Télécharger Imprimer la page

Motorline professional COFRE 260 VOLANTE Notice Pour L'utilisateur/Installateur page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour COFRE 260 VOLANTE:

Publicité

03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
INSTALLATION
JUSTIEREN DER GELENKE
JUSTIEREN DER GELENKE
ARTICULATION ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE L'ARTICULATION
RÉGLAGE DE L'ARTICULATION
AFINAÇÃO DA ARTICULAÇÃO
AFINAÇÃO DA ARTICULAÇÃO
ARTICULATION ADJUSTMENT
AFINACIÓN DE LA ARTICULACIÓN
AFINACIÓN DE LA ARTICULACIÓN
4
01 - Avec le store ouvert environ 500 mm,
01 - Con la inclinación abierta alrededor de
01 - Con la inclinación abierta alrededor de
01 - Com o toldo aberto cerca de 500mm,
01 - Com o toldo aberto cerca de 500mm,
01 - With the awning open for about 500
01 - Avec le store ouvert environ 500 mm,
01 - Mit der 500mm o enen Markise,
01 - With the awning open for about 500
01 - Mit der 500mm o enen Markise,
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
desserrer légèrement la femelle
500 mm, afloje la hembra
lösen Sie die Schraube
desserrer légèrement la femelle
desaperte a fêmea
500 mm, afloje la hembra
mm, loosen the nut
desaperte a fêmea
lösen Sie die Schraube
mm, loosen the nut
aproximadamente
aproximadamente
approximately
approximately
in etwa 7mm, so
in etwa 7mm, so
aproximada-
aproximada-
environ
environ
7mm de forma que a parte superior do
7mm de forma que a parte superior do
mente 7 mm de manera que el tornillo se
mente 7 mm de manera que el tornillo se
7 mm, de façon à ce que la partie supérieur
7 mm, de façon à ce que la partie supérieur
dass die obere hälfte der Schraube sich
dass die obere hälfte der Schraube sich
7mm so that the upper part of screw is
7mm so that the upper part of screw is
parafuso fique solta fora do braço.
afloja superior del brazo.
parafuso fique solta fora do braço.
afloja superior del brazo.
de la vis reste un peu en dehors du bras.
de la vis reste un peu en dehors du bras.
vom Armgelenk löst.
vom Armgelenk löst.
loosened out of the arm.
loosened out of the arm.
02 - Avec un marteau, appliquer légers
02 - Con un martillo, aplicar trazos de luz
02 - Avec un marteau, appliquer légers
02 - Com um martelo, aplique leves
02 - Com um martelo, aplique leves
02 - Using a hammer, apply a gentle tap
02 - Using a hammer, apply a gentle tap
02 - Mit einem Hammer, leicht unten am
02 - Con un martillo, aplicar trazos de luz
02 - Mit einem Hammer, leicht unten am
Bolzen Schlägen, bis dieser sich ausre-
coups jusqu'à ce que la vis monte le
coups jusqu'à ce que la vis monte le
Bolzen Schlägen, bis dieser sich ausre-
hasta que el elevador perno suficiente
pancadas até que o parafuso levante o
until the screw rises enough to be tuned.
until the screw rises enough to be tuned.
hasta que el elevador perno suficiente
pancadas até que o parafuso levante o
suficiente para ser afinado.
suficiente para ser afinado.
para ser sintonizado.
para ser sintonizado.
su sante pour être réglé.
su sante pour être réglé.
ichend zum Justieren anhebt.
ichend zum Justieren anhebt.
