Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
®
DULCOTEST
OZE
Ozonsensor für Ozon
Ozone sensor for ozone
Sonde d'ozone
Sensor para ozono
Typ / Type / Type / Tipo OZE 3-mA-2 ppm
DE/EN/FR/ES
Part No.: 986617 ProMinent Dosiertechnik GmbH · D-69123 Heidelberg · Germany BA DT 114 01/11 DE/EN/FR/ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCOTEST OZE

  • Page 1 DULCOTEST Ozonsensor für Ozon Ozone sensor for ozone Sonde d’ozone Sensor para ozono Typ / Type / Type / Tipo OZE 3-mA-2 ppm DE/EN/FR/ES Part No.: 986617 ProMinent Dosiertechnik GmbH · D-69123 Heidelberg · Germany BA DT 114 01/11 DE/EN/FR/ES...
  • Page 2 Mode d’emploi en français de la page 43 à la page 62 Instrucciones de servicio en español de página 63 hasta página 82 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical alterations. Sous réserve de modifications techniques. Reservadas modificaciones técnicas. ® ProMinent...
  • Page 3: Table Des Matières

    Transportieren und Lagern ............Montieren ..................Installieren ................... Betrieb ..................Einlaufzeit ................Kalibrieren ................Fehler beheben ................Warten ..................Reparieren ................... Außerbetrieb nehmen ..............Entsorgen ..................Bestellhinweise ................Eingehaltene Richtlinien und Normen ......... Technische Daten ................ Stichwortverzeichnis ..............® ProMinent Seite 3...
  • Page 4: Benutzerhinweise

    Diese Betriebsanleitung enthält die Produktbeschreibung in Fließtext, • Aufzählungen Handlungsanweisungen und Sicherheitshinweise mit Piktogrammen gekennzeichnet: VORSICHT Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr leichter Körperverletzung und Sachbeschädigung! ACHTUNG Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr einer Sachbeschädigung! HINWEIS Arbeitshinweise. ® ProMinent...
  • Page 5: Über Diesen Sensor

    Der Sensor ist kein Sicherheitsbauteil! VORSICHT • Der Sensor darf nur in ProMinent-Durchlaufgebern vom Typ DLG III oder DGM eingesetzt werden. Nur so werden die Anströmparameter eingehalten! (siehe Kap. 15 „Technische Daten“) • Am Auslauf des Durchlaufgebers muss ein freier Abfluss vorhanden sein.
  • Page 6: Aufbau Und Funktion

    Strom. Dieser Strom ist proportional zur Konzentration des Ozons. Die Verstärkerelektronik wandelt den Strom in ein Standardaus- gangssignal (von 4 - 20 mA) um. Dies kann am 2-Leiter-Anschluss abge- griffen und auf ein Regelgerät gegeben werden. ® ProMinent...
  • Page 7 Aufbau und Funktion Abbildung 1 Aufbau des Sensors Klemmschraube M 12-Verschraubung Oberteil O-Ring-Dichtung 2-Leiter- Anschluss Klemmscheibe Elektrodenschaft Entlüftungs- Gegen- und Referenzelektrode bohrung Arbeitselektrode Membrankappe Schlauch- dichtung Membran- schutzkappe ProMinent ®...
  • Page 8 Aufbau und Funktion Abbildung 2 Messstelle ® DULCOMETER DULCOMETER STOP Zweidraht- messleitung DULCOTEST ® Sensor Messwasser- Messwasser- eingang ausgang Durchlaufgeber DGMa Probe- nahmehahn ® ProMinent...
  • Page 9: Transportieren Und Lagern

    2 Jahre HINWEIS Bei Überlagern des Sensors schicken Sie diesen zur Kontrolle oder Überholung an ProMinent ein. Andernfalls können wir die sichere Funk- tion und die Messgenauigkeit nicht mehr gewährleisten. Inhalt • 1 Sensor OZE mit Membrankappe und Klemmring •...
  • Page 10 Durchlaufgebers liegt! Andernfalls kann der Sensor durch den Wasserdruck aus dem Durchlaufgeber schießen! • Der Sensor muss nach der Inbetriebnahme immer feucht gehalten werden - z.B. darf der Durchflussgeber nie trockenlaufen! Montieren Sie den Sensor wie in der Betriebsanleitung des Durchlauf- gebers beschrieben. ® ProMinent...
  • Page 11: Installieren

