Télécharger Imprimer la page

Motorline professional COFRE 260 VOLANTE Notice Pour L'utilisateur/Installateur page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour COFRE 260 VOLANTE:

Publicité

04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
MC65 CONTROL BOARD
MC65 CONTROL BOARD
A CENTRAL MC65
A CENTRAL MC65
LA CENTRALE MC65
LA CENTRALE MC65
DIE STEUERUNG MC65
DIE STEUERUNG MC65
LA CENTRAL MC65
LA CENTRAL MC65
FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FONCTIONS
FONCTIONS
FUNCIÓNES
FUNÇÕES
FUNÇÕES
FUNCTIONS
FUNCTIONS
FUNCIÓNES
Automatische Endabschaltu ng für Öffnen/Schließen
Automatische Endabschaltu ng für Öffnen/Schließen
Fin de course automatique pour la phase de montée/fermeture
Fin de curso automático para fase de arriba / cierre
Fin de course automatique pour la phase de montée/fermeture
Fin de curso automático para fase de arriba / cierre
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
There is, in the control board, an limit switch automatic system to use in the awning.
There is, in the control board, an limit switch automatic system to use in the awning.
La centrale a un système automatique de fin de course pour l'utilisation du store.
Die Steuerung besitzt eine automatische Endabschaltung die für Markisen entworfen
Se encuentra presente en la central un sistema automático de fin de curso para la
Se encuentra presente en la central un sistema automático de fin de curso para la
Encontra se presente na central um sistema automático de fim de curso para a
Encontra se presente na central um sistema automático de fim de curso para a
Die Steuerung besitzt eine automatische Endabschaltung die für Markisen entworfen
La centrale a un système automatique de fin de course pour l'utilisation du store.
Whenever it is identified an excessive current absorption by one motor during
Whenever it is identified an excessive current absorption by one motor during
utilização do toldo. Sempre que durante o funcionamento de subida/fecho, for
Chaque fois que pendant le fonctionnement de monté / fermeture se vérifie une
utilización del toldo. Siempre que durante el funcionamiento de subida / cierre, fuera
Chaque fois que pendant le fonctionnement de monté / fermeture se vérifie une
utilización del toldo. Siempre que durante el funcionamiento de subida / cierre, fuera
utilização do toldo. Sempre que durante o funcionamento de subida/fecho, for
wurde.
wurde.
opening/closing, due to the possible presence of an obstacle or the complete movement
opening/closing, due to the possible presence of an obstacle or the complete movement
identificado una excesiva absorción de corriente por parte del motor ,debido posible
identificado uma excessiva absorção de corrente por parte de um motor , devido à
identificado una excesiva absorción de corriente por parte del motor ,debido posible
Immer wenn während der Ein/Ausfahrt eine übermäßigen Stromaufnahme von einem
Immer wenn während der Ein/Ausfahrt eine übermäßigen Stromaufnahme von einem
identificado uma excessiva absorção de corrente por parte de um motor , devido à
absorption excessive de courant par le moteur , en raison de la présence possible d'un
absorption excessive de courant par le moteur , en raison de la présence possible d'un
of opening/closing, the control board stops immediately the maneuver and relieves.
of opening/closing, the control board stops immediately the maneuver and relieves.
presencia de obstáculo o de movimiento completo de subida /cierre, la central
possível pesença de um obstáculo ou do movimento completo de subida/fecho, a
Motor aufgrund eines Hindernisses identifiziert wird, unterbricht die Steuerung sofort
Motor aufgrund eines Hindernisses identifiziert wird, unterbricht die Steuerung sofort
possível pesença de um obstáculo ou do movimento completo de subida/fecho, a
presencia de obstáculo o de movimiento completo de subida /cierre, la central
obstacle ou d'un mouvement complet monté / fermeture, la centrale cesse
obstacle ou d'un mouvement complet monté / fermeture, la centrale cesse
central interrompe imediatamente este movimento e alivia.
interrumpe inmediatamente este movimiento y alivia.
interrumpe inmediatamente este movimiento y alivia.
den Bewegungs Ablauf des Ein/Ausfahrt.
central interrompe imediatamente este movimento e alivia.
den Bewegungs Ablauf des Ein/Ausfahrt.
immédiatement ce mouvement puis soulage.
immédiatement ce mouvement puis soulage.
