Publicité

Liens rapides

Chauffe-eau commerciaux à haute efficacité
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR L'ENTREPRENEUR
Pour les modèles suivants:
GHE80SS, GHE80SU
GHE100SS, GHE100SU
Modèles de CATÉGORIE IV
Combustion assistée d'un
ventilateur
!
Portez attention à ce symbole, il précède d'importantes
informations de sécurité!
AVIS: ce chauffe-eau est conçu pour une utilisation dans des applications commerciales; son installation et son entretien doivent être
!
effectués par un professionnel qualifié et licencié. S'il est utilisé dans une application résidentielle, veuillez obtenir et conserver le manuel
d'utilisation et d'entretien résidentiel.
AVERTISSEMENT: tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion entraî-
!
nant des dommages matériels, des blessures ou la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ!
!
-POUR ÉVITER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ni d'autres
liquides inflammables ou dégageant des vapeurs in-
flammables à proximité de cet appareil ni de tout autre
appareil.
• Le non-respect de cette directive peut causer un incen-
die ou une explosion.
- SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• N'actionnez aucun interrupteur électrique.
• N'utiliser aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de
chez un voisin et suivez les directives du fournisseur
!
NE PAS jeter ce manuel. Veuillez le lire attentivement et le
conserver pour référence ultérieure.
de gaz.
• Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur
de gaz, appelez le Service des incendies.
• Ne retournez pas dans le bâtiment sans l'autorisation du
fournisseur de gaz ou du Service des incendies.
- REPORTEZ-VOUS TOUJOURS AU PRÉSENT
MANUEL
• Une installation, un réglage, une modification, une
réparation ou un entretien inadéquat peut entraîner des
dommages matériels, des blessures ou la mort.
• L'installation et la réparation de cet appareil doivent être
effectuées par un installateur qualifié, un centre de service
licencié ou le fournisseur de service du gaz.
AP19521 (02/18)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rheem GHE80SS

  • Page 1 Chauffe-eau commerciaux à haute efficacité MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR L'ENTREPRENEUR Pour les modèles suivants: GHE80SS, GHE80SU GHE100SS, GHE100SU Modèles de CATÉGORIE IV Combustion assistée d’un ventilateur Portez attention à ce symbole, il précède d’importantes NE PAS jeter ce manuel. Veuillez le lire attentivement et le informations de sécurité!
  • Page 2: Table Des Matières

    LISEZ LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES Votre sécurité et celle de votre entourage sont très impor- Directives de sécurité tantes. Le présent manuel et des autocollants apposés Précautions ......3-4 sur votre appareil fournissent plusieurs importants mes- sages de sécurité.
  • Page 3: Précautions

    Précautions générales de sécurité Afin de satisfaire aux applications commerciales, la température Le tableau qui suit présente la relation entre la température de l'eau de consigne de ce chauffe-eau est réglable jusqu'à 85°C (185°F). chaude et la durée d'exposition pour produire un ébouillantage; Toutefois, de l’eau chauffée à...
  • Page 4 Précautions générales de sécurité Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les directives du présent Manuel d’utilisation et d’entretien avant d’entreprendre l’installation ou d'utiliser ce chauffe-eau. Et plus particulièrement les Précautions générales de sécuri- té ci-dessous. Le non-respect de ces avertissements peut causer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 5: Réglementation Locale D'installation

    6 po (150 mm) du sol à l'aide du kit du « Code d’installation du gaz naturel et du propane » NSF de Rheem (voir no de pièce à la page 36). Cet CSA B149.1 au Canada.
  • Page 6 Installation froide, on est en présence d’un "système fermé". cluses dans le sac. Inversement, lorsque la conduite d'alimentation en Veuillez ajouter un capuchon ou un bouchon aux rac- eau froide n'est pas munie d'un dispositif antirefoule- cords non utilisés. Utilisez uniquement des tuyaux ment, on est en présence d’un système "ouvert".
  • Page 7 DOIVENT être débranchés du plissez-le à l'aide de neutralisant frais (n° pièce réseau d’alimentation en gaz lors de tout Rheem AP16770). Refixez le té d'évacuation au essai d’étanchéité effectué à une pression supérieure chauffe-eau. Versez environ une tasse d'eau...
  • Page 8 Installation dans le té d'évacuation. Réinstallez le conduit pareil nécessite un courant maximal de 7 A. Avant de ventilation. Il est très important que la conduite d’être mis en service, l’appareil doit être mis à la d'évacuation des condensats maintienne une pente masse en conformité...
  • Page 9: Raccordement Des Conduits De Ventilation

