Télécharger Imprimer la page

Motorline professional COFRE 260 VOLANTE Notice Pour L'utilisateur/Installateur page 16

Publicité

05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
DIE STEUERUNG MC7
DIE STEUERUNG MC7
A CENTRAL MC7
LA CENTRAL MC7
LA CENTRAL MC7
A CENTRAL MC7
MC7 CONTROL BOARD
MC7 CONTROL BOARD
LA CENTRALE MC7
LA CENTRALE MC7
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMMING
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMING
If you want the same button to open and close, do the programming pressing twice the
tiempo que la central entra en el modo de programación. Presione durante segundos
tiempo que la central entra en el modo de programación. Presione durante segundos
vezes o mesmo botão.
vezes o mesmo botão.
If you want the same button to open and close, do the programming pressing twice the
PGM CODE
PGM CODE
d'ouverture de la radiocommande, précédemment mémorisé. Au même temps la
d'ouverture de la radiocommande, précédemment mémorisé. Au même temps la
centrale rentre dans un mode de programmation. Appuyer par secondes le canal de
centrale rentre dans un mode de programmation. Appuyer par secondes le canal de
el canal de cierre del nuevo mando y luego presione por otros segundos el canal de
same button.
same button.
el canal de cierre del nuevo mando y luego presione por otros segundos el canal de
Programmierung eines neuen Handsenders oder Sensor
Programmierung eines neuen Handsenders oder Sensor
Programação do sensor wireless sem aceder à central, realiza se da seguinte
Programação do sensor wireless sem aceder à central, realiza se da seguinte
fermeture de la nouvelle télécommande et ensuite appuyer encore par secondes le
fermeture de la nouvelle télécommande et ensuite appuyer encore par secondes le
apertura. En este momento el mando esta programado.
apertura. En este momento el mando esta programado.
Die Steuerung ermöglicht die Programmierung von einem neuen Handsender ohne
Die Steuerung ermöglicht die Programmierung von einem neuen Handsender ohne
forma:
forma:
canal d'ouverture. En ce moment la télécommande est programée.
canal d'ouverture. En ce moment la télécommande est programée.
Programming the wireless sensor without access to control board is performed as
direkt die SEL Taste der Steuerung zu betätigen.
direkt die SEL Taste der Steuerung zu betätigen.
Programming the wireless sensor without access to control board is performed as
Si vous désirez le même bouton pour ouvrir et fermer faites l'opération en appuyant les
Si vous désirez le même bouton pour ouvrir et fermer faites l'opération en appuyant les
Prima de modo contínuo, por um tempo maior do que
Prima de modo contínuo, por um tempo maior do que
Si desea el mismo botón para abrir y cerrar , aga la misma operacion precionando dos
Die Fern Programmierung eines Handsender wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie
follows:
follows:
Si desea el mismo botón para abrir y cerrar , aga la misma operacion precionando dos
Die Fern Programmierung eines Handsender wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie
deux fois sur le même bouton.
deux fois sur le même bouton.
abertura de um rádio comando anteriormente memorizado. Ao mesmo tempo a
abertura de um rádio comando anteriormente memorizado. Ao mesmo tempo a
Press continuously, for longer than
Press continuously, for longer than
veces el mismo boton.
veces el mismo boton.