Programming buttons and indicator LEDs
Programming buttons and indicator LEDs
Teclas de programação e LED de sinalização
Teclas de programação e LED de sinalização
Teclas de programación de LED de señalización
Teclas de programación de LED de señalización
Touches de programmation et LED de signalisation
Touches de programmation et LED de signalisation
Programmierung Tasten und LED Signalisierung
Programmierung Tasten und LED Signalisierung
SEL key: selects the type of function to be memorized, the choice is indicated by the
SEL key: selects the type of function to be memorized, the choice is indicated by the
flashing of the LED. Pressing the button more times, it is possible to position yourself in
flashing of the LED. Pressing the button more times, it is possible to position yourself in
Tecla SEL: selecciona o tipo de função a ser memorizada, a escolha é indicada pela
Tecla SEL: selecciona el tipo de de función a memorizar, lo seleccionado es indicado por
Tecla SEL: selecciona o tipo de função a ser memorizada, a escolha é indicada pela
Tecla SEL: selecciona el tipo de de función a memorizar, lo seleccionado es indicado por
SEL Taste: wählen Sie die Art der Funktion die gespeichert werden soll, durch die
SEL Taste: wählen Sie die Art der Funktion die gespeichert werden soll, durch die
Touche SEL: sélectionne le type de fonction à mémoriser, le choix est indiqué par le
Touche SEL: sélectionne le type de fonction à mémoriser, le choix est indiqué par le
the desired function. The flashing LED indicates that the selection is active, but the
the desired function. The flashing LED indicates that the selection is active, but the
la intermitencia del LED. Presionando mas veces la tecla, es posible posicionarse en la
intermitência do LED. Pressionando mais vezes a tecla, é possivel posicionar se na
blinkende LED anzeige. Drücken Sie die Taste mehrmals, ist es möglich, sich in die
blinkende LED anzeige. Drücken Sie die Taste mehrmals, ist es möglich, sich in die
intermitência do LED. Pressionando mais vezes a tecla, é possivel posicionar se na
la intermitencia del LED. Presionando mas veces la tecla, es posible posicionarse en la
clignotement de la LED. En appuyant plusieurs fois sur la touche on peut se positionner
clignotement de la LED. En appuyant plusieurs fois sur la touche on peut se positionner
duration is
duration is
seconds. At the end of this period, the control board returns to its normal
seconds. At the end of this period, the control board returns to its normal
gewünschte Funktion zu positionieren. Die blinkende LED zeigt an, dass die
sur la fonction souhaitée. La sélection reste active pendant
sur la fonction souhaitée. La sélection reste active pendant
posición deseada.la intermitencia del LED indica que lo que a seleccionado esta activo
posición deseada.la intermitencia del LED indica que lo que a seleccionado esta activo
função desejada. A intermitência do LED indica que a selecção se encontra ativa, mas a
função desejada. A intermitência do LED indica que a selecção se encontra ativa, mas a
gewünschte Funktion zu positionieren. Die blinkende LED zeigt an, dass die
status.
status.
duração é de
duração é de
pero la duración es de
pero la duración es de
la LED qui clignote, après la centrale revient à son état originaire.
la LED qui clignote, après la centrale revient à son état originaire.
ausgewählte Funktion für
ausgewählte Funktion für
segundos. No final deste periodo, a central retoma o seu estado normal.
segundos. No final deste periodo, a central retoma o seu estado normal.
segundos. Al final de este periodo la central retoma su estado
segundos. Al final de este periodo la central retoma su estado
Sekunden, aktiv ist. Am Ende dieser Periode geht die
Sekunden, aktiv ist. Am Ende dieser Periode geht die
SET button: makes the choosen programming with the SEL button.
SET button: makes the choosen programming with the SEL button.
Steuerung in seinen normalen Zustand.
normal.
Steuerung in seinen normalen Zustand.
normal.
Tecla SET: efectua a programação da função escolhida com a tecla SEL.
Tecla SET: efectua a programação da função escolhida com a tecla SEL.
LED signaling
LED signaling
Touche SET: effectue la programmation de la fonction choisie avec la touche SEL.
Touche SET: effectue la programmation de la fonction choisie avec la touche SEL.
LED on: option saved.
LED on: option saved.
LED de sinalização
Tecla SET: efectuó la programación función escogida con la tecla SEL.
SET Taste: ermöglicht die Programmierung der gewählten SEL Funktion.
SET Taste: ermöglicht die Programmierung der gewählten SEL Funktion.