    Installation d’expansion et de contraction thermique du matériau AVERTISSEMENT choisi (les appuis doivent être libres). Le défaut de ventiler le chauffe-eau à l'extérieur du bâtiment comme Si le chauffe-eau est installé comme appareil de indiqué ci-dessus et dans la section qui suit peut entraîner son mau- remplacement d'un autre chauffe-eau à...
  • Page 10: Raccordement Des Conduits Et Raccords

    Installation positionnées à l'horizontale sur le même mur extérieur, DANGER D'INCENDIE OU DE BLESSURES GRAVES avec un entre-axes d'au moins 24 po (610 mm). Voir – Les apprêts et Figures 8, 9 et 11 pour connaître les autres restrictions adhésifs à base de solvants sont très inflamma- relatives au positionnement.
  • Page 11: Considérations Additionnelles, Coudes

    Installation 1. Découpez deux orifices pour le passage des con- conduits de ventilation correspondants. La duits. Prévoir un diamètre de 2,5 po (64 mm) pour distance entre la partie arrière du terminal un conduit de 2 po, 3,5 po (89 mm) pour un con- d'évacuation et le mur extérieur (voir Figure duit de 3 po et de 6,5 po (165 mm) pour un conduit 10) doit être supérieure d'au moins 6 po (127...
  • Page 12: Longueur Minimale Et Maximale De Ventilation

    Installation LONGUEUR MINIMALE ET MAXIMALE DE VENTILATION Pieds à Mètres Informations importantes pour toutes les installations: 1) Les longueurs minimales requises sont nécessaires pour l'acheminement sécuritaire des conduits d'apport d'air et d'évacuation, 15,2 entre le chauffe-eau et l'extérieur du bâtiment. 18,3 2) Chaque coude à...
  • Page 13: Mêmes Configurations De Ventilation Pour Les Modèles Ss

    Installation Longueur maximale (pi éq.) Évacuation directe et forcée Dia. conduit rigide 2 po (51 mm) 3 po (76 mm) 4 po (103 mm) 6 po (152 mm) Plages Modèles d'altitude Évac. Évac. Évac. Évac. Apport Apport Apport Apport 0-2000 pi s.o.
  • Page 14: Emplacement D'une Terminaison Verticale

    Installation fait face aux vents dominants, positionnez la terminaison d'évacuation à au moins 2 pi (0,61 m) de toute structure pouvant être endommagée par la condensation. Min. 24 po (610 mm) Max. 36 po (914 mm) INSTALLATION À L'HORIZONTALE – Déterminez l’emplacement de la terminaison d'évacuation puis percez des ouvertures permettant le passage du conduit à...
  • Page 15: Surfaces Où La Terminaison N'est Pas Permise

    Installation Figure 8 SURFACES OÙ LA TERMINAISON TERMINAISON TERMINAISON N’EST PAS PERMISE D'APPORT D'AIR D’ÉVACUATION Emplacement d'une terminaison murale, évacuation directe et forcée (PDV) Respectez les exigences qui suivent pour sélectionner un positionnement approprié des terminaisons de ventilation d'un chauffe-eau à évacuation directe et forcée. Installation au Canada Installation aux États-Unis 12 po (305 mm)
  • Page 16: Installation À Évacuation Forcée

    Installation • NE PAS positionner à proximité de soffites ventilés, d’évents de vides sanitaires ou de tout endroit où la condensa- tion ou la vapeur pourrait constituer une nuisance, représenter un danger ou causer des dommages matériels. • NE PAS positionner la terminaison d'évacuation là où de la condensation ou de la vapeur pourrait causer des dom- mages matériels ou nuire au bon fonctionnement d’un régulateur de pression, d’une soupape de sûreté...
  • Page 17: Emplacement D'une Terminaison Murale, Évacuation Forcée (Pv)