kontinuierlich, für länger als
kontinuierlich, für länger als
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
seconds, the opening channel of a previously
seconds, the opening channel of a previously
central entra em modalidade de programação sinalizado pela intermitência da
central entra em modalidade de programação sinalizado pela intermitência da
stored transmitter. At the same time the control board enters into programming mode
stored transmitter. At the same time the control board enters into programming mode
gespeicherten Handsenders. Zur gleichen Zeit tritt die Steuerung in das
gespeicherten Handsenders. Zur gleichen Zeit tritt die Steuerung in das
Programmation du capteur sans fils sans accès à la centrale s'effectue de la façon
Programmation du capteur sans fils sans accès à la centrale s'effectue de la façon
lâmpada da iluminação do toldo .Com a tecla SEL do sensor, posicione o LED CODE
lâmpada da iluminação do toldo .Com a tecla SEL do sensor, posicione o LED CODE
La Programación de sensores inalámbricos wireless sin acceder a la central se
La Programación de sensores inalámbricos wireless sin acceder a la central se
Programmiermodus. Drücken Sie für Sekunden die Taste zum Schliessen am neuen
Programmiermodus. Drücken Sie für Sekunden die Taste zum Schliessen am neuen
indicated by the flashing of the awning lighting lamp . Use the sensor's SEL button to
indicated by the flashing of the awning lighting lamp . Use the sensor's SEL button to
suivante:
suivante:
este irá começar a piscar, e, de imediato, pressione por mais de segundos a tecla SET
realiza de la siguiente forma:
este irá começar a piscar, e, de imediato, pressione por mais de segundos a tecla SET
realiza de la siguiente forma:
make the LED CODE flash. Immediately press for more than seconds the sensor SET
make the LED CODE flash. Immediately press for more than seconds the sensor SET
Handsender, und anschliessend für Sekunden die Taste zum Öffnen. In diesen
Handsender, und anschliessend für Sekunden die Taste zum Öffnen. In diesen
Appuyez en continu, par un temps supérieur à
Appuyez en continu, par un temps supérieur à
do sensor para que este emita uma intermitência rápida do LED CODE.Neste momento
do sensor para que este emita uma intermitência rápida do LED CODE.Neste momento
Pulse de forma continua, durante más de
Pulse de forma continua, durante más de
moment ist der Handsender programmiert.
button. The LED CODE will quickly flash. At this point you are informed of the
button. The LED CODE will quickly flash. At this point you are informed of the
moment ist der Handsender programmiert.
radiocommande, précédemment mémorisé. Au même temps la centrale rentre dans un
radiocommande, précédemment mémorisé. Au même temps la centrale rentre dans un
recebe uma informação do sucesso da programação sinalizado pela intermitência da
recebe uma informação do sucesso da programação sinalizado pela intermitência da
mando anteriormente memorizado. Al fin de los
mando anteriormente memorizado. Al fin de los
programming success signaled by flashing of the awning light.
Wenn Sie eine Taste sowohl zum Öffnen als auch zum Schließen programmieren
Wenn Sie eine Taste sowohl zum Öffnen als auch zum Schließen programmieren
programming success signaled by flashing of the awning light.
mode de programmation signalisé par le clignotement de la lampe d'éclairage du
mode de programmation signalisé par le clignotement de la lampe d'éclairage du
de programación señalado por el parpadeo de la lámpara de iluminación del toldo
lâmpada da iluminação do toldo.
de programación señalado por el parpadeo de la lámpara de iluminación del toldo
lâmpada da iluminação do toldo.
möchten, führen Sie den ersten Schritt zweimal durch.
möchten, führen Sie den ersten Schritt zweimal durch.
store . Appuyer sur la touche SEL du capteur jusqu'à ce que la LED CODE clignote et,
store . Appuyer sur la touche SEL du capteur jusqu'à ce que la LED CODE clignote et,
.Con la tecla SEL del sensor, coloque el LED CODE , este comenzará a parpadear , y de
.Con la tecla SEL del sensor, coloque el LED CODE , este comenzará a parpadear , y de
dans l'immédiat, appuyer encore par secondes la touche SET du capteur, afin que celui
dans l'immédiat, appuyer encore par secondes la touche SET du capteur, afin que celui
Cancellation Codes
Cancellation Codes
MC
MC
Cancelamento de códigos da central MC
Cancelamento de códigos da central MC
inmediato presione por más de segundos la tecla SET del sensor para que emita un
Programmierung eines Sensor ohne Zugriff auf die Steuerung, wird wie folgt
inmediato presione por más de segundos la tecla SET del sensor para que emita un
Programmierung eines Sensor ohne Zugriff auf die Steuerung, wird wie folgt
envoi un clignotement rapide de la LED CODE. En ce moment, vous êtes informé du
envoi un clignotement rapide de la LED CODE. En ce moment, vous êtes informé du
The cancellation of all codes memorized for the functioning of awning remote controls and
The cancellation of all codes memorized for the functioning of awning remote controls and
O cancelamento de todos os códigos memorizados para o funcionamento do Toldo
O cancelamento de todos os códigos memorizados para o funcionamento do Toldo
destello rápido del LED CODE. En este momento recive una informacion del éxito del
destello rápido del LED CODE. En este momento recive una informacion del éxito del
durchgeführt:
durchgeführt:
succès de la programmation, signalisé par le clignotement de la lampe d'éclairage du
succès de la programmation, signalisé par le clignotement de la lampe d'éclairage du
Wireless Sensor , proceed as follows: press the SEL button, LED CODE will flash, and then
Wireless Sensor , proceed as follows: press the SEL button, LED CODE will flash, and then
Rádios comandos e Sensor Wireless , efectua se da seguinte maneira: pressionar a
Rádios comandos e Sensor Wireless , efectua se da seguinte maneira: pressionar a
Drücken Sie kontinuierlich, für länger als
programa señalado por el parpadeo de la lámpara de la iluminación de el toldo.