LED de sinalização
Tecla SET: efectuó la programación función escogida con la tecla SEL.
LED de signalisation
LED de signalisation
LED off: option not saved.
LED off: option not saved.
Signalisierungs LED
LED de señalización
LED de señalización
Signalisierungs LED
LED aceso: opção memorizada.
LED aceso: opção memorizada.
LED allumée: option mémorisée.
LED allumée: option mémorisée.
Intermittent LED: option selected.
Intermittent LED: option selected.
LED an: Gespeicherte Option.
LED an: Gespeicherte Option.
LED encendido: opción memorizada
LED encendido: opción memorizada
LED desligado: opção não memorizada.
LED desligado: opção não memorizada.
LED éteinte: option non mémorisée.
LED éteinte: option non mémorisée.
LED intermitente: opção seleccionada.
LED aus: nicht gespeicherte Option.
LED aus: nicht gespeicherte Option.
LED intermitente: opção seleccionada.
LED desligado: opción no memorizada
LED desligado: opción no memorizada
LED clignotante: option sélectionnée.
LED clignotante: option sélectionnée.
Main menu
Main menu
Blinkende LED: ausgewählte Option.
Blinkende LED: ausgewählte Option.
LED intermitente: opción seleccionada.
LED intermitente: opción seleccionada.
Menu Principal
Menu Principal
Menu Principal
Menu Principal
Ref. LED
Ref. LED
Menu Principal
Hauptmenü
Menu Principal
Hauptmenü
LED OFF
LED OFF
Ref. LED
Ref. LED
LED eteinte
LED eteinte
Ref. LED
Ref. LED
LED desligado
LED desligado
CODE
CODE
No code
No code
Ref. LED
Ref. LED
LED apagado
LED apagado
CODE
CODE
Aucun code
Aucun code
Ref. LED
Ref. LED
CODE
CODE
Nenhum código
LED aus
LED aus
Nenhum código
CODE LAMP.
CODE LAMP.
CODE
CODE
No code
No code
No hay código
No hay código
Kein Code
Kein Code
CODE
CODE
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Aucun code
Aucun code
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Nenhum código
Nenhum código
T.MOT
T.MOT
Working Time
Working Time
min
min
CODE LAMP.
CODE LAMP.
No hay código
No hay código
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Kein Code
Kein Code
Temps moteur min.
Temps moteur min.
T.MOT
T.MOT
T.MOT
T.MOT
Tempo motor min.
Tempo motor min.
Motor de tiempo de min.
Motor de tiempo de min.
T.MOT
T.MOT
CODE Programming the remote control to operate the awning and the wireless Wind
CODE Programming the remote control to operate the awning and the wireless Wind
T.MOT
T.MOT
Motor Zeit min.
Motor Zeit min.
CODE Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement du store et du
CODE Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement du store et du
Sensor
Sensor
CODE Programação do rádio comando para funcionamento do Toldo e Sensor Vento
CODE Programação do rádio comando para funcionamento do Toldo e Sensor Vento
Capteur sans fil
Capteur sans fil
Programming the remote control to operate a lamp
Programming the remote control to operate a lamp
CODE LAMP
CODE LAMP
CODE Programación del radio control para el funcionamiento del toldo sensor de viento y
Wireless
Wireless
CODE Programmierung des Handsender für die Funktion an Markise und Wind Sensor und
CODE Programación del radio control para el funcionamiento del toldo sensor de viento y
CODE Programmierung des Handsender für die Funktion an Markise und Wind Sensor und
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la
T.MOT Programming the Working Time/ motor
T.MOT Programming the Working Time/ motor
Programação do rádio comando para o funcionamento da luz de presença
Programação do rádio comando para o funcionamento da luz de presença
CODE LAMP
CODE LAMP
Wireless
Wireless
Wireless
Wireless
lumière de présence du store
lumière de présence du store
CODE LAMP
do toldo
do toldo
CODE LAMP
CODE LAMP
CODE LAMP
Programación del radio control para operar el toldo de la lámpara
Programación del radio control para operar el toldo de la lámpara
Programmierung des Handsender, für die Funktion der LED an Markise
Programmierung des Handsender, für die Funktion der LED an Markise
T.MOT Programmation du temps de travail/moteur
T.MOT Programmation du temps de travail/moteur