    ® an ProMinent ® Geräte Bei Anschluss an Regelgeräte von ProMinent (z.B. DULCOMETER D1C) sind die Sicherheitsanforderungen an die Schnittstelle automatisch erfüllt. Die OZE 3-mA ist ein Sensor mit passiver 4-20-mA-Zweileiter-Schnittstelle, d.h. die Stromversorgung erfolgt extern z.B. über das Regelgerät.
  • Page 12: Betrieb

    Wird über längere Zeit kein Ozon dosiert, muss der Sensor vom Netz getrennt und trocken gelagert werden. Einlaufzeit Um einen stabilen Anzeigewert anzuzeigen, benötigt der Sensor eine bestimmte Einlaufzeit. Erstinbetriebnahme: 2 - 6 h Wiederinbetriebnahme: 1 - 3 h Membran-/Elektrolytwechsel: ca. 0,5 h ® ProMinent...
  • Page 13: Kalibrieren

    (ca. 15 min warten) • konstanter pH-Wert Nullpunktabgleich Wenn der Sensor an einem Regelgerät von ProMinent betrieben wird, dann ist ein Nullpunktabgleich in der Regel nicht notwendig. Machen Sie aber einen Nullpunktabgleich, wenn Sie den Sensor an der unteren Messbereichsgrenze einsetzen.
  • Page 14: Fehler Beheben

    Eine detaillierte Fehlersuche am Mess- und Regelgerät ist in der ® Betriebsanleitung des DULCOMETER D1C, Ozon aufgeführt. Bei großen Abweichungen des Sensor-Messwertes vom Messwert der DPD- Methode sollten zuerst alle Fehlermöglichkeiten der fotometrischen DPD- Methode berücksichtigt werden. Gegebenenfalls muss die DPD-Messung mehrmals wiederholt werden. ® ProMinent...
  • Page 15 Messung 15 „Technische Daten“) Luftblasen außen an der Membran Luftblasen durch Klopfen entfernen und ggf. Durchfluss erhöhen Störende Substanzen im Mess- Rücksprache mit ProMinent wasser (Tenside, Öle, Alkohole, Korrosionsinhibitoren) Tenside im Wasser (Membran ist Tenside beseitigen und Membran- durchsichtig!) kappe austauschen, Sensor...
  • Page 16 D1C verwendet werden. Dazu lesen Sie im voll- ® ständigen Bedienmenü, siehe Betriebsanleitung DULCOMETER D1C, Ozon, Kap. 8 im Einstellmenü „Kalibrieren Ozon“ den Wert unter „Nullpunkt“ ab. Bestätigen Sie dann nicht mit der Eingabetaste, sondern verlassen Sie das Menü mit der Rück- sprungtaste. ® ProMinent...
  • Page 17: Warten

    (siehe Kap. 5 „Montieren“, Kap. 7.1 „Einlaufzeit“ u. Kap. 7.2 „Kali- brieren“). Membran wechseln Ist eine Kalibrierung auch nach der Reinigung der Membran nicht mehr mög- lich, oder ist die Membran beschädigt, muss sie gewechselt werden (siehe Kap. 5 „Montieren“). ProMinent ®...
  • Page 18: Reparieren

    Schützen Sie sich und Ihre Kleidung vor dem Kontakt mit dem Elektro- lyten (Säure!) durch eine geeignete Schutzausrüstung! Es kann zu Verätzungen oder Verfärbungen kommen! Spülen Sie sofort mit viel kaltem Wasser. Den Elektrolyt können Sie in einen Abfluss gießen und mit reichlich kaltem Wasser nachspülen. ® ProMinent...
  • Page 19: Bestellhinweise

