Page 1
Manuel de montage et de service Sonde DULCOTEST pour acide peracétique Type PAA 2-3E A3251 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme mas‐ culine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux per‐ sonnes de genre neutre.
Page 3
Instructions complémentaires Indication Description « Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonc‐ GUI » tion) Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
Table des matières Table des matières Introduction......................6 1.1 Principe de fonctionnement................7 1.2 Structure......................8 Sécurité......................... 10 2.1 Indication des avertissements..............10 2.2 Qualification des utilisateurs................. 12 2.3 Consignes générales de sécurité..............13 2.4 Utilisation conforme..................14 2.5 Informations en cas d’urgence..............14 Stockage et transport de la sonde................
Page 5
Table des matières Index........................40...
Introduction La présente notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions de la sonde DULCOTEST pour acide peracétique, type PAA 2 A3253 Fig. 1 : Sonde DULCOTEST pour acide peracétique, type PAA 2 Sonde Référence PAA 2-3E-mA-20 ppm 1119538...
Introduction Principe de fonctionnement Brève description du fonctionnement Paramètres Valeur Grandeur à mesurer Acide peracétique (C Plage de mesure : 0,2 ... 20 mg/l Plage de pH : 5,5 ... 8,0 La sonde est une sonde ampérométrique à trois électrodes revêtue d’une membrane. La sonde permet de déterminer la concentration d’acide peracétique dans l’eau.
Introduction Structure B1314 Fig. 2 : Structure de la sonde Joint torique Joint torique Contre-électrode (argentée) Tige à électrodes Électrode de référence (grise) 10 Bague de serrage Électrode de travail (dorée) 11 Raccord à deux fils Capuchon de protection de la mem‐ 12 Partie supérieure brane 13 Orifice de passage des câbles, rac‐...
Page 9
Introduction Structure La sonde se compose de 3 parties princi‐ pales, la partie supérieure, la tige à élec‐ trodes et le capuchon membrane. Le capuchon membrane rempli d’électrolyte constitue la chambre de mesure dans laquelle sont plongées les électrodes de mesure.
Sécurité Sécurité Indication des avertisse‐ ments AVERTISSEMENT ! Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les caracté‐ Conséquence possible : mort ou ristiques techniques et les fonctions du blessures extrêmement graves. produit. La notice technique comporte des Mesure à...
Page 11
Sécurité REMARQUE ! Nature et source du danger Détérioration du produit ou de son environnement Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentiel‐ lement dangereuse d’un point de vue matériel. Si le danger n’est pas évité, le produit ou quelque chose dans son envi‐...
Est considérée comme utilisateur formé une personne remplis‐ sant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé Est considérée comme membre du personnel spécialisé et et formé...
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui. Consignes générales de sécurité...
La sonde ne doit être utilisée que pour mesurer et réguler des concen‐ trations d’acide peracétique. Le raccordement à des appareils de mesure et de régulation d’autres fabri‐ cants requiert l’accord préalable de ProMinent. La sonde n’est pas un composant de sécurité.
Stockage et transport de la sonde Stockage et transport de la sonde Transport Qualification de l'utilisateur : personne Ä Chapitre 2.2 « Qualification des formée Le transport doit être réalisé dans l’embal‐ utilisateurs » à la page 12 lage d’origine et en respectant les condi‐ tions ambiantes admises.
Montage Montage Qualification des utilisateurs : Utilisa‐ Ne pas conserver l’électrolyte au-delà Ä Chapitre 2.2 « Qualifica‐ de sa date limite de conservation, voir teur formé tion des utilisateurs » à la page 12 l’étiquette sur le flacon d’électrolyte. Verser l’électrolyte en évitant autant que possible les bulles.
Montage Remplissage de l’électrolyte Ouvrir le flacon d’électrolyte et visser la douille dessus. A2418 Fig. 3 : Verser l’électrolyte. Capuchon à membrane Hauteur de remplissage de l’électrolyte Douille Orifice de purge Verser l’électrolyte en évitant autant que possible les bulles.
Page 18
Montage Placer le flacon d’électrolyte entièrement sur le capuchon à membrane et faire sortir l’électrolyte d’un trait du flacon en appuyant lentement, puis retirer le flacon progressivement. ð Le capuchon est entièrement rempli lorsque l’électrolyte atteint le pas de vis inférieur.
Montage Monter la sonde dans la chambre d’analyse Débit minimal (L/h) Le débit minimal (L/h, voir caractéristiques techniques) doit être atteint : contrôler le débit au niveau de l’appareil de mesure et de régulation raccordé. – Si la valeur de mesure du débit est utilisée pour réguler, couper la régulation en cas si le débit minimal n’est pas atteint ou commuter sur le dosage de base.
Page 20
Montage A0645 Fig. 4 : Situation de montage Douille filetée Bague de serrage Sonde Joint torique Rondelle plate Chambre d’analyse par ex. DLG Glisser le joint torique (4) et la rondelle plate (5) contenus dans le kit de montage par le bas par-dessus la sonde jusqu’à la bague de serrage (2). Chambre d’analyse DLG III : introduire la sonde dans la DLG III et serrer la douille filetée.
