Rheem RTGH-RH11DV Manuel D'utilisation
Rheem RTGH-RH11DV Manuel D'utilisation

Rheem RTGH-RH11DV Manuel D'utilisation

Modèles 180 000 à 199 000 btu/h
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTE AU CONSOMMATEUR: NE PAS JETER CE MANUEL VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Les surfaces de ce produit entrant en contact avec l'eau potable contiennent moins de 0,25% (en poids) de plomb,
conformément à la Safe Drinking Water Act, Section 1417.
Tout manquement aux présentes instructions peut causer un incendie ou une explosion se traduisant par des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
Ne pas ranger ni utiliser de l'essence ou des liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Le
non-respect de cette directive peut causer un incendie ou une explosion.
L'installation et la réparation de cet appareil doivent être effectuées par un installateur qualifié, un centre de service licencié ou le
fournisseur de service du gaz.
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Déplacez-vous immédiatement chez un voisin, d'où vous appellerez votre distributeur de gaz; et suivez ses directives.
• Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur, appelez le service des incendies.
• Ne retournez pas dans votre logement sans l'autorisation du fournisseur de gaz ou du service des incendies.
Ce chauffe-eau est n'est pas conçu pour être installé dans une maison mobile.
Manuel d'utilisation et d'entretien
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ!
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
CHAUFFE-EAU
SANS RÉSERVOIR
À CONDENSATION
Renseignements pour l'utilisateur
Modèles 180 000 à 199 000 BTU/h
1
Installation
Mise en service
Entretien
Pièces
www.rheem.com
AP19426-3 (2-18)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rheem RTGH-RH11DV

  • Page 1 • Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur, appelez le service des incendies. • Ne retournez pas dans votre logement sans l’autorisation du fournisseur de gaz ou du service des incendies. Ce chauffe-eau est n’est pas conçu pour être installé dans une maison mobile. www.rheem.com AP19426-3 (2-18)
  • Page 2: Pour Votre Sécurité, Veuillez Lire Avant De Mettre En Marche

    POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT : Si ces directives ne sont pas suivies exactement, un incendie ou une explosion risque d’en résulter, causant des dégâts à la propriété, des blessures ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
  • Page 3: Avant De Commencer

    Dans le cas d’installations gouvernementales, un chef ou responsable de département peut agir en tant qu’autorité compétente. NOTE: Rheem se réserve le droit de modifier sans préavis toute caractéristique technique de ses produits. ▪ RENSEIGNEMENTS POUR L’INSTALLATEUR DANGER Ce manuel doit uniquement être utilisé...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................7 A. RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU PRODUIT ET À LA SÉCURITÉ ................7 1. AVANT LA MISE EN MARCHE ..........................8 2. LORS DE L’UTILISATION ............................8 3. DÉPANNAGE ET MISES EN GARDE ........................9 B. MAINTENANCE ................................10 1. TECHNICIEN D’ENTRETIEN ..........................10 2.
  • Page 5 H. RETRAIT D’UN CHAUFFE-EAU D’UN SYSTÈME DE VENTILATION COMMUN ............25 I. DÉSEMBALLAGE DU CHAUFFE-EAU ..........................25 J. MONTAGE MURAL DU CHAUFFE-EAU ........................26 VENTILATION ..................................27 A. DIRECTIVES: CONDUITS D’APPORT D’AIR ET D’ÉVACUATION ................27 B. MATÉRIAUX APPROUVÉS POUR LA VENTILATION ....................30 C. LONGUEURS DE VENTILATION ADMISSIBLES (PVC, CPVC et PP SCHEDULE 40) ..........31 D.
  • Page 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............................57 A. PANNEAU DE COMMANDE .............................57 B. DESCRIPTION AFFICHAGE ACL .............................57 C. SÉQUENCE DE MISE EN SERVICE ..........................58 D. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ..........................58 E. MODE D’AFFICHAGE DU STATUT ..........................59 F. RÉGLAGE DE L’HEURE ..............................60 G. MODE INSTALLATEUR ..............................61 H.
  • Page 7: Renseignements Pour L'utilisateur

    RENSEIGNEMENTS POUR L’UTILISATEUR ▪ A. RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU PRODUIT ET À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT UTILISATEUR – Faites annuellement inspecter ce chauffe-eau par un technicien d’entretien qualifié. LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES DE CE MANUEL POURRAIT CAUSER DES D’IMPORTANTS DOMMAGES MATÉRIELS, DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
  • Page 8: Avant La Mise En Marche