    Entsorgen / Bestellhinweise / Eingehaltene Richtlinien und Normen Sensor ACHTUNG • Beachten Sie die gültigen, nationalen Vorschriften. • ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg nimmt die dekontami- nierten Altgeräte bei ausreichender Frankierung der Sendung zurück. 13 Bestellhinweise Standard- lieferumfang • 1 Sensor komplett mit Membrankappe und Klemmring •...
  • Page 20: Technische Daten

    6 ... 8 Wochen, abhängig von der Wasserqualität Werkstoffe Membrankappe: PVC klar Elektrodenschaft: PVC schwarz und PMMA farblos Versorgungs- spannung 16 - 24 V DC; min. 35 mA bei 16 V DC Ausgangssignal 4 - 20 mA Schutzart IP 65 Lagertemperatur 5 - 50 °C ® ProMinent...
  • Page 21: Stichwortverzeichnis

    Elektrolyt einfüllen 9 Entsorgen 18 Reparieren 18 Fehlerbehebung 14 Fremdgeräte Anschluss an 11 Sicherheit 5 Funktion 6 Steilheitsabgleich 14 Installieren 11 Technische Daten 20 Transportieren 9 Kalibrieren 13 Konformitätserklärung 19 Wartung 17 Wartungsintervall 17 Lagern 9 Lieferumfang 9 ProMinent ®...
  • Page 22 ® ProMinent...
  • Page 23 Storage and transport ..............Assembly ..................Installation ................... Operation ..................Running-in period ............... Calibration ................Troubleshooting ................Maintenance ................Repair ..................Decommissioning ................ Disposal ..................Order information ................ Guidelines and standards complied with ........Technical data ................Index .................... ProMinent ®...
  • Page 24: User Information

    CAUTION Minor bodily injuries and damage to property may result if these safety notes are disregarded! IMPORTANT Damage to property may result if these safety notes are disregarded! NOTE Working guidelines. ® ProMinent...
  • Page 25: About This Sensor

    The sensor is no safety component part! CAUTION • The sensor may only be used in ProMinent in-line probes of the type DLG III or DGM. Only by this the flow rate parameters are kept! (see Chapter 15 “Technical data”) •...
  • Page 26: Design And Function

    The current is proportional to the concentration of the ozone. The amplifier electronics converts the current into a standard output signal (of 4-20 mA). This can be tapped at the two-wire connection and provided to a control unit. ® ProMinent...
  • Page 27 Design and function Figure 1 Design of the sensors Clamping screw M 12 screw fitting O-ring gasket Two-wire connection Tensioning ring Electrode shaft Counter and reference electrode Vent hole Working electrode Diaphragm cap Hose gasket Protective diaphragm cover ProMinent ®...
  • Page 28 Design and function Figure 2 Measuring point ® DULCOMETER DULCOMETER STOP Two-wire measuring line DULCOTEST ® sensor Sample water Sample water inlet outlet In-line probe housing DGMa Sampling cock ® ProMinent...
  • Page 29: Storage And Transport

    2 years NOTE If the sensor is stored longer than its storage life, please return the sensor to ProMinent for checking or reconditioning. Otherwise, a safe functioning and the measuring accuracy can no longer be guaranteed. Scope • 1 Sensor OZE including diaphragm cap and tensioning ring •...
  • Page 30 • After commissioning, the sensor must always be kept wet – e.g. the in-line probe may never run dry! Install the sensor as described in the operating instructions of the in-line probe. ® ProMinent...
  • Page 31: Installation

    ProMinent ® ® devices When connecting to ProMinent control units (e.g. DULCOMETER D1C), the safety requirements on the interface are automatically met. The OZE 3-mA is a sensor with a passive 4-20 mA two-wire interface, i.e. the power is supplied externally, e.g. via the control unit.
  • Page 32: Operation

    Running-in period The sensor requires a certain running-in period to be able to provide a stable reading. Initial commissioning: 2 - 6 h Recommissioning: 1 - 3 h Replacement of diaphragm/electrolyte: approx. 0.5 h ® ProMinent...
  • Page 33: Calibration