Programming the remote control
Programming the remote control
T.MOT Programmierung der Arbeitszeit des Motor
T.MOT Programação do tempo de trabalho/motor
T.MOT Programação do tempo de trabalho/motor
T.MOT Horario de tiempo de trabajo / motor
T.MOT Horario de tiempo de trabajo / motor
T.MOT Programmierung der Arbeitszeit des Motor
Programmation de la radiocommande
Programmation de la radiocommande
The programming of the transmission codes of the remote control is performed as
The programming of the transmission codes of the remote control is performed as
Programação do rádio comando
Programmierung des Handsender
Programmierung des Handsender
Programação do rádio comando
Programación del radio control
Programación del radio control
fils
fils
following: press the SEL button and CODE LED will blink. At the same time, send the
following: press the SEL button and CODE LED will blink. At the same time, send the
first code closing selected with the desired remote control. The LED CODE will flash
first code closing selected with the desired remote control. The LED CODE will flash
A programação dos códigos de transmissão do rádio comando é efectuada da seguinte
Programación los códigos de para la transmisión de radio control se realiza de la
Die Programmierung der Übertragungscodes der Handsender wird wie folgt
Programación los códigos de para la transmisión de radio control se realiza de la
Die Programmierung der Übertragungscodes der Handsender wird wie folgt
A programação dos códigos de transmissão do rádio comando é efectuada da seguinte
La programmation du code de transmission s'effectue de la façon suivante: appuyer sur
La programmation du code de transmission s'effectue de la façon suivante: appuyer sur
rapidly.
rapidly.
maneira: pressionar a tecla SEL e o LED CODE vai piscar, de seguida, enviar o primeiro
maneira: pressionar a tecla SEL e o LED CODE vai piscar, de seguida, enviar o primeiro
siguiente manera: pulse el botón SEL y el LED CODE parpadearán. Al mismo tiempo,
durchgeführt: Drücken Sie die SEL Taste und die LED CODE blinkt, und gleichen danach,
durchgeführt: Drücken Sie die SEL Taste und die LED CODE blinkt, und gleichen danach,
siguiente manera: pulse el botón SEL y el LED CODE parpadearán. Al mismo tiempo,
la touche SEL, la LED CODE commencera à clignoter, puis envoyer simultanément le
la touche SEL, la LED CODE commencera à clignoter, puis envoyer simultanément le
código fecho escolhido com o rádio comando desejado. O LED CODE vai piscar
código fecho escolhido com o rádio comando desejado. O LED CODE vai piscar
enviar el primer código zip para el control de radio seleccionada deseada. El LED CODE
Senden des ersten Codes Schliessen auf die gewünschte ausgewählte Taste. Die LED
Senden des ersten Codes Schliessen auf die gewünschte ausgewählte Taste. Die LED
enviar el primer código zip para el control de radio seleccionada deseada. El LED CODE
premier code fermé choisi à l'aide de la radiocommande souhaitée. La LED CODE
premier code fermé choisi à l'aide de la radiocommande souhaitée. La LED CODE
parpadea rápidamente. Enviar el segundo código apertura a memorizar, el LED CODE
rapidamente. Enviar o segundo código abertura a ser memorizado, o LED CODE
rapidamente. Enviar o segundo código abertura a ser memorizado, o LED CODE
parpadea rápidamente. Enviar el segundo código apertura a memorizar, el LED CODE
CODE blinkt schnell. Senden Sie den zweiten Code Öffnen der gespeichert werden soll
CODE blinkt schnell. Senden Sie den zweiten Code Öffnen der gespeichert werden soll
commencera à clignoter rapidement. Envoyer le deuxième code ouverture à
commencera à clignoter rapidement. Envoyer le deuxième code ouverture à
permanecerá encendido y termina el programa. Si no se envía el segundo código dentro
permanecerá encendido y termina el programa. Si no se envía el segundo código dentro
und die LED CODE bleibt nun an, die Programmierung ist nun beendet.
und die LED CODE bleibt nun an, die Programmierung ist nun beendet.