    Installation Figure 9 SURFACES OÙ LA TERMINAISON X TERMINAISON V TERMINAISON N’EST PAS PERMISE D'APPORT D'AIR D’ÉVACUATION Emplacement d'une terminaison murale, évacuation forcée (PV) Respectez les exigences qui suivent pour sélectionner un positionnement approprié des terminaisons de ventilation d'un chauffe-eau à évacuation directe et forcée. Installation au Canada Installation aux États-Unis A = Dégagement au-dessus du sol, d’une...
  • Page 18 Installation Figure - 10- Installation-type à l'horizontale, évacuation forcée (PV) 3 PI MAX. CONDUIT DE 2, Avec un conduit de 6 po, le premier 3, 4 OU 6 PO* ET SUPPORT RACCORDS support doit être aussi prêt que pos- sible de l'appareil. TERMINAISON À...
  • Page 19 Installation Figure - 11- Installation-type à l'horizontale, évacuation directe et forcée (PDV) 3 PI MAX. SUPPORT Avec un conduit de 6 po, le CONDUIT DE 2, 3, 4 OU premier support doit être aussi 6 PO* ET RACCORDS prêt que possible de l'appareil. TERMINAISON À...
  • Page 20: Exemple: Ventilation De 8 Appareils

    Installation Ventilation à l’horizontale Figure 12a: Multi-appareils Figure 12c: Configuration optionnelle Exemple: ventilation de 2 appareils 24 à 36 po 24 à 36 Po 24 à 36 po 24 à 36 po Chauffe-eau Chauffe-eau Chauffe-eau Chauffe-eau 10 po min. 24 po min. Apport Apport Évac.
  • Page 21 Installation Figure 13. Installation-type à la verticale, ventilation directe (DV) Terminaison MIN. 24 PO (610 MM) d'évacuation droite (support requis). Terminaison d'apport d'air à 90° "D" Support Chauffe-eau "D" Au moins 18 po (460 mm) au-dessus du toit Min. 12 po (305 mm) au-dessus de la limite de neige Max.
  • Page 22 Installation Figure 14. Installation-type à la verticale, évacuation forcée (PV) Min. 18 po (457 mm) au-dessus du toit. Terminaison d'évacuation droite Min. 12 po (305 mm) au-dessus de la limite de neige. Max. 24 po (610 mm) au-dessus du toit (sans Support support additionnel).
  • Page 23 Installation Figure 15. Ventilation directe (DV) à la verticale, prise d'air horizontale Ventilation directe (DV) à l'horizontale, prise d'air verticale...
  • Page 24 Installation INSTALLATION DE TERMINAISON DE VENTILATION ATTENTION CONCENTRIQUE: PROCÉDURE NE PAS faire fonctionner ce chauffe-eau sans sa ter- Une installation, un réglage, une réparation ou un en- minaison; cela risque de provoquer la recirculation tretien inadéquat peut causer des dommages matéri- des gaz de combustion.
  • Page 25 Installation ÉTAPE 2: AVERTISSEMENT De l'intérieur, insérez le conduit d'apport d'air à trav- ers le solin; il doit y avoir un dégagement maximal Les présentes instructions sont destinées à des de 1 po entre la surface du mur et le chapeau (voir techniciens qualifiés pour l'installation, le réglage Figure 14).
  • Page 26 Installation ÉTAPE 3: ÉTAPE 5: À partir du toit, insérez le conduit d'évacuation dans Fixez en place le conduit d'apport d'air à l'aide d'une le plus grand conduit d'apport d'air et collez le cha- sangle perforée (non fournie) ou par tout autre moyen peau au conduit d'apport d'air.
  • Page 27 **Utiliser un collier de serrage pour tous les raccords. Il est possible de ventiler les modèles GHE80SS/SU et 100SS/SU à l'aide de conduits rigides en polypropylène, en respectant les longueurs équivalentes établies dans les manuels des modèles GHE (AP14729-5 et AP18494). La longueur équivalente (qui tient compte de la longueur des conduits et du nombre de coudes) doit respecter les limites...
  • Page 28 Installation Conduit PVC fourni Conduit PP Adaptateur avec l'appareil PVC à PP Section droite de tuyau en PP raccordée à l'adaptateur PP à PVC, terminaison raccordée à un adaptateur PP à PVC. Note: le diamètre de l'ouverture pratiquée dans le mur doit correspondre à...
  • Page 29 Installation Installez ensuite les adaptateurs PVC à PP à la terminaison en PVC des conduits d'apport d'air et d'évacuation. Le joint d'étanchéité doit être enduit de lubrifiant, afin de faciliter son insertion dans l'adaptateur. Centrotherm et M&G Duravent recommandent l'installation d'un collier de verrouillage entre la pièce en PVC et celle en PP.
  • Page 30 Installation Pour effectuer le raccordement entre le conduit et l'adaptateur, coupez une courte section de PP, comme illustré ci- dessous. La longueur de cette section de PP doit être celle de l'épaisseur du mur plus 2 po (51 mm) de chaque côté du mur (4 po total).
  • Page 31: Emplacement Du Chauffe-Eau