    • constant pH value Zero point calibration If the sensor is operated at a ProMinent control unit, a zero point calibration is normally not required. Perform a zero point calibration if you use the sensor at the lower measuring range limit.
  • Page 34: Troubleshooting

    In case of excessive deviations of the sensor readings from the result of the DPD method, first all possible error causes of the photometric DPD method should be considered. If required, the DPD measurement is to be repeated several times. ® ProMinent...
  • Page 35 Air bubbles on the exterior of the Remove air bubbles by tapping and diaphragm increase flow rate, if required Interfering substances in the Contact ProMinent sample water (surfactants, oils, alcohol, corrosion inhibitors) Surfactants in water (diaphragm is Remove surfactants and replace transparent) diaphragm cap;...
  • Page 36 Please read the value in the field “Zero point” in the ® complete operating menu, see operating instructions DULCOMETER D1C, Ozone, Chapter 8 in the setting menu “Calibration ozone”. Do not confirm by pressing the Enter key but exit the menu by pressing the Return key. ® ProMinent...
  • Page 37: Maintenance

    (see Chapter 5 “Assembly”, Chapter 7.1 “Running-in period” and Chapter 7.2 “Calibration”) Replacement of diaphragm If a calibration is not possible even after cleaning or if the diaphragm is damaged, it has to be replaced (see Chapter 5 “Assembly”). ProMinent ®...
  • Page 38: Repair

    Protect yourself and your clothing against contact with the electrolyte (acid!) by suitable protective equipment! Chemical burns or discolour- ations may result! Rinse immediately with a lot of cold water. The electrolyte can be disposed of in a drain; flush down with a lot of cold water. ® ProMinent...
  • Page 39: Order Information

    Disposal / Order information / Guidelines and standards complied with Sensor IMPORTANT • Please observe the applicable national regulations. • You may return the decontaminated used equipment to ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, against prepaid postage. 13 Order information Standard scope of delivery •...
  • Page 40: Technical Data

    Diaphragm cap: PVC transparent Electrode shaft: PVC black and PMMA colourless Supply voltage 16-24 Vdc, min. 35 mA at 16 Vdc Output signal 4 - 20 mA System of protection IP 65 Storage temperature 5 - 50 °C ® ProMinent...
  • Page 41: Index

    Third party devices, connection to 31 Top 27 In-line probe 28, 30 Transport 29 Installation 31 Troubleshooting 34 M12 screw fitting 27 User information 24 Maintenance 37 Maintenance interval 37 Measured variable 40 Zero point calibration 33 Measuring point 28 ProMinent ®...
  • Page 42 ® ProMinent...
  • Page 43 Montage ..................Installation ................... Utilisation ..................Temps de démarrage ............Étalonnage ................Dépannage .................. Maintenance ................Réparations ................. Mise hors service ................ Élimination ................... Informations de commande ............Directives et normes respectées ..........Caractéristiques techniques ............Index .................... ProMinent ®...
  • Page 44: Informations À L'usage Des Utilisateurs

    : PRUDENCE En cas de non-respect des consignes de sécurité, risque de blessure corporelle légère et de dommages matériels ! ATTENTION En cas de non-respect des consignes de sécurité, risque de dommages matériels ! INFORMATION Consigne de travail. ® ProMinent...
  • Page 45: Au Sujet De Cette Sonde

    En liaison avec l’appareil de mesure et de régulation DULCOMETER ® Ozone et les pompes doseuses de ProMinent, la concentration en ozone peut être régulée de façon optimale. L’application la plus courante est le traitement de l’eau douce dépourvue d’agents tensioactifs, comme l’eau de piscine, l’eau potable ou l’eau sanitaire et de process.
  • Page 46: Sécurité / Structure Et Fonctionnement