    ▪ 1. AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Vérification du type de carburant (gaz naturel ou propane) Avant la toute première utilisation du chauffe-eau, assurez-vous qu’il est alimenté par le type de gaz pour lequel il a été conçu. Les divers modèles de ce chauffe-eau peuvent être alimentés soit au gaz naturel, soit au propane.
  • Page 9: Dépannage Et Mises En Garde

    ▪ 3. DÉPANNAGE ET MISES EN GARDE NE PAS utiliser ce chauffe-eau à toute autre fin que celle précisément décrite par Rheem (fourniture d’eau chaude potable). L’utilisation de ce chauffe-eau à toute autre fin non approuvée ANNULE la garantie et peut causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 10: Maintenance

    ▪ B. MAINTENANCE 1. TECHNICIEN D’ENTRETIEN Voici les activités de maintenance qui devraient être annuellement effectuées par un technicien d’entretien qualifié: En général • Occupez-vous de tout problème rapporté. • Inspectez la cavité intérieure du chauffe-eau; nettoyer au besoin. • Nettoyez le collecteur de condensation en y versant de l’eau fraîche. •...
  • Page 11: Entretien Mensuel

    S’assurer de la mise en place du couvercle du chauffe-eau Assurez-vous que la cavité interne du chauffe-eau est fermée. Resserrez bien les paires de vis qui maintiennent en place ses parties supérieure et inférieure. La cavité interne du chauffe-eau doit demeurer fermée lors de son fonctionnement. Vérifier l’alimentation électrique Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement connecté.
  • Page 12: Entretien Aux 6 Mois

    3. ENTRETIEN AUX 6 MOIS Vérifier l’échangeur primaire et les conduites de gaz • Retirez le couvercle du chauffe-eau et effectuez un essai d’étanchéité selon les instructions d’utilisation décrites à la page 2 du présent manuel. Si vous détectez une odeur de gaz ou une fuite, suivez la procédure de coupure de l’alimentation en gaz de la page 2 et appelez un technicien d’entretien qualifié.
  • Page 13: Guide De Dépannage

    ▪ D. GUIDE DE DÉPANNAGE Pour économiser du temps et de l’argent, veuillez effectuer les tests initiaux de diagnostic suivants avant d’appeler un réparateur. Problème Solution possible Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du panneau de commande est à la position ON Si l’afficheur du panneau de commande est complètement vide, assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché...
  • Page 14: Instructions D'installation Pour L'entrepreneur

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR L’ENTREPRENEUR AP19426-3 (2-18)
  • Page 15: Articles Fournis Avec Le Chauffe-Eau

    Rheem ne peut anticiper toutes les circonstances pouvant entraîner une situation potentiellement dangereuse. Chaque installation possède ses propres particularités, exigences et dangers potentiels. Ainsi, ces avertissements ne peuvent possiblement pas couvrir toutes les situations potentiellement dangereuses.
  • Page 16: Combustion Inadéquate

    Certains codes locaux exigent l’installation de dispositifs additionnels de limitation de la température. De plus, certaines applications nécessitent que le chauffe-eau fonctionne à une température inférieure à la valeur minimale de son thermostat. Veuillez joindre Rheem pour vérifier la disponibilité...
  • Page 17: Lors De L'entretien Du Chauffe-Eau

    Considérez attentivement la facilité d’installation du chauffe-eau et d’acheminement de ses divers conduits et canalisations avant de sélectionner l’emplacement d’installation. NOTE: les dommages résultants d’une installation inappropriée ou de l’utilisation de produits non approuvés par Rheem NE sont PAS couverts par la garantie.
  • Page 18: Ébouillantage

    ▪ G. ÉBOUILLANTAGE DANGER Dans les résidences fréquentées par de jeunes enfants, des personnes handicapées ou âgées, il pourrait être nécessaire de régler le thermostat à 49°C (120°F), ou moins, afin de réduire les risques d’ébouillantage. ÉBOUILLANTAGE EN FONCTION DE LA DURÉE D’EXPOSITION ET DE LA TEMPÉRATURE D A N G E R 49°C (120°F) Plus de 5 minutes...
  • Page 19: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES ▪ A. DONNÉES TECHNIQUES Modèle RTGH-RH11DV RTGH-RH10DV MAX. 199 000 BTU/h 180 000 BTU/h MIN. 18 000 BTU/h 18 000 BTU/h Puissance fournie Haute altitude 760-1370 m 180 000 BTU/h 180 000 BTU/h (2500-4500 pi) Hausse 35°F (19°C)
  • Page 20: Composants