    Liste de vérification de l'installation A. Emplacement du chauffe-eau D. Soupape de sûreté ❑ À proximité des terminaisons de ventilation. ❑ Le tuyau de décharge est dirigé vers un drain de ❑ À l'intérieur et protégé du gel. capacité suffisante. ❑...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation Avant de mettre en marche ce chauffe-eau, lisez et suivez toutes les instructions indiquées sur l’étiquette ci-dessous et sur toutes les autres étiquettes du chauffe-eau, ainsi que tous les avertissements de ce manuel. Le non-respect de cette directive peut entraîner le mauvais fonc- tionnement du chauffe-eau et causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 33: Précautions

    Utilisation PRÉCAUTIONS A. FERMEZ le robinet d’arrêt manuel du gaz du chauffe-eau si F. Si vous avez de la difficulté à comprendre ou à suivre les celui-ci a surchauffé, s’il a été exposé à un incendie ou à une directives d’UTILISATION ou d'ENTRETIEN, il est recommandé inondation, s’il est endommagé...
  • Page 34: Interface-Utilisateur

    Interface-utilisateur UTILISATION DE L'ÉCRAN PRINCIPAL Icônes de statut État de fonctionnement Status: Standby Indicateur et paramètres Wi-Fi 120° Réglage rapide de la température Température de consigne warm very hot Flèches de réglage Settings Status Disable Service Bouton Paramètres Bouton Statu Bouton Bouton Entretien...
  • Page 35: Réglages De Base (Basic Settings)

    Interface-utilisateur RÉGLAGES DE BASE (BASIC SETTINGS): permettent de çons: régler les unités de température, le verrouillage/déver- • Ouvert rouillage de l'écran, activation/désactivation des sons de • Fermé l'alarme et de gérer l'interface-réseau EcoNet. Il suffit de • Close if Leak Detected: fermer le robinet en cas de touche le paramètre du bout du doigt et d'appuyer sur les fuite.
  • Page 36: Menu Entretien (Service)

    Interface-utilisateur Menu statut (status) AUTRES FONCTIONS (MORE): appuyez sur ‘more’ pour afficher la température au haut et au bas du réservoir, L’écran Statut “Status” procure des renseignements sur ainsi que dans le conduit d'évacuation, état du coupe- le mode de fonctionnement actuel, les codes diagnos- circuit thermique (ECO) et du relais auxiliaire.
  • Page 37 Interface-utilisateur ALARMES ACTIVES (CURRENT ALARMS): la page des SANTÉ DU SYSTÈME (SYSTEM HEALTH): affiche la santé alarmes actives affiche les irrégularités détectées par du système de combustion et du système en général. le contrôleur du chauffe-eau. Appuyez sur “more info” Ces systèmes peuvent avoir l'un des 3 niveaux de pour afficher plus de détails sur le problème courant.
  • Page 38: Entretien Préventif Périodique

    Entretien Lorsque bien entretenu, votre chauffe-eau vous procure- régulière du réservoir, dès l'installation du nouveau ra une fiabilité sans pareille des années durant. Nous chauffe-eau. La première inspection devrait avoir suggérons fortement que le propriétaire du chauffe-eau lieu dans les six mois. Une fois établi le rythme mette en place et applique un programme d’entretien d'accumulation des sédiments calcaires, il est pos- régulier.
  • Page 39: Guide De Dépannage

