the awning open. When the
minutes after sends the awning open. When the
En absence de communication entre le Capteur sans fil et la centrale MC , la fonction
En absence de communication entre le Capteur sans fil et la centrale MC , la fonction
y el toldo se cerrará durante
y el toldo se cerrará durante
o toldo irá fechar por segundos.
o toldo irá fechar por segundos.
le store se fermera par secondes.
le store se fermera par secondes.
minutes. If poor
minutes. If poor
sun finished
sun finished
Kommunikation besteht, kann die Ursache Fremdwirkung einem Handsender sein, die
Kommunikation besteht, kann die Ursache Fremdwirkung einem Handsender sein, die
Falta de comunicación Sensor
Falta de comunicación Sensor
minutes later sends the awning collapse. During the time that the
minutes later sends the awning collapse. During the time that the
automatique de montée/descente du store s'active après
comunicação persistir, outros comandos fazem com que a central esteja sempre no
comunicação persistir, outros comandos fazem com que a central esteja sempre no
automatique de montée/descente du store s'active après
awning is open, in case of rain or wind the awning collects.
awning is open, in case of rain or wind the awning collects.
die Steuerung so immer in
die Steuerung so immer in
estado de segurança não permitindo a abertura do toldo quando recebe ordem de
communication persiste, d'autres télécommandes remettrons toujours la centrale en
estado de segurança não permitindo a abertura do toldo quando recebe ordem de
communication persiste, d'autres télécommandes remettrons toujours la centrale en
En caso de falta de comunicación entre el sensor inalámbrico y la central MC después
En caso de falta de comunicación entre el sensor inalámbrico y la central MC después
einem Zustand der Sicherheit versetzt, so dass die Öffnung der Markise durch die
einem Zustand der Sicherheit versetzt, so dass die Öffnung der Markise durch die
abertura abre um pouco e volta ao ponto de fechado . Se o sensor estiver com as
état de sécurité et ne permettra pas l'ouverture du store lorsque reçoit ordre
état de sécurité et ne permettra pas l'ouverture du store lorsque reçoit ordre
abertura abre um pouco e volta ao ponto de fechado . Se o sensor estiver com as
CODE LAMP Programming the remote control for operating the light output
CODE LAMP Programming the remote control for operating the light output
de
de
minutos se activa automáticamente en subida / cerre del toldo. Si persiste la falta
minutos se activa automáticamente en subida / cerre del toldo. Si persiste la falta
Steuerung blockiert wird Wenn der Befehl zum Öffnen gegeben wird, öffnet die
Steuerung blockiert wird Wenn der Befehl zum Öffnen gegeben wird, öffnet die
funções ativas sol, chuva e vento , sempre que exista sol,
d'ouverture, s'ouvre un peu et revient en mode fermé . Si le capteur est actif avec les
d'ouverture, s'ouvre un peu et revient en mode fermé . Si le capteur est actif avec les
funções ativas sol, chuva e vento , sempre que exista sol,
de comunicación, otros comandos hacen que la central este siempre en un estado de
de comunicación, otros comandos hacen que la central este siempre en un estado de
Markise ein wenig und schliesst sofort .
Markise ein wenig und schliesst sofort .
toldo abrir. Quando o sol terminar,
toldo abrir. Quando o sol terminar,
trois fonctions pluie, soleil et vent , chaque fois qu'il y a soleil,
trois fonctions pluie, soleil et vent , chaque fois qu'il y a soleil,
The programming of the channels of the remote control is performed as follows:
The programming of the channels of the remote control is performed as follows:
seguridad que no permite la apertura del toldo cuando recibe la orden de apertura se
seguridad que no permite la apertura del toldo cuando recibe la orden de apertura se
Wenn der Wächter mit den Fuktinen aktiv ist Sonne, Regen und Wind , immer dann
Wenn der Wächter mit den Fuktinen aktiv ist Sonne, Regen und Wind , immer dann
o tempo que o toldo estiver aberto, em caso de chuva ou vento o toldo recolhe.