    ▪ B. COMPOSANTS N° Nom composant N° Nom composant Carte principale Raccord d’évacuation Filtre d’entrée d’eau Transformateur d’allumage Raccord eau froide Allumeur Raccord du gaz Détecteur de surchauffe Interrupteur manuel Échangeur primaire Régulateur de débit d’eau Capteur T°, échangeur de chaleur Pressostat Échangeur secondaire Détecteur de flammes...
  • Page 21: Dimensions

    ▪ C. DIMENSIONS 11,5 po [292 mm] 4,6 po [117 mm] 14,8 po [376 mm] 2,6 po [67 mm] 3,2 po [81 mm] 6,8 po [173 mm] 14,8 po [376 mm] 10,2 po [260 mm] 13,6 po [346 mm] Figure 2 – Données techniques et dimensions DESCRIPTION DIAMÈTRE Conduit d’évacuation des gaz...
  • Page 22: Préparatifs D'installation

    étages inférieurs du bâtiment. Le chauffe-eau doit être installé à proximité d’un drain de plancher ou dans un bac d’égouttement relié à un drain. Rheem N’EST PAS responsable de tout dommage causé par une fuite d’eau.
  • Page 23: Leveling

    5. Si l’installation de ce chauffe-eau vise à remplacer un chauffe-eau existant, vérifiez les points suivants et corrigez tout éventuel problème: • Fuite d’eau du réseau de distribution d’eau • Installation en un lieu où de l’air froid risque de le faire geler et de causer une fuite. •...
  • Page 24: Conduits D'apport D'air Et D'évacuation

    PRÉCAUTIONS S’il est décidé d’installer le chauffe-eau dans un garage résidentiel, il doit être installé conformément aux exigences de l’édition en vigueur du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA-B149.1 au Canada. •...
  • Page 25: Retrait D'un Chauffe-Eau D'un Système De Ventilation Commun

    CONTAMINANTS À ÉVITER LIEUX POUVANT CONTENIR CES CONTAMINANTS Produits en aérosol avec propulsant au fluorocarbone Salles de lavage ou commerces de nettoyage à sec Produits capillaires pour mise en permanente Piscines Cires et nettoyants contenant du chlore Usines de travail des métaux Produits pour la piscine à...
  • Page 26: Montage Mural Du Chauffe-Eau

    IMPORTANT Manutention par temps froid – Si le chauffe-eau est entreposé au froid (-15°C et moins) peu de temps avant son installation, déplacez-le particulièrement délicatement jusqu’à ce que ses composantes en plastique atteignent la température de la pièce. Retirez les parois de sa boîte, afin de l’en sortir et de le déplacer vers son emplacement d’installation. ▪...
  • Page 27: Ventilation

    VENTILATION DANGER Installez ce chauffe-eau conformément aux présentes instructions. Le non-respect de cette directive peut causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort. AVERTISSEMENT NE PAS utiliser des systèmes ou matériaux de ventilation dissemblables, à moins d’indication contraire dans ce manuel. NE PAS envelopper les conduits d’apport d’air ou d’évacuation avec de l’isolant thermique.
  • Page 28 AVERTISSEMENT Tous les joints de tout système de ventilation à pression positive doivent être entièrement étanches afin d’éviter l’échappement des gaz de combustion dans le bâtiment habité. • Ébavurez toutes les bordures de coupe et éliminez tout débris de coupe des joints et raccords. •...
  • Page 29: Évacuation

    Compteur / régulateur du gaz Figure 6 - Détails, terminaison d’évacuation Description États-Unis Canada Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’une ter- 1 pi (305 mm) 1 pi (305 mm) rasse ou d’un balcon. Ventilation 1 pi (305 mm) directe (DV) Dégagement autour des fenêtres ou des portes qui 3 pi (91 cm)
  • Page 30: Matériaux Approuvés Pour La Ventilation

    • Lors de l’installation de conduits de ventilation AL29-4C installez un adaptateur PVC-inox au collet de raccordement du chauffe-eau et un autre à la terminaison, si vous utilisez un kit de terminaison Rheem en PVC. NE PAS utiliser des conduits et raccords en AL29-4C provenant de fabricants différents, à...
  • Page 31: Longueurs De Ventilation Admissibles (Pvc, Cpvc Et Pp Schedule 40)