programa señalado por el parpadeo de la lámpara de la iluminación de el toldo.
Drücken Sie kontinuierlich, für länger als
store.
store.
press the SET button for less than second, LED CODE turns off and the procedure ends.
press the SET button for less than second, LED CODE turns off and the procedure ends.
tecla SEL, LED CODE vai piscar e a seguir, pressionar a tecla SET por menos de
tecla SEL, LED CODE vai piscar e a seguir, pressionar a tecla SET por menos de
zuvor gespeicherten Handsenders. Zur gleichen Zeit tritt die Steuerung in das
zuvor gespeicherten Handsenders. Zur gleichen Zeit tritt die Steuerung in das
segundo. O LED CODE apaga e o procedimento termina.
segundo. O LED CODE apaga e o procedimento termina.
Cancelación de los códigos en el centro de MC
Cancelación de los códigos en el centro de MC
Supprimer des codes
Supprimer des codes
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise .
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise .
If necessary, restore the control board to the initial factory settings, press the SEL and SET
If necessary, restore the control board to the initial factory settings, press the SEL and SET
Caso seja necessário restabelecer a central à configuração inicial de fábrica, pressionar
Caso seja necessário restabelecer a central à configuração inicial de fábrica, pressionar
Pour supprimer tous les codes mémorisés pour le fonctionnement du Store
Mit der SEL Taste am Sensor, positionieren Sie die LED CODE, die nun blinkt und gleich
Mit der SEL Taste am Sensor, positionieren Sie die LED CODE, die nun blinkt und gleich
buttons at the same time and the LED display will be lit temporarily, confirming the success
buttons at the same time and the LED display will be lit temporarily, confirming the success
La cancelación de todos los códigos almacenados para el funcionamiento del toldo
a tecla SEL e SET ao mesmo tempo e os LEDs de sinalização vão ficar acesos
La cancelación de todos los códigos almacenados para el funcionamiento del toldo
a tecla SEL e SET ao mesmo tempo e os LEDs de sinalização vão ficar acesos
Pour supprimer tous les codes mémorisés pour le fonctionnement du Store
radiocommandes et Capteurs sans fils , vous devez faire comme suit : appuyer sur la
anschliessend drücken Sie für länger als Sekunden die Taste SET am Sensor damit
anschliessend drücken Sie für länger als Sekunden die Taste SET am Sensor damit
of the operation.
of the operation.
touche SEL, LED CODE clignote, et ensuite appuyer sur la touche SET en moins de
radiocommandes et Capteurs sans fils , vous devez faire comme suit : appuyer sur la
temporariamente, confirmando o sucesso da operação.
temporariamente, confirmando o sucesso da operação.
comandos radios y Sensor Wireless se lleva a cabo de la siguiente manera: pulse la
comandos radios y Sensor Wireless se lleva a cabo de la siguiente manera: pulse la
dieser ein längeres blinken der LED CODE signalisiert. In diesen Moment erhalten Sie
dieser ein längeres blinken der LED CODE signalisiert. In diesen Moment erhalten Sie
touche SEL, LED CODE clignote, et ensuite appuyer sur la touche SET en moins de
seconde, la LED CODE s'éteint et l'opération termine.
tecla SEL, el LED CODE parpadea, y luego pulse el botón SET durante menos de
tecla SEL, el LED CODE parpadea, y luego pulse el botón SET durante menos de
If you have been reached the memory limit
If you have been reached the memory limit
eine Information das die Programmierung mit Erfolg durchgeführt wurde durch das
eine Information das die Programmierung mit Erfolg durchgeführt wurde durch das
Caso tenha sido atingido o limite de memorização
Caso tenha sido atingido o limite de memorização
seconde, la LED CODE s'éteint et l'opération termine.