La source de courant doit supporter une charge d’au moins 35 mA à 16 V DC minimum. – Une tension d’alimentation trop faible peut fausser la valeur de mesure. En cas de branchement sur un appareil de mesure / régulation de ProMinent, les exigences sont respectées. ATTENTION ! Erreur de dosage Conséquence possible : blessures légères ou superficielles.
Page 22
Installation Installation électrique Tourner la partie supérieure (1) de la sonde d’un quart de tour dans le sens antiho‐ raire et retirer la partie supérieure. Dévisser l’écrou de serrage (2) du vissage M12 et faire passer le câble de mesure (3) à...
Mise en service de la sonde Mise en service de la sonde Qualification des utilisateurs : Utilisa‐ Ä Chapitre 2.2 « Qualifica‐ teur formé ATTENTION ! tion des utilisateurs » à la page 12 – Ne pas couper l’alimentation électrique de l’appareil de AVERTISSEMENT ! mesure / régulation et de la sonde.
Mise en service de la sonde pectées : si une immersion permanente – Éviter les installations qui peu‐ de la sonde n’est pas possible ou si le vent produire des bulles d’air procédé de rinçage est interrompu pen‐ dans l’eau de mesure. Des dant un certain temps, procéder comme bulles d’air adhérant à...
Mise en service de la sonde Procéder au démarrage de la sonde Temps de démarrage La sonde nécessite un certain temps de démarrage pour pouvoir afficher une valeur stable. Première mise en service : 3 ... 6 h Après un changement de membrane : Remise en service : 1 ...
Page 26
Mise en service de la sonde Réglage de la pente À l’aide d’une titration à deux niveaux ATTENTION ! REMARQUE ! – Après une première mise en service, contrôler la calibration Calibrer uniquement lorsque la au bout de 24 heures. concentration du fluide de dosage –...
Page 27
Mise en service de la sonde Avec une solution standard Remplir par ex. le bocal de la chambre d’analyse DLG III avec une solution standard présentant une concentration connue. Remuer le contenu du bocal avec une tige d’agitateur magnétique. Tremper la sonde dans le bocal jus‐ qu’à...
Maintenance et réparation de la sonde Maintenance et réparation de la sonde Qualification des utilisateurs : Utilisa‐ Ne pas toucher les électrodes et ne Ä Chapitre 2.2 « Qualifica‐ pas les mettre en contact avec des teur formé tion des utilisateurs » à la page 12 substances grasses.
Maintenance et réparation de la sonde Réparations La sonde peut uniquement être réparée en usine. Pour ce faire, la renvoyer au fabricant dans son emballage d’origine. Préparer la sonde à cet effet conformé‐ ment aux instructions décrites au chapitre Ä Chapitre 9 « Mise hors service » à...
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dan‐ gereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches tech‐ niques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dange‐ reuses.
Dépannage Élimination des dysfonctionnements Sonde : Dépannage L’ensemble du poste de mesure doit être pris en compte pour rechercher la panne. Le poste de mesure se compose des éléments suivants : Appareil de mesure et de régulation Câble électrique et connexions Chambre d’analyse et raccords hydrauliques Sonde Les causes de défauts du tableau ci-après se rapportent essentiellement à...
Page 32
Éliminer les bulles d’air en l’extérieur sur la membrane. tapotant ou augmenter éven‐ tuellement le débit. Substances perturbatrices Contacter ProMinent. dans l’eau de mesure. Dépôts (oxydes de manga‐ Nettoyer ou remplacer le capu‐ nèse, de fer) sur la mem‐ chon à membrane ; procéder brane.
Page 33
Dépannage Erreur Cause possible Remède Message d’erreur au Teneur en fluide de dosage Contrôler l’installation, éliminer niveau de l’appareil supérieure à la limite maxi‐ le défaut, recommencer la cali‐ de mesure / régula‐ male de la plage de mesure. bration. tion.
Mise hors service Mise hors service Qualification des utilisateurs : personne Mise hors service de la sonde Ä Chapitre 2.2 « Qualification des initiée Avant de démonter la sonde, utilisateurs » à la page 12 arrêter l’appareil de mesure et de régulation.
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Qualification des utilisateurs : per‐ Indication système de collecte UE Ä Chapitre 2.2 sonne initiée, voir « Qualification des utilisateurs » à la page 12 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimina‐ tion des pièces usagées –...
Adresse de commande pour pièces de rechange et accessoires : Vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabricant ProMinent. La sonde peut uniquement être commandée en kit complet, qui se compose des élé‐...
Page 38
Pièces de rechange et accessoires Désignation du lot complet. Référence PAA 2-3E-mA-20 ppm 1119538 PAA 2-3E-mA-2 ppm 1120263 Tab. 2 : Les pièces de rechange/consommables et accessoires suivants sont disponi‐ bles pour les sondes : # Désignation Référence 1 1 câble de mesure à deux fils (2 x 0,25 mm 725122 , Ø...
Directives / Normes respectées Directives / Normes respectées Directives UE : Directive sur la CEM (2014/30/UE). Directive RoHS (2011/65/UE). Normes harmonisées : EN 61326-1:2013, classe B EN 50581:2012 Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur notre page Internet.
Page 40
Index Index Intervalle de maintenance ..28 Accessoires ....37 Action pas à pas ....2 Kit complet .
Page 41
Index Question : Quelles normes ont été appliquées ? ....39 Situation de montage ... . 20 Question : Quelles normes ont été...