Use a hex key to turn the screw to the
Utilize uma chave Umbrako para girar o
Utilize uma chave Umbrako para girar o
Usar una llave Unbrako para girar el tornillo
Use a hex key to turn the screw to the
Usar una llave Unbrako para girar el tornillo
Mit einem Imbuss Schraubenschlüssel
Mit einem Imbuss Schraubenschlüssel
Utilisez une clé hexagonal pour tourner la
Utilisez une clé hexagonal pour tourner la
vis vers la droite ou vers la gauche jusqu'à
vis vers la droite ou vers la gauche jusqu'à
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
parafuso para a direita ou para a esquer-
parafuso para a direita ou para a esquer-
right or to the left until you find the
die Schraube nach rechts oder nach links
right or to the left until you find the
die Schraube nach rechts oder nach links
ce que vous trouviez la position souhaitée.
ce que vous trouviez la position souhaitée.
desired position.
desired position.
que encuentre la posición deseada.
da, até que encontre a posição desejada.
zu drehen, bis die gewünschte Position
da, até que encontre a posição desejada.
que encuentre la posición deseada.
zu drehen, bis die gewünschte Position
zu finden.
zu finden.
Vous devez tenir le bras, comme indiqué sur
Vous devez tenir le bras, comme indiqué sur
Assist the arm as shown in the picture 18 of
Assist the arm as shown in the picture 18 of
Deve auxiliar o braço como indicado na
Deve auxiliar o braço como indicado na
Debe asistir el brazo como se muestra en
Debe asistir el brazo como se muestra en
Den Arm wie in Bild 18 auf Seite 05.B
Den Arm wie in Bild 18 auf Seite 05.B
l'image 18 de la page 05.B jusqu'à la fin des
l'image 18 de la page 05.B jusqu'à la fin des
la imagen 18 de la página 05.B hasta
page 05.B until the regulation is finished.
imagem 18 da página 05.B até terminar a
page 05.B until the regulation is finished.
imagem 18 da página 05.B até terminar a
la imagen 18 de la página 05.B hasta
gezeigt, bis die zum Schluss der
gezeigt, bis die zum Schluss der
réglages.
réglages.
afinar terminado.
afinação
afinar terminado.
afinação
Justierung anheben.
Justierung anheben.
Turn the screw until the desired position
Turn the screw until the desired position
Die Schraube drehen, bis die gewünschte
Die Schraube drehen, bis die gewünschte
Vous devez tourner la vis jusqu'à avoir
Vous devez tourner la vis jusqu'à avoir
and finish so as that it can be re-fitted at
and finish so as that it can be re-fitted at
Deve rodar o parafuso até encontrar a
Deve rodar o parafuso até encontrar a
Debe girar el tornillo hasta que la
Debe girar el tornillo hasta que la
Position erreicht ist, und Setzen Sie
Position erreicht ist, und Setzen Sie
trouvé la bonne position et terminez de
trouvé la bonne position et terminez de
the top part.
the top part.
posición y el acabado deseado para que
posición y el acabado deseado para que
posição desejada e termine de forma a
posição desejada e termine de forma a
Schraube in die richtige Position oben im
Schraube in die richtige Position oben im
sorte qu'elle puisse être emboîté sur la
sorte qu'elle puisse être emboîté sur la
que este possa voltar a ser encaixado na
que este possa voltar a ser encaixado na
de nuevo se puede acoplar a la parte
de nuevo se puede acoplar a la parte
4
4
Gelenk ein.
Tighten the nut
Tighten the nut
Gelenk ein.
and the screw will go
and the screw will go
partie supérieur.
partie supérieur.
superior.
superior.
parte superior.
parte superior.
down and get fixed. Keep the center
down and get fixed. Keep the center
4
4
Ziehen Sie die Imbus Schraube
Ziehen Sie die Imbus Schraube
wieder
wieder
4
4
Serrer à nouveau la femelle
Serrer à nouveau la femelle
et la vis
et la vis
4
4
4
4
Apriete el tornillo y
Volte a apertar a fêmea
Volte a apertar a fêmea
secured with an internal key so that the
secured with an internal key so that the
Apriete el tornillo y
mujeres bajará y lo
mujeres bajará y lo
e o parafuso
e o parafuso
an so das die Gelenkschraube fest sitzt.