    ▪ C. Longueurs de ventilation admissibles (PVC, CPVC et PP Schedule 40) 1. Longueur de ventilation max. (prise d’air/évac.), chacun: Longueur max. Longueur max. Nombre de coudes à 90° section droite 2 po section droite 3 po 0 ou 1 15,2 m (50 pi) 30,0 m (100 pi) 12,8 m (42 pi)
  • Page 32: Terminaisons De Ventilation

    NOTE: UNE RÉDUCTION DE DIAMÈTRE DE 3 PO À 2 PO DOIT TOUJOURS S’EFFEC- TUER À LA VERTICALE AFIN D’ÉVITER TOUTE ACCUMU- LATION DE CONDENSATION. Figure 8 – Transition 3 po x 2 po AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de raccord réducteur fileté pour effectuer la transition. Le non-respect de ces directives risque d’endommager l’appareil ou de causer de graves blessures ou la mort.
  • Page 33: Ventilation Directe, Deux Conduits, Terminaisons Murales Ou Sur Le Toit

    Ventilation murale avec kit concentrique IMPORTANT: CONDUIT D’APPORT 1 po recommandé D’AIR AU-DESSUS (25 mm) ÉVACUATION ENSEMBLE DE VENTILATION CONCENTRIQUE APPORT *Grille anti-vermine requise D’AIR pour les deux conduits. INSTALLER À UNE HAUTEUR PROCURANT UN DÉGAGEMENT D’AU MOINS 12 PO (30 CM) AU-DESSUS DE LA LIMITE DE NEIGE OU DU NIVEAU DU SOL (SÉLECTIONNER LA PLUS GRANDE HAUTEUR).
  • Page 34: Évacuation Forcée, Apport D'air Comburant Dans Un Espace Confiné Ou Non Confiné

    4. Évacuation forcée, apport d’air comburant dans un espace confiné ou non confiné NOTE: ce chauffe-eau doit être installé en configuration à ventilation directe lors les environs du chauffe-eau sont exposés ou risquent d’être exposés à des vapeurs inflammables. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou des liquides et vapeurs inflammables à...
  • Page 35: Air Comburant Intérieur (Un Conduit) À L'horizontale

    AIR COMBURANT INTÉRIEUR (UN CONDUIT) À L’HORIZONTALE INSÉRER LA GRILLE ANTI- VERMINE À L’EXTRÉMITÉ DU TÉ 1 pi(305 mm) 3 po min. INSTALLER À UNE HAUTEUR (76 mm) PROCURANT UN DÉGAGE- MENT D’AU MOINS 12 PO (30 CM) AU-DESSUS DE LA LIMITE DE NEIGE OU DU NIVEAU DU SOL (SÉLECTIONNER LA PLUS GRANDE HAUTEUR).
  • Page 36: Ventilation Commune

    ▪ F. VENTILATION COMMUNE DANGER La ventilation commune de plusieurs chauffe-eau doit être effectuée par ventilation directe (conduits d’apport d’air et d’évacuation séparés raccordés à l’extérieur). NE PAS utiliser la ventilation forcée pour la ventilation commune de plusieurs chauffe-eau! Le non-respect de cette directive peut causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 37: Transitions D'évacuation Recommandées

    2. TRANSITIONS D’ÉVACUATION RECOMMANDÉES Ne pas effectuer de raccord à 90°, dans une transition ou dans un tuyau droit. Ne pas utiliser de té à 90° dans le conduit d’évacuation. Pente ascendante 1/4 po/pi Drain condensation Ne jamais orienter des flux d’évacuation l’un contre l’autre. Utiliser plutôt un raccord à...
  • Page 38: Système De Ventilation À 2 Conduits (Ventilation Directe)

    3. SYSTÈME DE VENTILATION À 2 CONDUITS (VENTILATION DIRECTE) DANGER La ventilation commune de plusieurs chauffe-eau doit être effectuée par ventilation directe (conduits d’apport d’air et d’évacuation séparés raccordés à l’extérieur). NE PAS utiliser la ventilation forcée pour la ventilation commune de plusieurs chauffe-eau! Le non-respect de cette directive peut causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 39 36 po (915 mm) MIN. MANCHON DROIT AVEC GRILLE 24 po (610 mm) MIN. TÉ AVEC GRILLE INSTALLER À UNE HAUTEUR PROCURANT ÉVACUATION UN DÉGAGEMENT D’AU MOINS 12 PO (30 CM) AU-DESSUS DE LA LIMITE DE NEIGE OU DU NIVEAU DU SOL (SÉLECTIONNER LA PLUS GRANDE HAUTEUR).
  • Page 40: Tableaux Des Dimensions Et Capacité Des Tuyaux Utilisés Pour L'acheminement De Gaz