secondes, visualisée par
secondes, visualisée par
LED ON
LED ON
LED allumée
LED allumée
LED aceso
LED aceso
Programmed code
Programmed code
LED encendido
LED encendido
Code programmé
Code programmé
Código programado
LED an
LED an
Código programado
Code of permanent light
Code of permanent light
Código programado
Código programado
programmed
programmed
Code lumière en permanence
Code lumière en permanence
Código Luz permanente
Code programmiert
Code programmiert
Código Luz permanente
Código Luz continua
Código Luz continua
programmé
programmé
programado
Motor time programmed
programado
Motor time programmed
programada
programada
Code Dauerlicht programmiert
Code Dauerlicht programmiert
Temps moteur programmé
Temps moteur programmé
Tempo motor programado
Tempo motor programado
Tiempo motor programado
Tiempo motor programado
Motor Zeit programmiert
Motor Zeit programmiert
or
or
keys and Wireless Sensor
keys and Wireless Sensor
ou
ou
touches et Capteur sans
touches et Capteur sans
o
o
ou
ou
oder Tasten und Wireless Sensor
oder Tasten und Wireless Sensor
teclas y Wireless Sensor
teclas y Wireless Sensor
teclas e Sensor Wireless
teclas e Sensor Wireless
Wenn der zweite Code nicht innerhalb von
de
Wenn der zweite Code nicht innerhalb von
de
vai permanecer aceso e termina a programação. Se não for enviado o segundo código
vai permanecer aceso e termina a programação. Se não for enviado o segundo código
Send the second code opening to be memorized, the LED CODE will remain ON and
Send the second code opening to be memorized, the LED CODE will remain ON and
segundos, la unidad sale de la fase de programación, la selección de operación,
segundos, la unidad sale de la fase de programación, la selección de operación,
mémoriser, la LED CODE restera allumée et la programmation sera complète. Si l'on
mémoriser, la LED CODE restera allumée et la programmation sera complète. Si l'on
programmation is finished. If the second code is not sent within
programmation is finished. If the second code is not sent within
dentro de
Steuerung die Programmierphase, und die Auswahl des Betriebes mit nur an eine
dentro de
dejando sólo un botón, el control de radio paso a paso abierto / para / cierra de
dejando sólo un botón, el control de radio paso a paso abierto / para / cierra de
Steuerung die Programmierphase, und die Auswahl des Betriebes mit nur an eine
segundos, a central sai da fase de programação, e selecciona o
segundos, a central sai da fase de programação, e selecciona o
n'envoie pas le deuxième code dans les
n'envoie pas le deuxième code dans les
first one, the unit exits the programming phase, leaving only a button on the remote
first one, the unit exits the programming phase, leaving only a button on the remote
trabajo.
Taste an den Handsender wird gespeichert Öffnen/Stop/Schliessen .
funcionamento, uma só tecla do rádio comando a funcionar passo a passo
Taste an den Handsender wird gespeichert Öffnen/Stop/Schliessen .
funcionamento, uma só tecla do rádio comando a funcionar passo a passo
trabajo.
phase de programmation, en sélectionnant le fonctionnement et rest qu'une touche de
phase de programmation, en sélectionnant le fonctionnement et rest qu'une touche de
control to work step by step open/stop/close .
control to work step by step open/stop/close .
la radiocommande à fonctionner étape par étape ouvre/arrête/fermé .
la radiocommande à fonctionner étape par étape ouvre/arrête/fermé .
abre/para/fecha .
abre/para/fecha .
Programmierung Wireless Sensor Sonne/Wind/Regen
Programmierung Wireless Sensor Sonne/Wind/Regen
Programación de Sensores Inalámbricos sol / viento / lluvia
Programación de Sensores Inalámbricos sol / viento / lluvia
Programming sensor wireless sun/wind/rain
Programming sensor wireless sun/wind/rain
Programmation Capteur sans fil Soleil/Vent/Pluie
Programmation Capteur sans fil Soleil/Vent/Pluie
Programação Sensor Wireless sol/vento/chuva
Programação Sensor Wireless sol/vento/chuva
Si vous désirez mémoriser un capteur sans fils, suivre les indications détaillées
If you want to memorize a wireless sensor, follow these steps:
If you want to memorize a wireless sensor, follow these steps:
Si desea almacenar un sensor inalámbrico, siga estos pasos:
Si desea almacenar un sensor inalámbrico, siga estos pasos:
ci dessous :
Wenn Sie einen drahtloses Sensor speichern möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Wenn Sie einen drahtloses Sensor speichern möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Si vous désirez mémoriser un capteur sans fils, suivre les indications détaillées ci dessous :
Se desejar memorizar um Sensor Wireless, siga os seguintes passos:
Se desejar memorizar um Sensor Wireless, siga os seguintes passos:
º Turn ON the power supply of the sensor;
º Turn ON the power supply of the sensor;
º Alimentar el sensor;
º Alimentar el sensor;
º Ouvrir la mémoire de la centrale MC
º Ouvrir la mémoire de la centrale MC
º Strom an den Sensor anschliessen;
º Strom an den Sensor anschliessen;
option
º Alimentar o sensor;
º Alimentar o sensor;
Ouvrir la centrale de la façon suivante: appuyer sur la touche SEL jusqu'à ce que
option
Ouvrir la centrale de la façon suivante: appuyer sur la touche SEL jusqu'à ce
º Open the memory of the control board MC
º Open the memory of the control board MC
º Abra la memoria de la MC
º Abra la memoria de la MC
º Gehen Sie in die Programmierung der MC
º Gehen Sie in die Programmierung der MC
LED CODE clignote. option
que LED CODE clignote. option
option
option
Open the control board as follows: use the SEL button to go to the LED
Open the control board as follows: use the SEL button to go to the LED
Abrir el centro de la siguiente manera: Posición SEL con el parpadeo del LED CODE.