an so das die Gelenkschraube fest sitzt.
descendra et se fixe. Jusqu'à la fin du
descendra et se fixe. Jusqu'à la fin du
adjustment does not change.
adjustment does not change.
irá descer e ficar fixo. Até terminar o
irá descer e ficar fixo. Até terminar o
arreglaran. Hasta el apretón final,
arreglaran. Hasta el apretón final,
Bis zum schluss des Fest Anschrauben,
Bis zum schluss des Fest Anschrauben,
serrage, gardez toujours le milieu sûr avec
serrage, gardez toujours le milieu sûr avec
aperto, mantenha o centro seguro com
aperto, mantenha o centro seguro com
mantenga centro de seguro con una
mantenga centro de seguro con una
halten Sie die innere Schraube mit dem
halten Sie die innere Schraube mit dem
une clé interne de sorte que le réglage ne
une clé interne de sorte que le réglage ne
uma chave interna para que a afinação
Imbsuss Schraubenschlüssel so das sich
Imbsuss Schraubenschlüssel so das sich
clave interna para el terreno de juego no
clave interna para el terreno de juego no
uma chave interna para que a afinação
soit pas modifié.
soit pas modifié.
não seja alterada.
não seja alterada.
cambia.
cambia.
die Einstellung nicht verändert.
die Einstellung nicht verändert.
06.A
Die Markise hat einen integrierten Antrieb, das
Le store est préparé pour que, en cas de panne
Le store est préparé pour que, en cas de panne
O toldo encontra-se preparado para que, em
El toldo está preparada para que, en caso de
O toldo encontra-se preparado para que, em
The awning is prepared for, in case of power
The awning is prepared for, in case of power
Die Markise hat einen integrierten Antrieb, das
El toldo está preparada para que, en caso de
d'énergie ou autre situation qui empêche le
fallo de alimentación u otra situación que
caso de falha de energia ou outra situação que
im Falle von Stromausfall oder andere Situa-
im Falle von Stromausfall oder andere Situa-
d'énergie ou autre situation qui empêche le
caso de falha de energia ou outra situação que
failure or other situation that prevents the
failure or other situation that prevents the
fallo de alimentación u otra situación que
impeça o funcionamento elétrico do equipa-
impide el funcionamiento del equipo eléctrico
impide el funcionamiento del equipo eléctrico
fonctionnement électrique de l'équipement,
fonctionnement électrique de l'équipement,
tion, die den elektrischen Betrieb der Markise
tion, die den elektrischen Betrieb der Markise
impeça o funcionamento elétrico do equipa-
electrical operation of the equipment, it is
electrical operation of the equipment, it is
es posible hacer abrir o cerrar el toldo manual-
verhindert, es Ihnen ermöglicht, das manuelle
soit possible de faire l'ouverture ou fermeture
soit possible de faire l'ouverture ou fermeture
es posible hacer abrir o cerrar el toldo manual-
mento, seja possivel fazer a abertura ou fecho
mento, seja possivel fazer a abertura ou fecho
possible to make the opening or closing
possible to make the opening or closing
verhindert, es Ihnen ermöglicht, das manuelle
do toldo manualmente, através da manivela
Ö nen oder Schließen der Markise mit Hilfe der
Ö nen oder Schließen der Markise mit Hilfe der
du store manuellement, à travers de la maniv-
du store manuellement, à travers de la maniv-
mente por manivela (nº20).
manually by using the handle (nº20).
do toldo manualmente, através da manivela
manually by using the handle (nº20).
mente por manivela (nº20).
(nº20).
(nº20).
elle (nº20).
elle (nº20).
Kurbel (nr.20).
Kurbel (nr.20).
