Télécharger Imprimer la page

Petzl VERTEX ST Mode D'emploi page 3

Publicité

EN
Helmet for industry
Field of application
This helmet is designed only for industrial use.
The chinstrap has a strength of between 15 daN and 25 daN (requirement of the EN 397
standard).
The VERTEX ST meets optional requirements of EN 397: Protection against impacts down
to -30° C, resistance to lateral deformation, protection against accidental contact with live
conductors up to 440 V AC and protection against molten metal splash.
Electrical standards:
- EN 50365 (class 0): this helmet is electrically insulated for use near low voltage installations,
not exceeding 1500 V DC (or 1000 V AC).
It is the responsibility of the user to check that the nominal voltage likely to be encountered
does not exceed the above limits.
- ANSI Z89.1-2009 class E: The helmet was tested at a voltage of 20000 V, but this does
not in any way guarantee protection against electric shocks at this voltage. The standard
guarantees protection against electric shocks resulting from accidental contact between the
helmet and a live electric device.
Helmets offering electrical insulation can not be used alone: it is necessary to use additional
equipment with insulation protection.
Insulating helmets must not be used in situations where there is a risk which could partially
reduce their insulating properties.
This helmet greatly reduces the risk of injuries due to falling objects.
In a major impact, the helmet deforms to absorb the maximum amount of energy possible,
sometimes to the point of destroying the helmet.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this product, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
Responsibility
WARNING, specific training in the activities defined in the field of application is essential
before use.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is
your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death which may
occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you are
not able, or not in a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use this
equipment.
Nomenclature of parts
(1) Shell, (2) Headband, (3) Headband adjustment wheels, (4) Chin strap positioning buckles,
(5) Chin strap fastening and adjustment buckle, (6) Side slots for mounting hearing protection,
(7) Headlamp clips, (8) Front headlamp mounting slot, (9) Face shield mounting hole.
Principal materials: acrylonitrile butadiene styrene (ABS) shell, polyester straps.
Inspection, points to verify
Before each use, check the condition of the shell and the headband attachment system (verify
there are no cracks or deformation on the outside or the inside...). Check the condition of the
webbing and stitching. Verify that the headband adjustment system and chinstrap buckle are
functioning properly.
WARNING, a major impact to the helmet can significantly reduce its protective properties
without leaving visible signs of damage. Retire your helmet after a major impact.
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE on the
Web at www.petzl.com/ppe
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.
Instructions for use
1. Preparation
Use only the smooth areas for stickers and other markings. PETZL stickers are approved. Do
not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except those recommended by
PETZL instructions.
2. Adjustments
2a. Adjust the headband to maximum size using the adjustment wheels and place the helmet
on your head.
2b. Position the adjusters under the ears. To adjust the chinstrap backwards or forwards, slide
the webbing through the chinstrap positioning buckles.
2c. Use the adjustment wheels to increase or decrease the size of the headband. You can
adjust the height of the headband on your forehead (two adjustment holes for the vertical
position of the headband).
2d. Fasten the chinstrap using the buckle. You must hear the buckle "click" to ensure proper
fastening. Tighten the chinstrap, it should be snug, but comfortable. A correctly adjusted
chinstrap reduces the risk of the helmet coming off accidentally.
You must pull on the chinstrap to verify that the buckle is properly fastened.
To open the buckle, press the button on the chinstrap fastening buckle.
2e. Adjust the vertical position of the headband adjustment system on your nape by sliding it
up or down along the webbing.
ATTENTION, be sure there is no slack in the webbing between the headband adjustment
system and the shell of the helmet.
3. Test
Verify that the helmet is well seated and centered on the head. A well-adjusted helmet (minimal
movement front to back or side to side), provides better protection.
Accessories
- Use the side slots to attach hearing protection. Use a screwdriver to remove them.
- Mounting the face shield: use the face shield mounting hole, or the side slots.
- Mounting the headlamp: use the headlamp clips, or the front slot on the helmet.
Precautions for use
- Your helmet can be damaged from improper care.
- Do not sit on it, pack it too tightly, drop it, allow it to contact sharp or pointed objects...
- Do not expose your helmet to high temperatures, for example by leaving it inside a vehicle