o tempo que o toldo estiver aberto, em caso de chuva ou vento o toldo recolhe.
un ordre d'ouverture du store. Quand le soleil se termine,
un ordre d'ouverture du store. Quand le soleil se termine,
Use the SEL button to go to the CODE LAMP LED led starts to blink . Then
Use the SEL button to go to the CODE LAMP LED led starts to blink . Then
abre ligeramente y vuelve al punto de cierre . Si el sensor está activo con tres funciones
abre ligeramente y vuelve al punto de cierre . Si el sensor está activo con tres funciones
wenn die Sonne scheint, sendet er nach
wenn die Sonne scheint, sendet er nach
ordre de fermeture du store. Pendant le temps que le store est ouvert, en cas de pluie ou
ordre de fermeture du store. Pendant le temps que le store est ouvert, en cas de pluie ou
send the desired channel of remote control. LED CODE LAMP remains lit and
send the desired channel of remote control. LED CODE LAMP remains lit and
lluvia, sol y viento , siempre qur exista sol,
lluvia, sol y viento , siempre qur exista sol,
Markise. Wenn die Sonne bedeckt ist, wird nach
Markise. Wenn die Sonne bedeckt ist, wird nach
programming is complete.
programming is complete.
vent le store se ferme.
vent le store se ferme.
Cuando el sol termina,
Cuando el sol termina,
gesandt. Ist die Markise ausgefahren, und es Regnet oder es wird windig, fährt die
gesandt. Ist die Markise ausgefahren, und es Regnet oder es wird windig, fährt die
CODE LAMP Programação do rádio comando para o funcionamento da luz interna do
CODE LAMP Programação do rádio comando para o funcionamento da luz interna do
tiempo que el toldo este abierto, en caso de lluvia o viento el toldo se recoge.
tiempo que el toldo este abierto, en caso de lluvia o viento el toldo se recoge.
Markise ein.
Markise ein.
toldo
toldo
T. MOT. Programming working time
T. MOT. Programming working time
A programação dos canais do rádio comando é efectuada da seguinte
A programação dos canais do rádio comando é efectuada da seguinte
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la lumière
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la lumière
CODE LAMP Programación del radio mando para el funcionamiento de la luz interna del
CODE LAMP Programación del radio mando para el funcionamiento de la luz interna del
The control board is supplied with LED T.MOT. OFF, meaning that the motor time is
maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE LAMP. De seguida,
maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE LAMP. De seguida,
The control board is supplied with LED T.MOT. OFF, meaning that the motor time is
interne du store
interne du store
toldo
toldo
minutes. With T.MOT LED. OFF and the remote control programmed, we can move the
minutes. With T.MOT LED. OFF and the remote control programmed, we can move the
enviar o canal pretendido do rádio comando. LED CODE LAMP permanece aceso e a
enviar o canal pretendido do rádio comando. LED CODE LAMP permanece aceso e a
La programmation des canaux de la radiocommande s'effectue de la façon suivante :
La programmation des canaux de la radiocommande s'effectue de la façon suivante :
awning in the opening/closing direction, until you make the adjustment of the limit
awning in the opening/closing direction, until you make the adjustment of the limit
programação terá terminado.
programação terá terminado.
La programación de los canales de radio mando se realiza de la siguiente manera:
La programación de los canales de radio mando se realiza de la siguiente manera:
CODE LAMP Programmierung des Handsender für den Betrieb der LED
CODE LAMP Programmierung des Handsender für den Betrieb der LED
appuyer sur la touche SEL, la LED CODE LAMP commence à clignoter. Ensuite envoyer
switches. Follow the instructions. The Working Time must always be set.
appuyer sur la touche SEL, la LED CODE LAMP commence à clignoter. Ensuite envoyer
switches. Follow the instructions. The Working Time must always be set.