Manivelle
Manivelle
Manivela
Manivela
Manivela
Manivela
Nothandkurbel
Nothandkurbel
Crank
Crank
Coloque el mango como se muestra en la
Place the handle as shown in the picture 24 and
Coloque el mango como se muestra en la
Place the handle as shown in the picture 24 and
turn it to open / close the awning.
turn it to open / close the awning.
Coloque a manivela como indicado na imagem
Setzen Sie die Kurbel wie in Bild 24 gezeigt
Setzen Sie die Kurbel wie in Bild 24 gezeigt
Coloque a manivela como indicado na imagem
imagen 24 y girar para abrir / cerrar el toldo.
imagen 24 y girar para abrir / cerrar el toldo.
Placez la manivelle comme indiqué dans
Placez la manivelle comme indiqué dans
wird, und drehen Sie ihn zum Ö nen /
24 e rode-a para abrir/fechar, o toldo.
24 e rode-a para abrir/fechar, o toldo.
l'image 24 et tournez-la pour ouvrir/fermer le
l'image 24 et tournez-la pour ouvrir/fermer le
wird, und drehen Sie ihn zum Ö nen /
store.
Schließen der Markise.
Schließen der Markise.
store.
JUSTIERUNG DER MOTOR ENDEINSTELLUNG
JUSTIERUNG DER MOTOR ENDEINSTELLUNG
Endeinstellung zum Ö nen
Opening limit switch
Fin de Course Ouverture
Fin del curso de Apertura
Fin de Course Ouverture
Fim de Curso de Abertura
Fin del curso de Apertura
Opening limit switch
Fim de Curso de Abertura
Endeinstellung zum Ö nen
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Reguliert die Motor Endposition beim ö nen
Reguliert die Motor Endposition beim ö nen
Contrôle la course d'ouverture du moteur
Controls the motor's opening course
Controla la carrera de apertura del motor
Contrôle la course d'ouverture du moteur
Controla la carrera de apertura del motor
Controla o curso de abertura do motor
Controla o curso de abertura do motor
Controls the motor's opening course
Fin de Course Fermeture
Endeinstellung zum Schliessen
Endeinstellung zum Schliessen
Fin de Course Fermeture
Fin del curso de Cierre
Fim de Curso de Fecho
Closing limit switch
Closing limit switch
Fim de Curso de Fecho
Fin del curso de Cierre
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Controla o curso de fecho do motor
Controls the motor's closing course
Controls the motor's closing course
Controla el motor de carrera de cierre.
Controla o curso de fecho do motor
Controla el motor de carrera de cierre.
Contrôle la course de fermeture du moteur
Contrôle la course de fermeture du moteur
Reguliert die Motor Endposition beim schliessen
Reguliert die Motor Endposition beim schliessen
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
DÉVERROUILLAGE MANUEL
DÉVERROUILLAGE MANUEL
DESBLOQUEIO MANUAL
DESBLOQUEIO MANUAL
DESBLOQUEO MANUAL
DESBLOQUEO MANUAL
MANUELLER BETRIEB
MANUELLER BETRIEB
MANUAL RELEASE
MANUAL RELEASE
AFINACIÓN FINAL DE CARRERA
AFINACIÓN FINAL DE CARRERA
AFINAÇÃO DO FIM DE CURSO
AFINAÇÃO DO FIM DE CURSO
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
RÉGLAGE FIN DE COURSE
RÉGLAGE FIN DE COURSE
A
B
Fins de course
Fins de course
Fins de curso
Fins de curso
Endeinstellung
Endeinstellung
Limit switch
Limit switch
Final de carrera
Final de carrera
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
A
A
B
B
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
SCHLIESSEN
CLOSING
SCHLIESSEN
CLOSING
FECHO
FECHO
OUVERTURE
OUVERTURE
APERTURA
ABERTURA
ABERTURA
APERTURA
OPENING
OPENING
ÖFFNEN
ÖFFNEN
FERMETURE
FERMETURE
CIERRE
CIERRE
06.B
B
B
-
-

Publicité

loading