    à la concentration d’ozone. L’électronique d’amplification transforme le courant en un signal de sortie standard (de 4 - 20 mA). Ce dernier peut être capté au niveau du raccord à deux fils et transmis à un appareil de régulation. ® ProMinent...
  • Page 47 Raccord vissé M 12 Partie supérieure Joint torique Bornier de raccorde- ment à deux fils Bague de serrage Corps d’électrodes Orifice de purge Contre-électrode de référence d’air Électrode de mesure Capuchon à membrane Joint caoutchouc Capuchon de protection de la membrane ProMinent ®...
  • Page 48 Structure et fonctionnement Figure 2 Station de mesure ® DULCOMETER DULCOMETER STOP Câble de mesure à deux fils Sonde ® DULCOTEST Entrée de Sortie de l’eau l’eau mesurée mesurée Chambre d’analyse DGMa Robinet de prise d’échantillons ® ProMinent...
  • Page 49: Transport Et Stockage

    INFORMATION Si la durée de stockage de la sonde est dépassée, retournez-la à ProMinent afin qu’elle soit contrôlée ou remise en état. Dans le cas contraire, nous ne pouvons plus garantir la fiabilité de fonctionnement ni la précision de mesure de la cellule.
  • Page 50 • Veiller à ce que la bague de serrage de la sonde se trouve à l’intérieur de la chambre d’analyse après le montage ! Dans le cas contraire, la sonde pourrait être éjectée en dehors de la chambre d’analyse en raison de la pression de l’eau ! ® ProMinent...
  • Page 51: Montage / Installation

    En cas de raccordement à des appareils ® ProMinent En cas de raccordement à des régulateurs de ProMinent (par exemple ® DULCOMETER D1C), les exigences de sécurité relatives à l’interface sont automatiquement respectées. Le modèle OZE 3-mA est une sonde à interface passive à deux fils 4-20-mA, c’est-à-dire que l’alimentation électrique est externe, par exemple via le...
  • Page 52: Utilisation

    La sonde nécessite un certain temps de démarrage pour pouvoir afficher une valeur stable. Première mise en service : 2 - 6 h Remise en service : 1 - 3 h Changement de membrane / d’électrolyte : env. 0,5 h ® ProMinent...
  • Page 53: Étalonnage

    Normalement, un ajustement du point zéro n’est pas nécessaire si la sonde est utilisée avec un régulateur ProMinent. Toutefois, il convient de réaliser un ajustement du point zéro si la sonde est utilisée à la limite inférieure de la pla-...
  • Page 54: Dépannage

    En cas d’écart important entre la valeur de mesure de la sonde la valeur de mesure de la méthode DPD, toutes les possibilités de défaillances de la méthode photométrique DPD doivent d’abord être envisagées. Le cas échéant, la mesure DPD doit être réalisée plusieurs fois. ® ProMinent...
  • Page 55 Présence de bulles d’air à Éliminer les bulles d’air en tapotant l’extérieur sur la membrane ou augmenter éventuellement le débit Substances perturbatrices dans Contacter ProMinent l’eau mesurée (agents tensioactifs, huiles, alcools, inhibiteurs de corrosion) Agents tensioactifs dans l’eau Éliminer les agents tensioactifs et (la membrane est perméable !)
  • Page 56 Pour ce faire, relever la valeur affichée sous “Point zéro” ® dans le menu de réglage “Étalonnage ozone” ; voir le mode d’emploi DULCOMETER D1C, ozone, chap. 8. Ne pas confirmer avec la touche Entrée, mais quitter le menu à l’aide de la touche Retour. ® ProMinent...
  • Page 57: Maintenance

    Rincer la membrane sous un jet d’eau douce froide Enlever les dépôts de calcaire Placer le capuchon à membrane dans de l’acide chlorhydrique à 1 % (par exemple pendant une nuit). Rincer abondamment à l’eau le capuchon à membrane. ProMinent ®...
  • Page 58: Réparations

    Rincer le capuchon à membrane et les électrodes avec de l’eau propre et le laisser sécher à l’abri de la poussière Revisser légèrement le capuchon à membrane afin de protéger les électrodes Emboîter le capuchon à membrane pour protéger les électrodes. ® ProMinent...
  • Page 59: Élimination

    L’électrolyte peut être versé dans les égouts et rincé abondamment à l’eau froide. Sonde ATTENTION • Veuillez respecter les réglementations nationales en vigueur. • Vous pouvez retourner les appareils usagés décontaminés, correctement affranchis, à ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg. 13 Informations de commande Contenu standard de la livraison •...
  • Page 60: Directives Et Normes Respectées