Posiciónar con la tecla SEL el parpadeo del LED CODE LAMP. A continuación, envíe el
Posiciónar con la tecla SEL el parpadeo del LED CODE LAMP. A continuación, envíe el
Beleuchtung an der Markise
Beleuchtung an der Markise
le canal prétendu de la radiocommande. La LED CODE LAMP reste allumé et la
le canal prétendu de la radiocommande. La LED CODE LAMP reste allumé et la
T. MOT. Programação do tempo de motor máx. minutos
T. MOT. Programação do tempo de motor máx. minutos
radio control el canal deseado. LED CODE LAMP permanece encendido y la
radio control el canal deseado. LED CODE LAMP permanece encendido y la
The programming of the working time must be performed with a fully open
The programming of the working time must be performed with a fully open
programmation est terminée.
programmation
A central é fornecida com o LED T.MOT. OFF, significa que o tempo de motor é de
A central é fornecida com o LED T.MOT. OFF, significa que o tempo de motor é de
programación se ha completado.
programación se ha completado.
awning.
awning.
Die Programmierung der Handsender wird wie
Die Programmierung der Handsender wird wie
est terminée.
minutos.Com o LED T.MOT. OFF e o rádio comando programado podemos
minutos.Com o LED T.MOT. OFF e o rádio comando programado podemos
T. MOT. programmation du temps du
folgt durchgeführt: Positionieren Sie mit der
folgt durchgeführt: Positionieren Sie mit der
movimentar o toldo no sentido de
movimentar o toldo no sentido de
T. MOT. Programación de motor
T. MOT. Programación de motor
Programming the working time with limit
Programming the working time with limit
T. MOT. programmation du temps du
moteur máx. minutes
SEL Taste auf die blinkende LED CODE
SEL Taste auf die blinkende LED CODE
abertura/fecho
abertura/fecho
máx.
máx.
switches only in opening and closing by
switches only in opening and closing by
La centrale est fourni avec le LED T. MOT.OFF,
moteur máx. minutes
LAMP. Dann drücken Sie den gewünschten
LAMP. Dann drücken Sie den gewünschten
até efectuar afinação dos fins de curso.Siga as
até efectuar afinação dos fins de curso.Siga as
effort is performed as follows:
effort is performed as follows:
La central se suministra con LED T. MOT. OFF
La central se suministra con LED T. MOT. OFF
La centrale est fourni avec le LED T. MOT.OFF,
ça signifie que le temps du moteur c'est de
Kanal/Taste am Handsender.
Kanal/Taste am Handsender.
indicações.Deve sersempre definido o tempo
indicações.Deve sersempre definido o tempo
Disadjust completely the closing limit switch for
Disadjust completely the closing limit switch for
significa que el tiempo del motor es de minutos.
significa que el tiempo del motor es de minutos.
ça signifie que le temps du moteur c'est de
minutes. Avec la LED T.MOT.OFF et la
Die CODE LAMP LED bleibt nun an und
Die CODE LAMP LED bleibt nun an und
de trabalho/motor.
de trabalho/motor.
the awning to close the full course and stop by
the awning to close the full course and stop by
Con el LED T.MOT. OFF y el radio mando
Con el LED T.MOT. OFF y el radio mando
radiocommande
minutes. Avec la LED T.MOT.OFF et la
Programmierung ist abgeschlossen.
Programmierung ist abgeschlossen.
effort.
effort.
programada se puede mover el toldo hacia la
programada se puede mover el toldo hacia la
programmée vous pouvez mouvementer le store
radiocommande programmée vous pouvez
A programação do tempo de motor deve ser
A programação do tempo de motor deve ser
apertura / cierre hasta efectuar los fines de curso.
apertura / cierre hasta efectuar los fines de curso.
mouvementer le store dans le sens
dans le sens d'ouverture/fermeture jusqu'à
T.MOT. Programmierung der Motor lauf
T.MOT. Programmierung der Motor lauf
efectuada durante o fecho do toldo
efectuada durante o fecho do toldo
Programming motor's time is performed as
Programming motor's time is performed as
Siga las instrucciones. Debe ser siempre
Siga las instrucciones. Debe ser siempre
effectuer le réglage du fin de course. Suivre les
d'ouverture/fermeture jusqu'à effectuer le
zeit max. Minuten
zeit max. Minuten
follows:
follows:
definido el tiempo de trabajar / motor.
definido el tiempo de trabajar / motor.