Si nécessaire rétablir la centrale à la configuration initiale d'usine, appuyer sur la touche
segundo, el LED CODE se apaga y termina el procedimiento.
segundo, el LED CODE se apaga y termina el procedimiento.
operation. All iLEDs will flash quickly, signaling that other memorizations are not possible.
operation. All iLEDs will flash quickly, signaling that other memorizations are not possible.
Blinken der Beleuchtung an der Markise.
Blinken der Beleuchtung an der Markise.
de programação, todos os LEDS de sinalização começam a piscar rapidamente,
de programação, todos os LEDS de sinalização começam a piscar rapidamente,
SEL et SET simultanément et les LEDs de signalisation resteront allumés
Si nécessaire rétablir la centrale à la configuration initiale d'usine, appuyer sur la touche
Si es necesario restaurar el control a los ajustes iniciales de fábrica, pulse el SEL y SET al
Si es necesario restaurar el control a los ajustes iniciales de fábrica, pulse el SEL y SET al
temporairement, en confirmant ainsi le succès de l'opération.
SEL et SET simultanément et les LEDs de signalisation resteront allumés
sinalizando que não são possíveis outras memorizações.
sinalizando que não são possíveis outras memorizações.
mismo tiempo y la pantalla LED se iluminará temporalmente, lo que confirma el éxito
mismo tiempo y la pantalla LED se iluminará temporalmente, lo que confirma el éxito
Löschen der Codes an der MC Steuerung
Löschen der Codes an der MC Steuerung
temporairement, en confirmant ainsi le succès de l'opération.
de la operación.
Das Löschen aller gespeicherten Codes um die Markise Handsender und Sensor zu
de la operación.
Das Löschen aller gespeicherten Codes um die Markise Handsender und Sensor zu
Si vous avez atteint la limite de la mémoire
betrieben wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie die SEL, die LED CODE blinkt und
betrieben wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie die SEL, die LED CODE blinkt und
programmation, toutes les LEDs de signalisation commenceront à clignoter
Si vous avez atteint la limite de la mémoire
Si se ha alcanzado el límite de memorización
Si se ha alcanzado el límite de memorización
anschliessend drücken Sie die Taste SET für weniger als Sekunde. Die LED CODE
anschliessend drücken Sie die Taste SET für weniger als Sekunde. Die LED CODE
programmation, toutes les LEDs de signalisation commenceront à clignoter
rapidement, en indiquant que d'autres mémorisations ne sont pas possibles.
programación, todos los LEDs comenzarán a parpadear rápidamente, indicando que
programación, todos los LEDs comenzarán a parpadear rápidamente, indicando que
erlischt und das Verfahren ist beendet.
erlischt und das Verfahren ist beendet.
rapidement, en indiquant que d'autres mémorisations ne sont pas possibles.
otros presets no son posibles.
otros presets no son posibles.
Sollten Sie die Steuerung in Werkskonfiguration zurücksetzen wollen, drücken Sie die
Sollten Sie die Steuerung in Werkskonfiguration zurücksetzen wollen, drücken Sie die
SEL und SET gleichzeitig so das die LED blinkend anzeigen, das der Vorgang der
SEL und SET gleichzeitig so das die LED blinkend anzeigen, das der Vorgang der
zurückgesetzten Steuerung erfolgte.
zurückgesetzten Steuerung erfolgte.
Wenn die Grenze von Speicherplätzen
Wenn die Grenze von Speicherplätzen
Programmiervorgangs wiederholt. Alle LEDs blinken schnell und Signalisieren, das
Programmiervorgangs wiederholt. Alle LEDs blinken schnell und Signalisieren, das
weitere Programmierungen nicht möglich sind.
weitere Programmierungen nicht möglich sind.
segundos, o canal de
segundos, o canal de
secondes, le canal d'ouverture de la
secondes, le canal d'ouverture de la
segundos, el canal de apertura de un
segundos, el canal de apertura de un
segundos la central entra en modo
segundos la central entra en modo
Sekunden, die Taste zum öffnen eines
Sekunden, die Taste zum öffnen eines
codes , repeating the programming
codes , repeating the programming
códigos , repetindo a operação
códigos , repetindo a operação
codes , en répétant l'opération de
codes , en répétant l'opération de
códigos , repitiendo la operación de
códigos , repitiendo la operación de
Codes erreicht worden ist, wird der
Codes erreicht worden ist, wird der
15.A
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
.