    Les sondes ont été développées et contrôlées conformément aux normes et directives européennes en vigueur. La fabrication est soumise à un niveau de qualité élevé garanti par les normes et directives européennes. Une déclaration de conformité à cet égard peut être demandée auprès de ProMinent. 15 Caractéristiques techniques Grandeur mesurée...
  • Page 61 PVC noir et PMMA incolore Tension d’alimentation 16 - 24 V CC; mini 35 mA à 16 V CC Signal de sortie 4 - 20 mA Degré de protection IP 65 Température de stockage 5 à 50 °C ProMinent ®...
  • Page 62: Index

    Réglage de la pente 54 Réparations 58 Élimination des déchets 59 Étalonnage 53 Sécurité 45 Sensibilité indésirable 60 Station de mesure 48 Fonctionnement 46 Stockage 49 Structure 46 Grandeur mesurée 60 Temps de démarrage 52 Transport 49 Utilisation 52 ® ProMinent...
  • Page 63 Tiempo de adaptación ............Calibración ................. Eliminación de fallos ..............Mantenimiento ................Reparación .................. Puesta fuera de servicio .............. Desechar el equipo ..............Indicaciones para pedidos ............Directivas y normas aplicadas ............. Datos técnicos ................Índice de terminos ............... ProMinent ®...
  • Page 64: Indicaciones Generales Para El Usuario

    CUIDADO ¡En caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad existe peligro de lesiones personales leves y daños materiales! ATENCIÓN ¡En caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad existe peligro de daños materiales! OBSERVACIÓN Indicaciones de trabajo. ® ProMinent...
  • Page 65: Respecto A Este Sensor

    ® En combinación con el dispositivo de regulación y medición DULCOMETER D1C Ozono y las bombas dosificadoras de ProMinent se puede regular óptimamente la concentración de ozono. Entre las aplicaciones típicas se cuenta el tratamiento de agua dulce libre de agentes tensioactivos como agua de piscinas, agua potable, agua industrial y de procesos.
  • Page 66: Estructura Y Función

    Esa corriente es proporcional a la concentración de ozono. La electrónica de amplificación convierte la corriente en una señal estándar de salida (de 4-20 mA). Ésta puede tomarse en la conexión de 2 conductores y transmitirse a un dispositivo regulador. ® ProMinent...
  • Page 67 Parte superior Junta de anillo en O Conexión de 2 conductores Conexión de bornes Portaelectrodos Perforación de Contraelectrodo y electrodo de referencia desaireación Electrodo de trabajo Cápsula de membrana Junta de manguera Caperuza protectora de la membrana ProMinent ®...
  • Page 68 Figura 2 Punto de medición ® DULCOMETER DULCOMETER STOP Líneas de medición de dos hilos Sensor ® DULCOTEST Entrada del agua Salida del agua de medición de medición Detector de caudal DGMa Grifo para la toma de pruebas ® ProMinent...
  • Page 69: Transporte Y Almacenamiento

    2 años OBSERVACIÓN En caso de almacenarse el sensor más tiempo del recomendado, éste deberá enviarse a ProMinent para su revisión. En caso contrario no garantizamos su funcionamiento seguro ni la exactitud de medición. Contenido • 1 sensor OZE con cápsula de membrana y anillo de apriete •...
  • Page 70 • El sensor debe permanecer siempre húmedo después de la puesta en servicio, por ejemplo, el detector de caudal no debe marchar en seco. El sensor debe montarse según lo descrito en las instrucciones de servicio del detector de caudal. ® ProMinent...
  • Page 71: Instalación

    Carga máx.: Para la cone- xión a aparatos de ProMinent ® Para la conexión a instrumentos de regulación de ProMinent (p.ej., ® DULCOMETER D1C) se cumplen automáticamente las exigencias de seguridad respecto al interfaz. La OZE 3-mA es un sensor con interfaz pasivo de dos conductores de 4-20- mA, es decir, que la alimentación de corriente se realiza externamente, p.ej.,...
  • Page 72: Operación