Abrir el centro de la siguiente manera: Posición SEL con el parpadeo del LED CODE.
º Abrir a memória da central MC
º Abrir a memória da central MC
Schritt haben wir zwei Möglichkeiten. Option
Schritt haben wir zwei Möglichkeiten. Option
en continu le canal d'ouverture de la télécommande enregistrée par plus de
appuyer en continu le canal d'ouverture de la télécommande enregistrée par plus de
CODE. option
CODE. option
With the awning openned and lighting turned off, continually press
With the awning openned and lighting turned off, continually press
Opción
Opción
Con toldo abierto y toldo luces apagadas, presione continuamente mando
Con toldo abierto y toldo luces apagadas, presione continuamente mando
Abra a central da seguinte maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED
Abra a central da seguinte maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED
der SEL Taste positionieren Sie die LED CODE, die nun blinken wird. Option
der SEL Taste positionieren Sie die LED CODE, die nun blinken wird. Option
the remote's opening channel memorized for more than
jusqu'à ce que la lumière de l'éclairage du store clignote fois;
the remote's opening channel memorized for more than
secondes, jusqu'à ce que la lumière de l'éclairage du store clignote fois;
de apertura del canal almacenado durante más de
de apertura del canal almacenado durante más de
CODE. opção
CODE. opção
Com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada, pressione
Com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada, pressione
dem bereits gespeicherten Handsender, drücken Sie kontinuierlich die Taste zum
dem bereits gespeicherten Handsender, drücken Sie kontinuierlich die Taste zum
the awning flashes once;
the awning flashes once;
luz iluminando el toldo primera vez
luz iluminando el toldo primera vez
continuamente o canal de abertura do comando memorizado por mais de
continuamente o canal de abertura do comando memorizado por mais de
Après l'ouverture de la mémoire de la centrale, vous avez
Öffnen für mehr als
Öffnen für mehr als
Après l'ouverture de la mémoire de la centrale, vous avez
After opening the control board's memory, you have
After opening the control board's memory, you have
segundos até que a luz de iluminação do toldo pisque vez;
segundos até que a luz de iluminação do toldo pisque vez;
du capteur à la centrale.
order to the control board.
order to the control board.
Después de abrir el centro de la memoria, tiene
Después de abrir el centro de la memoria, tiene
l'ordre du capteur à la centrale.
Nach dem die Steuerung im Programmier Modus gelangt ist, hat man
Nach dem die Steuerung im Programmier Modus gelangt ist, hat man
centro del sensor.
centro del sensor.
Após a abertura da memória da central, tem
Após a abertura da memória da central, tem
º Capteur Appuyer sur la touche SEL jusqu'à ce que LED CODE clignote et, dans
um ein Befehl vom Wächter zur Steuerung zu senden.
um ein Befehl vom Wächter zur Steuerung zu senden.