.
.
.
.
.
.
.
RESOLUCIÓN DE AVERIAS
RESOLUCIÓN DE AVERIAS
LÖSUNGEN ZU FEHLERURSACHEN
LÖSUNGEN ZU FEHLERURSACHEN
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
INSTRUCCIÓNES PARA CONSUMIDOR Y TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUCCIÓNES PARA CONSUMIDOR Y TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUÇÕES PARA CONSUMIDORES E TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUÇÕES PARA CONSUMIDORES E TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUCTIONS FOR CONSUMERS AND SPECIALIZED TECHNICAL
INSTRUCTIONS FOR CONSUMERS AND SPECIALIZED TECHNICAL
ANLEITUNG FÜR DIE ENDVERBRAUCHER UND SPEZIALISIERTEN TECHNIKER
ANLEITUNG FÜR DIE ENDVERBRAUCHER UND SPEZIALISIERTEN TECHNIKER
INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS
INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS
Problèmes
Problemas
Problemas
Problems
Problems
Les causes
Causes
Causes
Causas
Causas
Problèmes
Les causes
Probleme
Probleme
Incidencia
Incidencia
Ursachen
Ursachen
Causas
Causas
Le store ne se tient
O toldo não se
O toldo não se
Les vis ne sont pas les appropriés
Os parafusos não são os
Os parafusos não são os
Le store ne se tient
The awning does
The awning does
The screws are not suitable for
The screws are not suitable for
Les vis ne sont pas les appropriés
El toldo no se
El toldo no se
Die Markise ist nicht
Die Markise ist nicht
Los tornillos no son adecuados a
Los tornillos no son adecuados a
Die Schrauben sind nicht für die
Die Schrauben sind nicht für die
pas correctement
à la structure du mur.
pas correctement
richtig an der Wand zu
richtig an der Wand zu
segura correta-
segura correta-
à la structure du mur.
Wandkonstruktion geeignet.
Wandkonstruktion geeignet.
adquados para a estrutura da
adquados para a estrutura da
mantiene
mantiene
not hold correctly
not hold correctly
la estructura de pared.
la estructura de pared.
the wall structure.
the wall structure.
halten.
halten.
sur le mur.
mente na parede.
mente na parede.
parede.
parede.
sur le mur.
correctamente en la
correctamente en la
on the wall.
on the wall.
pared.
pared.
Le store n'est pas
O toldo não fica
O toldo não fica
Changements sur le store après
Alterações no toldo após várias
Alterações no toldo após várias
El toldo no está
El toldo no está
Le store n'est pas
Cambios en el toldo después de
Cambios en el toldo después de
Changements sur le store après
Die Markise ist nicht in
Die Markise ist nicht in
The awning does
The awning does
Changes in the awning after
Changes in the awning after
Nach Änderungen nach mehreren
Nach Änderungen nach mehreren
de niveau après
nivelado depois de
nivelado depois de
Waage nach dem
Waage nach dem
plusieurs manœuvres.
manobras.
Manövern.
Manövern.
manobras.
nivelado después de
nivelado después de
de niveau après
not stay leveled
not stay leveled
varias maniobras.
varias maniobras.
several maneuvers.
plusieurs manœuvres.
several maneuvers.
Ö nen.
Ö nen.
Falsche Einstellung der vorderen
Falsche Einstellung der vorderen
l'ouverture.
Un mauvais réglage barre de
la apertura.
la apertura.
l'ouverture.
aberto.
aberto.
Ajuste inadecuado de la parte
Ajuste inadecuado de la parte
Un mauvais réglage barre de
Ajuste incorreto do topo ou dos
Ajuste incorreto do topo ou dos
after opening.
after opening.
Improper adjustment on top or
Improper adjustment on top or
Blende oder der Gelenkarme.
Blende oder der Gelenkarme.
superior o los brazos articulados.
superior o los brazos articulados.
charge ou des bras articulés.
braços articulados.
braços articulados.
the articulated arms.
the articulated arms.
charge ou des bras articulés.
