Sommaire des Matières pour Motorline professional COFRE 260
Page 1
COFRE 260 COFRE 260 COFRE 260 COFRE 260 COFRE 260 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR INSTALLER AND USER´S MANUAL MANUAL DEL USUARIO/INSTALADOR NOTICE POUR L’UTILISATEUR/INSTALLATEUR HANDBUCH / INSTALLATIONS ANLEITUNG v2.1 REV. 02/2024...
Page 2
CONTEÚDO CONTENT CONTENIDO CONTENU INHALT NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURANÇA SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEIS SICHERHEITSHINWEIS AVIS DE SÉCURITÉ AVIS DE SÉCURITÉ íNDICE INDEX íNDICE INDEX INDEX ZU BEFOLGENDE REGELN ZU BEFOLGENDE REGELN STANDARDS TO FOLLOW DES NORMES À SUIVRE DES NORMES À...
Page 3
El toldo COFRE 260 es un toldo automatizado, producido con cofre para protección del Le store COFRE 260 c’est un store extérieur automatisé, produit avec un co re pour Die COFRE 260 Markise ist eine motorisierte Kassetten Markise, zum schutze des Tuches.
Page 4
INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INFORMATION VOR DER INSTALLATION INFORMAÇÕES PRÉ-INSTALAÇÃO PRE-INSTALLATION INFO INFORMACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN INFORMATIONS AVANT L’INSTALLATION WALL WITHOUT CONDITIONS FOR INSTALLATION PAREDE SEM CONDIÇÕES PARA INSTALAÇÃO WAND OHNE BEDINGUNGEN FÜR EINE INSTALLATION PARED SIN CONDICIONES PARA LA INSTALACION MUR SANS CONDITIONS POUR L’INSTALLATION MARKISE...
Page 5
INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Plafond Techo Decke Teto CEILING 100mm 300mm 02 - Faça a medição do local onde o toldo será aplicado tendo sempre em atenção o 02 - Take the measurement at the location where the awning will be applied. Pay 02 - Haga las mediciones del local donde se aplicará...
Page 6
INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO NO TETO CEILING INSTALLATION INSTALACIÓN EN EL TECHO INSTALLATION PLAFOND DECKEN INSTALLATION REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DE LOS BRAZOS REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO DOS BRAÇOS REGULIERUNG DER NEIGUNG AN ARMEN INCLINATION ARMS REGULATION RÉGLAGE INCLINAISON DES BRAS Zona para apoyo en el ajuste de la articulación.
Page 7
INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO JUSTIEREN DER GELENKE AFINAÇÃO DA ARTICULAÇÃO ARTICULATION ADJUSTMENT AFINACIÓN DE LA ARTICULACIÓN RÉGLAGE DE L’ARTICULATION DÉVERROUILLAGE MANUEL DESBLOQUEIO MANUAL DESBLOQUEO MANUAL MANUELLER BETRIEB MANUAL RELEASE O toldo encontra-se preparado para que, em The awning is prepared for, in case of power El toldo se encuentra preparado para que en Le store est préparé...
Page 8
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION CONTROL BOARD DIE STEUERUNG LA CENTRAL A CENTRAL CENTRALE REGULAÇÃO DA TELA FABRIC REGULATION REGULACIÓN DE LA TELA RÉGLAGE TOILE JUSTIEREN DES MARKISEN STOFF CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN No caso de detetar alguma anomalia If you detect any anomalies in the En el caso de detectar alguna anom- Dans le cas de détecter une anomalie...
Page 9
A CENTRAL CONTROL BOARD LA CENTRAL DIE STEUERUNG CONTROL BOARD DIE STEUERUNG LA CENTRAL A CENTRAL CENTRALE CENTRALE FUNKTIONEN FUNCIÓNES FUNCTIONS FUNÇÕES LIGAÇÕES DA PLACA CONTROL BOARD CONNECTIONS CONEXIÓNES DE LA PLACA RACCORDEMENTS DE LA CARTE ANSCHLÜSSE DER PLATINE FONCTIONS Chaque fois que pendant le fonctionnement de monté...
Page 10
CONTROL BOARD A CENTRAL LA CENTRAL DIE STEUERUNG CONTROL BOARD DIE STEUERUNG LA CENTRAL A CENTRAL CENTRALE CENTRALE FUNCTIONS FUNÇÕES FUNÇÕES FUNCTIONS FUNCIÓNES FONCTIONS FUNKTIONEN FUNKTIONEN FONCTIONS FUNCIÓNES Programação Sensor Wireless sol/vento/chuva Programming wireless sensor sun/wind/rain Programmierung Wireless Sensor Sonne/Wind/Regen Programación censor wireless sol/viento/lluvia Programmation Capteur sans fil Soleil/Vent/Pluie TESTE SENSOR DE SOL Rode o VR sentido horário + e o toldo irá...
Page 11
A CENTRAL A CENTRAL CONTROL BOARD LA CENTRAL DIE STEUERUNG CONTROL BOARD A CENTRAL CENTRALE CENTRALE DIE STEUERUNG LA CENTRAL PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERUNG PROGRAMACIÓN PROGRAMMATION PROGRAMAÇÃO PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO PROGRAMMING CODE LAMP Programação do comando para o funcionamento da luz interna do toldo send the desired channel of remote control.
Page 12
CONTROL BOARD TROUBLESHOOTING A CENTRAL LA CENTRAL DIE STEUERUNG LÖSUNGEN ZU FEHLERURSACHEN RESOLUÇÃO DE AVARIAS CENTRALE SOLUTION DE PANNES RESOLUCIÓN DE AVERIAS INSTRUCCIÓNES PARA CONSUMIDOR Y TÉCNICOS ESPECIALIZADOS INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS PROGRAMMIERUNG PROGRAMACIÓN PROGRAMMATION PROGRAMAÇÃO PROGRAMMING ANLEITUNG FÜR DIE ENDVERBRAUCHER UND SPEZIALISIERTEN TECHNIKER INSTRUÇÕES PARA CONSUMIDORES E TÉCNICOS ESPECIALIZADOS INSTRUCTIONS FOR CONSUMERS AND SPECIALIZED TECHNICAL envoi un clignotement rapide de la LED CODE, jusqu’à...
Page 13
LIGAÇÕES À CENTRAL CONNECTIONS TO CONTROL BOARD CONEXIÓNES Y CENTRALES RACCORDEMENTS À LA CENTRALE ANSCHLUSS DER STEUERUNG VERDRAHTUNGSSCHEMA (STEUERUNG MC65) CONNECTIONS SCHEME (CONTROL BOARD MC65) ESQUEMA DE CONEXIÓNES (CENTRAL MC65) ESQUEMA DE LIGAÇÕES (CENTRAL MC65) SCHÉMA DE RACCORDEMENTS (CENTRALE MC65) CODE CODE L.