º Capteur Appuyer sur la touche SEL jusqu'à ce que LED CODE clignote et, dans
º Sensor Use the SEL button to go to the LED CODE led starts to blink ,
º Sensor Use the SEL button to go to the LED CODE led starts to blink ,
sensor para a central.
sensor para a central.
l'immédiat, appuyer sur la touche SET du capteur afin que celui envoi une
l'immédiat, appuyer sur la touche SET du capteur afin que celui envoi une
immediately press the SET button of the sensor so that it emits a rapid flashing of the
immediately press the SET button of the sensor so that it emits a rapid flashing of the
º Sensor Coloque el botón SEL a parpadear el LED CODE, inmediatamente
º Sensor Coloque el botón SEL a parpadear el LED CODE, inmediatamente
. Wächter Mit der SEL Taste am Sensor, positionieren Sie die LED CODE,
. Wächter Mit der SEL Taste am Sensor, positionieren Sie die LED CODE,
intermittence rapide de la LED CODE jusqu'à ce que la lumière de
intermittence rapide de la LED CODE jusqu'à ce que la lumière de
LED CODE until the light of the awning flashes once;
LED CODE until the light of the awning flashes once;
º Sensor Posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE, de
º Sensor Posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE, de
presione el botón SET en el sensor para que emita un rápido parpadeo del
presione el botón SET en el sensor para que emita un rápido parpadeo del
drücken Sie sofort die SET Taste am Sensor, so dass es ein
drücken Sie sofort die SET Taste am Sensor, so dass es ein
l'éclairage du store clignote fois.
l'éclairage du store clignote fois.
imediato, pressione a tecla SET do sensor para que este emita
imediato, pressione a tecla SET do sensor para que este emita
LED CODE hasta que la lámpara iluminando los canopy parpadea
LED CODE hasta que la lámpara iluminando los canopy parpadea
schnelles Blinken der LED CODE aussendet, bis die LED
schnelles Blinken der LED CODE aussendet, bis die LED
º With the SEL button of the sensor, you must now
º With the SEL button of the sensor, you must now
uma intermitência rápida do LED CODE até que a
uma intermitência rápida do LED CODE até que a
º Avec la touche SEL du capteur vous devez
vez;
vez;
Beleuchtung an der Markise einmal blinkt.
Beleuchtung an der Markise einmal blinkt.
º Avec la touche SEL du capteur vous devez
select the functions you want to leave
select the functions you want to leave
luz de iluminação do toldo pisque vez;
luz de iluminação do toldo pisque vez;
maintenant sélectionner les fonctions que vous
maintenant sélectionner les fonctions que vous
activated in the sensor the sun/wind/rain.
activated in the sensor the sun/wind/rain.
º Con el buton SEL del sensor debe ahora
º Con el buton SEL del sensor debe ahora
prétendez que soient actives dans le capteur
º Mit der SEL Taste am Sensor, müssen Sie
º Mit der SEL Taste am Sensor, müssen Sie
º Com a tecla SEL do sensor deve agora
º Com a tecla SEL do sensor deve agora
prétendez que soient actives dans le capteur
Press SEL repeatedly until the LED of the
Press SEL repeatedly until the LED of the
seleccionar las funciones que desea dejar
seleccionar las funciones que desea dejar
nun die Funktionen aktivieren, die am
nun die Funktionen aktivieren, die am
soleil/vent/pluie. Appuyer sur la touche SEL, les
desired function flashes. With the LED
desired function flashes. With the LED
seleccionar as funções que pretende deixar
seleccionar as funções que pretende deixar
soleil/vent/pluie. Appuyer sur la touche SEL,
activo en el sol / viento / sensor de lluvia.
activo en el sol / viento / sensor de lluvia.
Sensor/Wächter zur Verfügung stehen sollen.
Sensor/Wächter zur Verfügung stehen sollen.
fois nécessaires, jusqu'à ce que la LED de la
flashing, press the SET button for more than
flashing, press the SET button for more than
ativas no sensor sol/vento/chuva. Pressione a
ativas no sensor sol/vento/chuva. Pressione a
les fois nécessaires, jusqu'à ce que la LED de la
Presione SEL las veces necesárias hasta que el
Presione SEL las veces necesárias hasta que el
Drücken Sie die SEL Taste solange bis die
Drücken Sie die SEL Taste solange bis die
fonction prétendu clignote. Avec la LED à
second until it is fixed LED turned on = active
second until it is fixed LED turned on = active
tecla SEL as vezes mecessárias até que o LED da
tecla SEL as vezes mecessárias até que o LED da
fonction prétendu clignote. Avec la LED à clignoter,
LED de la función deseada parpadee. Con el LED
LED de la función deseada parpadee. Con el LED
clignoter, appuyer la touche SET, encore seconde
gewünschte LED blinkt. Mit der blinkenden LED,
gewünschte LED blinkt. Mit der blinkenden LED,
function .