La barre de charge
Désaccorde dans le
barre de
La barre de charge
O topo não fecha
O topo não fecha
Désaccorde dans le
Desafinação do topo ou fim de
Desafinação do topo ou fim de
barre de
El tope no se cierra
El tope no se cierra
Das vordere Profil,
Das vordere Profil,
The top does not
The top does not
Desafinación del tope o fin de
Desafinación del tope o fin de
Detuning the top or limit
Detuning the top or limit
Falsche Einstellung der vorderen
Falsche Einstellung der vorderen
ne se ferme pas
na totalidade.
Blende schliesst nicht
na totalidade.
Blende schliesst nicht
charge
Blende oder Endpunkte.
Blende oder Endpunkte.
curso.
curso.
ou fins de course.
completamente.
ne se ferme pas
completamente.
close completely.
close completely.
curso.
curso.
switch.
switch.
charge
ou fins de course.
ganz.
ganz.
dans son intégral-
dans son intégral-
ité.
ité.
La barre de charge
Prolongement naturel de la
La barre de charge
O topo não fecha
O topo não fecha
Prolongement naturel de la
Extensão natural da tela.
Extensão natural da tela.
El tope no cierra en
El tope no cierra en
Das vordere Profil,
Das vordere Profil,
The top does not
The top does not
Extensión natural de la pantalla.
Extensión natural de la pantalla.
Natural extension of the fabric.
Natural extension of the fabric.
Natürliche Erweiterung des Markisen
Natürliche Erweiterung des Markisen
ne se ferme pas sur
num dos lados.
Blende schliesst nicht
Blende schliesst nicht
num dos lados.
toile
Sto .
Sto .
ne se ferme pas sur
un lado.
un lado.
close on one side.
close on one side.
toile
an beiden Seiten
an beiden Seiten
un des côtés.
un des côtés.
gleich.
gleich.
Le store ne
Le moteur se met en protection
O toldo não
O toldo não
O motor entra em proteção
O motor entra em proteção
El toldo no funciona
El toldo no funciona
Le store ne
Die Markise
Die Markise
The awning does
The awning does
El motor entra en protección
El motor entra en protección
The motor goes into thermal
Le moteur se met en protection
The motor goes into thermal
Der Motor geht nach zweimal Ö nen
Der Motor geht nach zweimal Ö nen
fonctionne pas et
funktioniert nicht und
funciona e o motor
funktioniert nicht und
funciona e o motor
thermique après 2 ouvertures
térmica após 2 aberturas e 1
und eine Schliessung hintereinander
und eine Schliessung hintereinander
térmica após 2 aberturas e 1
fonctionne pas et
not work and the
not work and the
protection after 2 openings and
protection after 2 openings and
thermique après 2 ouvertures
y el motor no hace
y el motor no hace
térmica después de dos
térmica después de dos
der Motor ist Stumm.
der Motor ist Stumm.
in Wärmeschutz.
in Wärmeschutz.
le moteur ne fait
não faz ruído.
não faz ruído.
et 1 fermeture.
fecho.
fecho.
ruido.
ruido.
le moteur ne fait
motor does not
motor does not
aperturas y un cierre.
aperturas y un cierre.
et 1 fermeture.
1 closure.
1 closure.
pas du bruit.
pas du bruit.
make noise.
make noise.
Le store ne
Problème de protection
O toldo não
O toldo não
Problema de proteção.
Problema de proteção.
El toldo no funciona
El toldo no funciona
Le store ne
Die Markise
Die Markise
The awning does
The awning does
Problema de protección.
Problema de protección.
Problem of protection.
Problème de protection
Problem of protection.
Schutzproblem.
Schutzproblem.
fonctionne pas et
funciona e o motor
funktioniert nicht und
funciona e o motor
funktioniert nicht und
fonctionne pas et
not work and the
not work and the
y el motor no hace
y el motor no hace
der Motor ist Stumm.
der Motor ist Stumm.
le moteur ne fait
não faz ruído.
não faz ruído.
ruido.
le moteur ne fait
ruido.
motor does not
motor does not
pas du bruit.
pas du bruit.
make noise.
make noise.
.
.
SOLUTION DE PANNES
SOLUTION DE PANNES
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Des solutions
Solutions
Solutions
Soluções
Soluções
Des solutions
Lösungen
Lösungen
Soluciones
Soluciones
Vérifiez les mesures d'installation qui
Verifique as medidas de instalção que
Verifique as medidas de instalção que
Check the installation dimensions
Check the installation dimensions
Vérifiez les mesures d'installation qui
Compruebe las dimensiones de la instalación
Compruebe las dimensiones de la instalación
Überprüfen Sie die Installations Masse, die auf
Überprüfen Sie die Installations Masse, die auf
sont sur la page 03 B e 04 A.
sont sur la page 03 B e 04 A.