    INSTALLATION DU DRAIN DE CONDENSATION DANGER La ventilation commune de plusieurs chauffe-eau doit être effectuée par ventilation directe (conduits d’apport d’air et d’évacuation séparés raccordés à l’extérieur). NE PAS utiliser la ventilation forcée pour la ventilation commune de plusieurs chauffe-eau! Le non-respect de cette directive peut causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 41: Dimensions Et Capacité Des Tuyaux Utilisés Pour L'acheminement Du Propane

    Capacité maximale d’acheminement de gaz naturel – Longueur de tube en acier noir Schedule, en pieds Pieds cubes à l’heure (densité de 0,6; chute de pression de 0,5 po c.e. [0,12 kPa]) Diamètre conduite ½ po (12 mm) ¾ po (19 mm) 1 po (25 mm) 1-¼...
  • Page 42 ▪ B. EXIGENCES DE RACCORDEMENT EN GAZ 1. Le raccord de gaz du chauffe-eau a un diamètre de ¾ po NPT femelle. NOTE: la conduite d’alimentation en gaz ne peut avoir un diamètre inférieur à ¾ po. 2. La conduite d’alimentation en gaz doit avoir une capacité au moins équivalente à la puissance maximale du chauffe-eau. Si la conduite d’alimentation en gaz dessert plusieurs appareils au gaz, celle-ci doit avoir une capacité...
  • Page 43: Si Un Limiteur De Débit Est Installé (Excess Flow Valve - Efv)

    Robinet d’arrêt Manual shut off valve manuel du gaz Conduite de capacité suffisante Full size gas pipe Autres appareils Other appliance Tube 1/2” 1/2" pipe Sediment Trap Collecteur de sédiments Régulateur de gaz (12 po c.e.) Gas Regulator (supply press 12") Régulateur de gaz (2 psi) Gas Regulator (2 psi) RÉSERVOIR...
  • Page 44: Alimentation En Eau

    Si les lectures obtenues sont inférieures ou supérieures aux valeurs du Tableau 19, utilisez une clé Allen de 5 mm pour faire pivoter la vis de réglage dans le sens horaire ou antihoraire (modifiez un quart de tour à la fois), voir Figure 23. Mesurez les valeurs de combustion. Mesurez à l’aide de l’analyseur de combustion et réglez les valeurs de combustion jusqu’à...
  • Page 45: Mode Standard

    Évacuation 49°C (120°F) Évacuation 49°C (120°F) Mode de recirculation externe – Mode permet- tant de garder l’eau plus Prémélange Prémélange air/gaz air/gaz chaude dans la boucle Mode standard de recirculation; accélère – M o d e d e Brûleur Brûleur l’arrivée d’eau chaude f o n c t i o n n e m e n t Échangeur de...
  • Page 46: Installation D'un Clapet Anti-Retour

    ▪ B. INSTALLATION D’UN CLAPET ANTI-RETOUR Vérifiez si vos codes locaux exigent l’installation d’un clapet anti-retour. Le cas échéant, vous devez aussi installer un réservoir d’expansion thermique sur la conduite d’approvisionnement en eau froide, entre le clapet anti-retour et le chauffe-eau. AVERTISSEMENT Afin de prévenir les problèmes liés à...
  • Page 47 Mode standard 1. Ce chauffe-eau doit uniquement être alimenté en eau POTABLE. Mélange Air-Gaz 2. Ne pas utiliser dans une application de chauffage combiné dans cette configuration. Brûleur 3. Installation d’un réservoir d’expansion requise si réseau com- Échangeur primaire prend clapet anti-retour. Échangeur 4.
  • Page 48: Mode Préchauffage/Recirculation Interne

    Mode préchauffage/recirculation interne Mélange Air-Gaz L’utilisation des modes Préchauffage ou Recirculation interne ne nécessite pas Brûleur l’installation d’une boucle de recirculation Échangeur externe. Ces modes permettent de chauffer primaire l’eau en boucle et permettent aussi d’activer Échangeur secondaire le cycle de recirculation antigel. Pompe de recirculation Soupape de surpression...
  • Page 49: Soupape De Surpression