in direct sunlight.
- Certain chemical products, especially solvents, can damage your helmet. Protect your helmet
from exposure to chemicals.
- This helmet has been tested for use at temperatures between -30° C and +50° C.
- The electrical protection offered by this helmet can be reduced by ageing, mechanical or
chemical damage, inappropriate cleaning, or by the conditions in which it is used (such as
rain or snow).
Petzl general information
Lifetime / When to retire your equipment
For Petzl's plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the date of
manufacture. It is indefinite for metallic products.
ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product inspection
In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried out
by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be governed by
applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl recommends an inspection at
least once every 12 months.
To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels.
Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of equipment,
model, manufacturer contact information, serial number or individual number, date of
manufacture, date of purchase, date of first use, date of next periodic inspection, problems,
comments, the name and signature of the inspector.
See an example at www.petzl.com/ppe
Storage, transport
Decrease the size of the headband and tuck it into the helmet. Do not pack your helmet too
tightly.
Before first use and between successive uses, the helmet should be stored in a suitable box in
a dry place away from exposure to UV, chemicals, and at a temperature between 5 and 35° C.
The storage conditions are an important factor in preserving the helmet's electrical and
mechanical performance characteristics.
Cleaning
Clean the shell with soap and lukewarm water, then rinse with water.
If the helmet becomes dirty or contaminated (oil, tar, paint...), carefully clean the exterior as
described above.
TECHNICAL NOTICE - VERTEX ST
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement parts).
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type
of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Casque pour l'industrie
Champ d'application
Casque conçu seulement pour l'industrie.
La résistance de la jugulaire est comprise entre 15 daN et 25 daN (exigence de la norme EN
397).
Le VERTEX ST répond aux exigences facultatives de la norme EN 397 : protection contre
les chocs jusqu'à -30° C, résistance à la déformation latérale, protection contre un contact
accidentel avec des conducteurs sous tension pouvant atteindre 440 V alternatif et protection
contre les projections de métaux en fusion.
Normes électriques :
- EN 50365 (classe 0) : ce casque est électriquement isolant pour utilisation près d'installations
à basse tension, ne dépassant pas 1500 V en courant continu (ou 1000 V en courant
alternatif).
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier que la tension nominale susceptible d'être
rencontrée dans son environnement ne dépasse pas les limites ci-dessus.
- ANSI Z89.1-2009 classe E : le casque a été testé à une tension de 20000 V, mais cela ne
garantit en aucun cas une protection contre des chocs électriques à cette tension. La norme
garantit une protection contre les chocs électriques, suite à un contact accidentel entre le
casque et un appareil électrique sous tension.
Les casques électriquement isolants ne peuvent pas être utilisés seuls : il est nécessaire
d'utiliser d'autres équipements de protection isolante.
Les casques isolants ne doivent pas être utilisés dans des situations où il existe un risque
susceptible de réduire partiellement leurs propriétés isolantes.
Ce casque réduit fortement le risque de blessures dues à des chutes d'objet.
Pour des chocs très violents, le casque absorbe le maximum d'énergie en se déformant,
parfois jusqu'à la rupture.
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de ce produit sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d'utiliser ce produit, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de ce produit.
- Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation, adaptée aux pratiques définies dans le champ d'application, est
indispensable avant utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
L'apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s'effectue sous votre
seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage,
blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque
façon que ce soit. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité ou de prendre
ce risque, n'utilisez pas ce matériel.
Nomenclature
(1) Calotte, (2) Tour de tête, (3) Molettes de réglage du tour de tête, (4) Boucles d'ajustement
de la jugulaire, (5) Boucle de fermeture et de serrage de la jugulaire, (6) Fentes latérales pour
fixation des protections antibruit, (7) Crochets pour lampe frontale, (8) Fente avant pour fixation
de la lampe, (9) Trou de fixation de la visière.
Matériaux principaux : calotte en acrylonitrile butadiène styrène (ABS), sangles en polyester.
Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation, vérifiez l'état de la calotte et du système de fixation du tour de tête
(absence de fissures, déformations à l'extérieur ou à l'intérieur...). Contrôlez l'état des sangles
et des coutures. Contrôlez le bon fonctionnement du réglage du tour de tête et de la boucle
de la jugulaire.
ATTENTION, après un choc important, des ruptures internes non apparentes peuvent diminuer
la capacité d'absorption et la résistance du casque. Mettez votre casque au rebut après un
choc important.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site Petzl.com/epi.
En cas de doute, contactez Petzl.
Mode d'emploi
1. Préparation
Utilisez uniquement les zones lisses pour vos autocollants et marquages personnalisés.
Les autocollants Petzl sont autorisés. N'appliquez pas de peintures, solvants, adhésifs ou
étiquettes autocollantes, à l´exception de ceux recommandés par les instructions Petzl.
2. Réglages
2a. Élargissez le tour de tête à l'aide des molettes de réglage et placez votre casque sur
votre tête.
2b. Positionnez les boucles sous les oreilles. Pour ajuster la jugulaire (avant - arrière), faites
coulisser la sangle dans les boucles d'ajustement de la jugulaire.
2c. Ajustez le tour de tête avec les molettes de réglage pour diminuer ou augmenter la taille.
Vous pouvez ajuster la hauteur de la position du tour de tête sur votre front (deux trous de
réglage pour la position verticale du tour de tête).
2d. Fermez la jugulaire à l'aide de la boucle de fermeture. Vous devez entendre un clic de
blocage. Serrez la jugulaire de façon confortable. Une jugulaire bien serrée limite le risque de
décoiffement.
Vous devez tirer sur la jugulaire pour vérifier que la boucle soit bien fermée.
Pour ouvrir la boucle, pressez le bouton de la boucle de fermeture de la jugulaire.
2e. Ajustez la position verticale du système de réglage du tour de tête en le descendant plus
ou moins sur la nuque.
ATTENTION, veillez à ce qu'il n'y ait pas de mou de sangle entre le système de réglage et la
calotte.
3. Test
Vérifiez que le casque soit bien fixé et centré sur la tête. Au mieux un casque est ajusté
(mouvements avant, arrière, latéral réduits), au mieux il assure la sécurité.
Accessoires
- Fixation des protections antibruit : utilisez les fentes latérales. Utilisez un tournevis pour les
retirer.
- Fixation de la visière : utilisez le trou de fixation de la visière, ou les fentes latérales.
- Fixation de la lampe frontale : utilisez les crochets pour lampe frontale, ou la fente avant du
casque.
Précautions d'usage
- Les casques sont sensibles aux mauvais traitements.
- Ne vous asseyez pas sur le casque, ne le comprimez pas dans le sac, ne le laissez pas
tomber, ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants...
- N'exposez pas votre casque à des températures élevées, par exemple en plein soleil dans
une voiture.
- Certains produits chimiques, en particulier les solvants, altèrent les qualités physiques de
votre casque. Protégez votre casque de ce type de produits chimiques.
- Ce casque a été testé pour être utilisé à des températures comprises entre -30° C et +50° C.
- La protection électrique offerte par ce casque peut être réduite par le vieillissement,
des dommages mécaniques ou chimiques, un nettoyage inapproprié, ou des conditions
particulières d'utilisation (comme sous la pluie ou la neige).
Généralités Petzl
Durée de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans à partir
de la date de fabrication. Elle n'est pas limitée pour les produits métalliques.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnement d'utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Vérification du produit
En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification approfondie par
un vérificateur compétent. Cette fréquence de vérification doit être adaptée en fonction de la
législation applicable, du type et de l'intensité d'utilisation. Petzl vous conseille une vérification
au minimum tous les 12 mois.
Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.
Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type, modèle,
coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat,
première utilisation, prochains examens périodiques ; notes : défauts, remarques ; nom et
signature du contrôleur.
Voir exemple sur www.petzl.com/epi.
Stockage, transport
Rabattez le tour de tête à l'intérieur du casque après l'avoir réduit. Ne comprimez pas votre
casque.
Avant utilisation et entre les utilisations, stockez votre casque dans une boîte appropriée, au
sec, à l'abri des UV, des produits chimiques, à une température comprise entre 5 et 35° C.
Les conditions de stockage sont un facteur important de conservation des performances
électriques et mécaniques du casque.
Nettoyage
Nettoyez la calotte au savon et à l'eau tiède, puis rincez à l'eau.
Si votre casque devient sale (huile, goudron, peinture...), veillez à bien nettoyer l'extérieur
comme décrit ci-dessus.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pièces de
rechange).
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou résultant de l'utilisation de ses produits.
A0000300B (070917)
3

Publicité

loading