Seiten 03 B und 04 A sind.
se encontram nas páginas 03 B e 04 A.
Seiten 03 B und 04 A sind.
se encontram nas páginas 03 B e 04 A.
which are on the pages 03.B e 04.A.
which are on the pages 03.B e 04.A.
que están en las páginas 03 B e 04 A.
que están en las páginas 03 B e 04 A.
Überprüfen Sie, ob die Qualität der
Überprüfen Sie, ob die Qualität der
Verifique si la cantidad de tornillos es
Verifique si la cantidad de tornillos es
Verifique se a quantidade de parafusos
Verifique se a quantidade de parafusos
Vérifiez si la quantité de vis est la
Verify if the quantity of screws is
Verify if the quantity of screws is
Vérifiez si la quantité de vis est la
Befestigungs Schrauben ausreichend, und ob es
Befestigungs Schrauben ausreichend, und ob es
suficiente y se es indicado en este manual
suficiente y se es indicado en este manual
su sante et si sont les indiqués dans
é suficiente e se são os indicados neste
é suficiente e se são os indicados neste
su cient and are indicated in this
su cient and are indicated in this
su sante et si sont les indiqués dans
die Schrauben sind, die in der Anleitung (Seite 04
die Schrauben sind, die in der Anleitung (Seite 04
(página 04 A).
(página 04 A).
cette notice. (page 04 A).
manual (página 04 A).
manual (página 04 A).
manual (page 04.A).
manual (page 04.A).
cette notice. (page 04 A).
A) angegeben sind.
A) angegeben sind.
Vérifier le niveau des supports de mur (6).
Compruebe el nivel de los soportes de
Compruebe el nivel de los soportes de
Vérifier le niveau des supports de mur (6).
Confira o nível dos suportes de parede (8).
Confira o nível dos suportes de parede (8).
Check the level of wall brackets (nº8).
Check the level of wall brackets (nº8).
Überprüfen Sie ob die Wandhalterungen (6) in
Überprüfen Sie ob die Wandhalterungen (6) in
Corriger l'inclinaison des bras en vue des
Waage sind.
Waage sind.
Corriger l'inclinaison des bras en vue des
Corrija a inclinação dos braços tendo em
Corrija a inclinação dos braços tendo em
pared (nº8).
pared (nº8).
Correct the arms inclination considering the
Correct the arms inclination considering the
indications de cette notice. (page 06 B).
Korrigieren Sie die Neigung der Arme, nach
Korrigieren Sie die Neigung der Arme, nach
manual's instructions (página 05.B).
manual's instructions (página 05.B).
indications de cette notice. (page 06 B).
conta as indicações do manual (página 06
conta as indicações do manual (página 06
Corrija la inclinación de los brazos
Corrija la inclinación de los brazos
Hinweise des Handbuchs (Seite 06 B).
Hinweise des Handbuchs (Seite 06 B).
B).
B).
teniendo en cuenta las indicaciones del
teniendo en cuenta las indicaciones del
manual (página 05 B).
manual (página 05 B).
Régler les bras. (page 06 B).
Régler les bras. (page 06 B).
Regule os braços (página 06 B).
Regule os braços (página 06 B).
Adjust the arms (página 05.B).
Ajuste los brazos (página 05.B).
Ajuste los brazos (página 05.B).
Adjust the arms (página 05.B).
Regulieren Sie die Arme (Seite 06 B).
Regulieren Sie die Arme (Seite 06 B).
Regulieren Sie die vordere Blende (Seite 07A).
Regulieren Sie die vordere Blende (Seite 07A).
Régler l'inclinaison de
Regule a inclinação topo (página 07
Regule a inclinação topo (página 07
barre de
charge.
Ajuste el fin de curso del motor (página
Ajuste el fin de curso del motor (página
Adjust the limit switches of the motor
Adjust the limit switches of the motor
Régler l'inclinaison de
barre de
charge.
Justieren Sie die Endpositionen (Seite 07 B und
Justieren Sie die Endpositionen (Seite 07 B und
(page 07 A).
(page 07 A).