    Avant d’appeler un réparateur... Guide de dépannage Status: Standby Économisez temps et argent! Consultez ce Guide de dépannage avant tout, il pourrait vous éviter d’avoir à appeler un réparateur. 120° Si l'un des indicateurs de santé ou si l'icône d'entretien de l'écran d'accueil clignote, cela signale que votre chauffe-eau nécessite une intervention.
  • Page 40 Avant d'appeler un réparateur... Guide de dépannage Économisez temps et argent! Consultez ce Guide de dépannage avant tout, il pourrait vous éviter d’avoir à appeler un réparateur. Problème Cause possible À faire Problème avec la commande du gaz. Appeler un technicien d’entretien qualifié. Le brûleur ne Mauvaise mise à...
  • Page 41 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes A001 Ignition lockout. ->Réinitialiser le code d'erreur en mettant Verrouillage de l'allumage à la suite de 9 échecs con- A001 l'appareil à l'arrêt, puis en le remettant en marche. Si sécutifs d'allumage.
  • Page 42 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes A016 High Tank Temperature. Appeler un réparateur. Circuit du coupe-circuit thermique (ECO) est ouvert. ->Réinitialiser le code d'erreur en appuyant sur A016 Désactive le chauffe-eau. le bouton Clear.
  • Page 43 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes A025 No Blower RPM feedback. Appeler un répara- Aucune rotation du ventilateur détectée. Désactive le A025 teur. chauffe-eau. Joindre Soutien technique ou réparateur. Vitesse de rotation détectée ≥ 300 RPM de la valeur- A026 Blower expected RPM vs actual RPM mismatch A026 cible >...
  • Page 44 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes Non-fermeture des contacts du relais #2 de la com- A037 Gas Relay 2 stuck open. Appeler technicien mande du gaz. Peut entraîner un cyclage répétitif et A037 ->Si le problème persiste, joindre le Soutien tech- l'accumulation de gaz dans la chambre de combus-...
  • Page 45 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes T105 Water Leak Sensor Not Installed Vérifier si la sonde est installée dans le bac inféri- ->Vérifier la connexion de la sonde. Consulter le T105 eur.
  • Page 46 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes T117 Time to Drain and Inspect Tank ->Consulter le manuel d'utilisation et d'entretien T117 Inspection et entretien périodiques de l'appareil. pour les instructions, ou joindre Soutien technique ou réparateur.
  • Page 47 Avant d’appeler un réparateur... Codes d'alarme (A) Description Texte affiché à l'écran et d'alerte (T) Codes T128 Middle Anode Open Circuit de contrôle de l'anode est “ouvert”. Causes ->Vérifier les connexions de l'anode centrale. Si T128 possibles: câble endommagé ou déconnecté, anode l'erreur persiste, joindre Soutien technique ou répara- endommagée.
  • Page 48: Instructions Pour La Commande De Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Instructions pour la commande de pièces de rechange Veuillez fournir les renseignements suivants: La description et le numéro de la pièce (voir ci- dessous). Les numéros de modèle et de série indiqués sur la plaque signalétique. ATTENTION: NE PAS tenter de corriger l'alimentation électrique ou en gaz, de réparer la commande du gaz, les brûleurs, les con- Indiquez le type de gaz (gaz naturel ou propane), duits de ventilation ou tout dispositif de sécurité.
  • Page 49: Schémas Électriques

    Schéma électrique GAS HIGH EFFICIENCY (GHE) BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE PRINCIPE (GHE) GAZ À HAUTE EFFICACITÉ TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR GAS PRESSURE SW (NO) 3 (YELLOW) / 3 (JAUNE) PRESSOSTAT DU GAZ (NO) 120V/240V AC AIRFLOW PROVING SW (NO) 120 / 240 Vca PRESSOSTAT ÉVAC.
  • Page 50 NOTES:...
  • Page 51 NOTES:...
  • Page 52: Obtenir Du Soutien Technique

    Aux États-Unis: d. Date de l’installation originale, dates où des répa- Rheem Manufacturing Co., Water Heater Division rations ont été effectuées. ATTN: Technical Service 800 Interstate Park Drive e. Détails du problème, au meilleur de vos connais- Montgomery, AL 36109 sances.

Ce manuel est également adapté pour:

Ghe80suGhe100ssGhe100su

Table des Matières