Die Steuerung wird mit einer LED T.MOT.OFF.
Die Steuerung wird mit einer LED T.MOT.OFF.
instructions.
réglage du fin de course. Suivre les instructions.
Programação de tempo do motor
Programação de tempo do motor
With the awning openned and already with the
With the awning openned and already with the
La programación de tiempo de motor debe
La programación de tiempo de motor debe
Le temps de travail/moteur doit être toujours
Le temps de travail/moteur doit être toujours
Hergestellt, was bedeutet, dass der Motor
Hergestellt, was bedeutet, dass der Motor
opening limit switch adjusted, position the SEL
opening limit switch adjusted, position the SEL
com fim de curso só na abertura e no
com fim de curso só na abertura e no
llevarse a cabo durante el cierre del toldo.
llevarse a cabo durante el cierre del toldo.
défini.
défini.
button to LED T. MOT, press and keep pressing
button to LED T. MOT, press and keep pressing
eine Arbeitszeit von Minuten hat.
eine Arbeitszeit von Minuten hat.
fecho por esforço, realiza se da seguinte
fecho por esforço, realiza se da seguinte
the SET button and the awning starts to close.
the SET button and the awning starts to close.
Mit der LED T.MOT. OFF und den
Mit der LED T.MOT. OFF und den
forma:
forma:
La programmation du temps du moteur doit
La programmation du temps du moteur doit
Programación de tiempo de motor con fin de
Programación de tiempo de motor con fin de
When the awning finishes the closing and the
When the awning finishes the closing and the
programmierten Handsender kann die
programmierten Handsender kann die
Desafine totalmente o fim de curso de
Desafine totalmente o fim de curso de
être toujours effectuée que pendant la
être toujours effectuée que pendant la
curso sólo en la apertura y cierre por
curso sólo en la apertura y cierre por
motor turns off, release the SET button, and the
motor turns off, release the SET button, and the
Markise bis zur Öffnung/Schließung gefahren
Markise bis zur Öffnung/Schließung gefahren
fecho para que o toldo feche ao
fecho para que o toldo feche ao
fermeture du store.
fermeture du store.
esfuerzo, se realiza de la siguiente manera:
esfuerzo, se realiza de la siguiente manera:
working time is now defined and the LED
working time is now defined and the LED
und die Endpositionen Öffnen/Schliessen
und die Endpositionen Öffnen/Schliessen
máximo e pare por esforço.
máximo e pare por esforço.
Desafinar totalmente el fin de curso de cierre
Desafinar totalmente el fin de curso de cierre
T.MOTstays on.
T.MOTstays on.
justiert werden. Folgen Sie den Anweisungen.
justiert werden. Folgen Sie den Anweisungen.
La programmation du temps du moteur,
La programmation du temps du moteur, avec
para que el toldo cierre al máximo y pare por
When it is intended that the awning stops on
para que el toldo cierre al máximo y pare por
When it is intended that the awning stops on
Die Motor Arbeitszeit muss immer definiert sein.
Die Motor Arbeitszeit muss immer definiert sein.