    Para visualizar un valor indicado estable, el sensor necesita un tiempo de adaptación. Primera puesta en servicio: 2 - 6 h Nueva puesta en servicio: 1 - 3 h Cambio de membrana / cambio de electrolito aprox. 0,5 h ® ProMinent...
  • Page 73: Calibración

    • Valor pH constante Compensación del punto cero Si el sensor es operado en un dispositivo de regulación de ProMinent generalmente no es necesaria una compensación del punto cero. Sin embargo, realice una compensación del punto cero si emplea el sensor en el margen inferior de la gama de medida.
  • Page 74: Eliminación De Fallos

    Si el valor medido del sensor difiere en gran medida del valor medido del método DPD se deberán comprobar, en primer lugar, todas las posibilidades de fallo del método fotométrico DPD. Eventualmente, la medición DPD se deberá repetir varias veces. ® ProMinent...
  • Page 75 Eliminar las burbujas de aire de la membrana mediante golpes y, eventualmente, aumentar el caudal Sustancias perturbadoras en el Consultar a ProMinent agua de medición (agentes tensioactivos, aceites, alcoholes, inhibidores de corrosión) Agentes tensioactivos en el agua Eliminar los agentes tensioactivos y (¡la membrana es transparente!)
  • Page 76 D1C. Para ello, lea el valor bajo “Punto cero” en el menú de ® control completo, ver Instrucciones de servicio DULCOMETER D1C, ozono, cap. 8 en el menú de ajuste “Calibración ozono”. A continuación, no confirme con la tecla “Enter” y abandone el menú pulsando la tecla “Retorno”. ® ProMinent...
  • Page 77: Mantenimiento

    Lavar la membrana bajo un chorro de agua fría suave, eliminar las incrustaciones de cal. Poner la cápsula de membrana en una solución de ácido clorhídrico al 1 % (p. ej. durante la noche). Lavar la cápsula de membrana con agua abundante. ProMinent ®...
  • Page 78: Reparación

    Enjuagar con agua limpia la cápsula de membrana y los electrodos y dejarlos secar sin que les caiga polvo Enroscar sin apretar la cápsula de membrana para proteger los electrodos Colocar la caperuza de protección a la cápsula de membrana para protegerla. ® ProMinent...
  • Page 79: Desechar El Equipo

    El electrolito puede tirarse en el desagüe y enjuagarse con suficiente agua fría. Sensor ATENCIÓN • Observe por favor las reglamentaciones nacionales vigentes. • ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg acepta la devolución de los equipos viejos descontaminados si se envían con el franqueo suficiente. 13 Indicaciones para el pedidos...
  • Page 80: Directivas Y Normas Aplicadas

    El sensor fue desarrollado y probado siguiendo las directivas y normas vigentes en la Unión Europea. La fabricación está sujeta a altos estándares de calidad, avalada mediante directivas y normas europeas. Una declaración de conformidad puede ser solicitada a ProMinent. 15 Datos técnicos Magnitud...
  • Page 81 PVC negro y PMMA incoloro Tensión de alimentación 16 - 24 V CC; mín. 35 mA para 16 V CC Señal de salida 4 - 20 mA Modo de protección IP 65 Temperatura del almacena- miento 5 - 50 °C ProMinent ®...
  • Page 82: Índice De Terminos

    Eliminación de fallos 74 Sensor 68 Estructura 66 Tiempo de adaptación 72 Función 66 Transporte 69 Indicaciones generales para el usuario 64 Volumen de suministro 69 Indicaciones para pedidos 79 Instalación 71 Intervalo de mantenimiento 77 Llenado del electrolito 69 ® ProMinent...
  • Page 83 ProMinent ®...
  • Page 84 Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller/ Addresses and delivery through manufacturer/ Adresses et liste des fournisseurs fournies par le constructeur/ Para informarse de las direcciones de los distribuidores, dirigirse al fabricante: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg · Germany Tel.: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 info@prominent.com...

Table des Matières