A).
A).
(página 06.B e 10.A).
(página 06.B e 10.A).
06.B e 10.A).
06.B e 10.A).
10 B).
10 B).
Afine os fins de curso do motor (página
Régler les fins de course du moteur.
Afine os fins de curso do motor (página
Régler les fins de course du moteur.
(page 07 B et 10 B ).
07 B e 10 B).
07 B e 10 B).
(page 07 B et 10 B ).
Mettre une cale en plastique, sur le côté où
Coloque um calço plástico, do lado onde
Coloque um calço plástico, do lado onde
Ponga una cuña de plástico, donde la
Ponga una cuña de plástico, donde la
Put a plastic shim, on the side where the
Put a plastic shim, on the side where the
Kleben Sie Kunststo Klebestreifen an der
Mettre une cale en plastique, sur le côté où
Kleben Sie Kunststo Klebestreifen an der
le tissu est soumis à un changement, entre
le tissu est soumis à un changement, entre
a tela sofre a alteração, entre o tubo e a
a tela sofre a alteração, entre o tubo e a
Seite, die nicht schliesst zwischen dem Markisen
Seite, die nicht schliesst zwischen dem Markisen
fabric su ers the changes between the
fabric su ers the changes between the
pantalla sufre un cambio entre el tubo y la
pantalla sufre un cambio entre el tubo y la
le tube et le tissu. Si nécessaire, ajouter plus
Sto und der Welle ein. Falls erforderlich, fügen
Sto und der Welle ein. Falls erforderlich, fügen
le tube et le tissu. Si nécessaire, ajouter plus
tela. Se houver necessidade acrescente
tela. Se houver necessidade acrescente
tube and the fabric. If necessary add more
tube and the fabric. If necessary add more
pantalla. Si es necesario agregar más cuñas
pantalla. Si es necesario agregar más cuñas
Sie mehr Klebestreifen bis der Markisen Sto die
Sie mehr Klebestreifen bis der Markisen Sto die
de cales jusqu'à ce que le tissu reste avec le
de cales jusqu'à ce que le tissu reste avec le
mais calços até que a tela se encontre com
mais calços até que a tela se encontre com
shims until the fabric to meet with the
shims until the fabric to meet with the
hasta que la pantalla cumple con la
hasta que la pantalla cumple con la
richtige bahn erreicht (Bild 28)
richtige bahn erreicht (Bild 28)
prolongement normal (image 28).
prolongement normal (image 28).
a extensão normal (imagem 28).
a extensão normal (imagem 28).
normal extension (image 27).
normal extension (image 27).
extensión normal (imagen 27).
extensión normal (imagen 27).
Attendre 20 minutes.
Aguarde 20 minutos.
Aguarde 20 minutos.
Wait 20 minutes.
Espere 20 minutos.
Wait 20 minutes.
Espere 20 minutos.
Attendre 20 minutes.
Warten Sie 20 Minuten
Warten Sie 20 Minuten
Vérifier la connexion du moteur
Verifique a conexão do motor.
Verifique a conexão do motor.
Compruebe la conexión del motor.
Check the motor connection.
Check the motor connection.
Compruebe la conexión del motor.
Überprüfen Sie den Motor Anschluss.
Überprüfen Sie den Motor Anschluss.
Vérifier la connexion du moteur
Überprüfen Sie Funktion des Motor indem Sie
Überprüfen Sie Funktion des Motor indem Sie
Verifique o funcionamento do motor,
Verifique o funcionamento do motor,
Vérifier le fonctionnement du moteur
Check the operation of the motor,
Check the operation of the motor,
Vérifier le fonctionnement du moteur
Compruebe el funcionamiento del motor,
Compruebe el funcionamiento del motor,
diesen direkt an die Stromversorgung
diesen direkt an die Stromversorgung
en connectant directement à une prise
ligando diretamente na corrente
ligando diretamente na corrente
connecting directly into electric current
connecting directly into electric current
conectando directamente en corriente
conectando directamente en corriente
en connectant directement à une prise
Anschliessen (Bild 29).
Anschliessen (Bild 29).
électrique (image 29).
eléctrica (imagem 29).
eléctrica (imagem 29).
(image 28).
(image 28).
eléctrica (imagen 28).
eléctrica (imagen 28).
électrique (image 29).
15.B

Publicité

loading