Programação de tempo do motor realiza se da
Programação de tempo do motor realiza se da
avec fin de course seulement dans l'ouverture
fin de course seulement dans l'ouverture et
opening and closing by limit switch, with the
opening and closing by limit switch, with the
esfuerzo.
esfuerzo.
seguinte forma:
seguinte forma:
dans la fermeture par effort, s'effectue
et dans la fermeture par effort, s'effectue de
open awning and the two limit switches fully
open awning and the two limit switches fully
La programacion de tiempo de motor se
La programacion de tiempo de motor se
Die Programmierung der Motorlaufzeit muss
Die Programmierung der Motorlaufzeit muss
Com o toldo aberto e já com o
Com o toldo aberto e já com o
de la façon suivante :
la façon suivante :
regulated, with the SEL button, make the LED
regulated, with the SEL button, make the LED
realiza de la siguiente forma:
realiza de la siguiente forma:
wären des Scliessen der Markise durchgeführt
wären des Scliessen der Markise durchgeführt
fim de cursolimitador de abertura regulado,
fim de cursolimitador de abertura regulado,
Désaccorder complètement la fin de course de
Désaccorder complètement la fin de course de
T.MOT flash and press without releasing SET button until the awning closes and the
T.MOT flash and press without releasing SET button until the awning closes and the
Con el toldo abierto y ya con el fin de curso limitador regulado, posicione con la tecla
Con el toldo abierto y ya con el fin de curso limitador regulado, posicione con la tecla
werdenProgrammierung der Motor Laufzeit bei
werdenProgrammierung der Motor Laufzeit bei
posicione com a tecla SEL a intermitência LED T. MOT. e de seguida, pressione de modo
posicione com a tecla SEL a intermitência LED T. MOT. e de seguida, pressione de modo
fermeture afin que le store se ferme au
fermeture afin que le store se ferme au
10.A
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
MC65 CONTROL BOARD6
MC65 CONTROL BOARD6
DIE STEUERUNG MC65
DIE STEUERUNG MC65
LA CENTRALE MC65
LA CENTRALE MC65
LA CENTRAL MC65
LA CENTRAL MC65
A CENTRAL MC65
A CENTRAL MC65
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMMING
secondes. Si le manque de
secondes. Si le manque de
minutos depois manda o
minutos depois manda o
minutos depois manda o toldo recolher. Durante
minutos depois manda o toldo recolher. Durante
minutes après donne
minutes après donne
minutes après envoi un
minutes après envoi un
Minuten den Befehl zum Öffnen der
Minuten den Befehl zum Öffnen der
minutos más tarde envía el toldo abierto.
minutos más tarde envía el toldo abierto.
Minuten der Befehl zum Einfahren
Minuten der Befehl zum Einfahren
minutos más tarde manda el toldo a recojer. Durante el
minutos más tarde manda el toldo a recojer. Durante el
minutes max.
minutes max.
minutos
minutos
Voir comment accéder au moteur à la page 07.B
Voir comment accéder au moteur à la page 07.B
Veja como aceder ao motor na página 06.B
See how to access the motor on the page 06.B
Veja como aceder ao motor na página 06.B
See how to access the motor on the page 06.B
Wie Sie an den Motor gelangen, Seite 06.B
Wie Sie an den Motor gelangen, Seite 06.B
Vea cómo acceder al motor en la página 07.B
Vea cómo acceder al motor en la página 07.B
A
Fin de course
A
Fin de course
A
A
Limit switches
Limit switches
A
A
A
A
A
A
Endeinstellung
Endeinstellung
Final de carrera
Final de carrera
Fins de curso
Fins de curso
-
-
+
-
-
+
+
+
-
-
-
-
-
-
+
OUVERTURE
+
+
+
+
+
OUVERTURE
OPENING
OPENING
Dans cet exemple, le moteur est installé sur le côté
Dans cet exemple, le moteur est installé sur le côté
ABERTURA
APERTURA
APERTURA
ABERTURA
ÖFFNUNG
ÖFFNUNG
gauche.Dans le cas d'un moteur installé à droite,
gauche.Dans le cas d'un moteur installé à droite,
inverse la position (ouverture sera à la droite B et la
inverse la position (ouverture sera à la droite B et la
fermeture A).
fermeture A).
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-
-
+
-
-
+
+
+
-
-
-
-
-
-
+
FERMETURE
+
+
+
+
+
FERMETURE
CLOSING
CLOSING
SCHLIESSUNG
SCHLIESSUNG
FECHO
CIERRE
CIERRE
FECHO
10.B