function .
função pretendida pisque. Com o LED a piscar,
função pretendida pisque. Com o LED a piscar,
appuyer la touche SET, encore seconde jusqu'à ce
parpadeando, presione la tecla SET durante más
parpadeando, presione la tecla SET durante más
jusqu'à ce qu'elle reste fixe LED allumé fonction active .
drücken Sie die SET Taste länger als Sekunde, bis die
drücken Sie die SET Taste länger als Sekunde, bis die
To disable any function, repeat point but press the SET
To disable any function, repeat point but press the SET
pressione a tecla SET por mais de segundo até que este
pressione a tecla SET por mais de segundo até que este
qu'elle reste fixe LED allumé fonction active .
de segundo hasta que esté se quede fijo LED
de segundo hasta que esté se quede fijo LED
Pour annuler toute fonction, répétez le point numéro ,
LED an bleibt LED leuchtet, Funktion aktive .
LED an bleibt LED leuchtet, Funktion aktive .
button at least for second and the LED goes out, leaving
button at least for second and the LED goes out, leaving
fique fixo LED aceso função ativa .
fique fixo LED aceso função ativa .
Pour annuler toute fonction, répétez le point numéro ,
encendido función activa . Para desactivar cualquier
encendido función activa . Para desactivar cualquier
mais appuyer sur la touche SET en moins de seconde et la
Um eine Funktion zu deaktivieren, wiederholen Sie Schritt
Um eine Funktion zu deaktivieren, wiederholen Sie Schritt
the function disabled.
the function disabled.
Para desativar qualquer função, repita o ponto
Para desativar qualquer função, repita o ponto
mais appuyer sur la touche SET en moins de seconde et la
función, repita el punto pero pulse el botón SET al
función, repita el punto pero pulse el botón SET al
LED s'éteint et la fonction est annulée.
, aber drücken Sie die SET Taste weniger als Sekunde und
, aber drücken Sie die SET Taste weniger als Sekunde und
mas prima a tecla SET em menos de segundo e o LED
mas prima a tecla SET em menos de segundo e o LED
LED s'éteint et la fonction est annulée.
menos segundo y el LED se apaga, dejando la función
menos segundo y el LED se apaga, dejando la función
die LED geht aus, so dass die Funktion deaktiviert ist.
die LED geht aus, so dass die Funktion deaktiviert ist.
apaga, ficando a função desativada.
apaga, ficando a função desativada.
desactivada.
desactivada.
09.A
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
MC65 CONTROL BOARD
MC65 CONTROL BOARD
DIE STEUERUNG MC65
DIE STEUERUNG MC65
LA CENTRALE MC65
LA CENTRALE MC65
LA CENTRAL MC65
LA CENTRAL MC65
A CENTRAL MC65
A CENTRAL MC65
Sekunden gesendet wird, verlässt die
Sekunden gesendet wird, verlässt die
secondes qui suivent la centrale sort de la
secondes qui suivent la centrale sort de la
. Pour cette étape nous avons deux options :
. Pour cette étape nous avons deux options :
. For this step we have two options:
. For this step we have two options:
central. Para este paso, tenemos dos opciones. Opción
central. Para este paso, tenemos dos opciones. Opción
Steuerung der Markise. Für diesen
Steuerung der Markise. Für diesen
Avec le store ouvert et l'éclairage du store éteint, appuyer
Avec le store ouvert et l'éclairage du store éteint,
. Para este passo temos duas opções. opção
. Para este passo temos duas opções. opção
Öffnen Sie die Steuerung und mit
Öffnen Sie die Steuerung und mit
seconds until the light of
seconds until the light of
segundos hasta que parpadee la
segundos hasta que parpadee la
;
;
secondes pour envoyer l'ordre
Sekunden, bis die Markisen Beleuchtung angeht;
Sekunden, bis die Markisen Beleuchtung angeht;
secondes pour envoyer
seconds to send the sensor's
seconds to send the sensor's
segundos para enviar la orden al
segundos para enviar la orden al
segundos para enviar a ordem do
segundos para enviar a ordem do
FONCTIONS
FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FONCTIONS
FUNCTIONS
FUNCTIONS
FUNCIÓNES
FUNCIÓNES
FUNÇÕES
FUNÇÕES
seconds from the
seconds from the
secondes,
Mit
Mit
Sekunden,
Sekunden,
09.B

Publicité

loading