    Perte de charge, modèles 180/199 kBTU/h 180 kBTU/h 180 kBTU/h 180 kBTU/h Hausse de 35°F Hausse de 77°F Hausse de 45°F Figure 29 – Diagramme de perte de charge dans l’échangeur de chaleur DIAMÈTRES RECOMMANDÉS DE TUYAUTERIE ∆T = 77°F (43°C) ∆T = 45°F (25°C) ∆T = 35°F (19°C) Nombre...
  • Page 50: Alimentation Électrique Et Mise En Service Initiale

    La soupape de surpression doit être installée aussi près que possible du chauffe-eau. N’installez aucune autre robinetterie entre la soupape de surpression et le chauffe-eau. NE PAS installer une soupape de surpression d’une valeur de déclenchement supérieure à 150 psi (1 034 kPa). Il s’agit de la valeur de déclenchement maximale admissible.
  • Page 51: Micro-Interrupteurs

    Assurez-vous que l’appareil est bien mis à la masse Prise électrique AVERTISSEMENT! NE PAS COUPER LA FICHE DE MISE À LA mise à la masse MASSE DE LA PRISE ÉLECTRIQUE! Figure 31 – Mise à la masse appropriée – Interrupteur d’alimentation manuel interne 6.
  • Page 52 AP19426-3 (2-18)
  • Page 53 AP19426-3 (2-18)
  • Page 54 CONNECTEUR DESCRIPTION HT SELV N° EMPLACEMENT BROCHE SYMBOLE CARTE MISE À LA MASSE Sous tension HT (120V~) Circulation Pump Allumeur L(HT) INUTILISÉE 65001WS-12 Vanne du gaz INUTILISÉE Neutre alimentation 9-12 Circuit COM, alim. CA RS485 + SELV (5V) MISE À LA MASSE RS-485 SMW250-03 RS485 -...
  • Page 55 CONNECTEUR DESCRIPTION HT SELV N° EMPLACEMENT BROCHE SYMBOLE CARTE Détecteur de flammes OP.S Capteur de température, chauffe-eau DH.S Capteur de température, eau chaude Capteur de température, eau froide SELV (5V) LWD1140-14 Capteur de température, évacuation BG.S Capteur de température, optionnel OT.S Inutilisée SP.S...
  • Page 56 CONNECTEUR DESCRIPTION HT SELV N° EMPLACEMENT BROCHE SYMBOLE CARTE Bouton-poussoir optionnel SELV(5V) Inutilisée SMW250-06 FLUX1 Détecteur de fuites MISE À LA MASSE SELV (5V) Signal vit. rotation vent. SMW250-10 MISE À LA MASSE Tableau 23 – Câblage chauffe-eau 2 AP19426-3 (2-18)
  • Page 57: Instructions D'utilisation

    ▪ INSTRUCTIONS D’UTILISATION A. PANNEAU DE COMMANDE Appuyer moins de 5 secondes Annuler/ Retour Maintenir plus de 5 secondes Appuyer moins de 5 Lorsqu’afficheur allumé secondes pour changer la T° de con- Affichage du statut signe 38-49°C (100-120°F) Lorsqu’afficheur Maintenir plus de 5 secondes éteint, mode installateur pour changer la T°...
  • Page 58: Séquence De Mise En Service

    TEMPÉRATURE DE CONSIGNE: 120°F HEURE ACTUELLE: AM 1:39 JOUR ACTUEL: LUNDI RÉGLAGE MINUTERIE: LUNDI 5:00~6:30, 18:00~20:00 Figure 34 – Exemple d’affichage ▪ C. SÉQUENCE DE MISE EN SERVICE Lors de l’alimentation initiale, l’afficheur présente une séquence d’information. Les icônes clignotent, diverses indications à propos des ver- sions du logiciel et du matériel s’affichent.
  • Page 59: Ébouillantage En Fonction De La Durée D'exposition Et De La Température

    Figure 35 – Écrans de réglage de la température Appuyez sur le bouton pour changer le réglage de la température (l’afficheur doit être allumé). L’icône DHW s’affiche et le réglage de tempéra- ture actuel s’affiche et clignote. Cela indique qu’il est possible de modifier le réglage de température. La température de l’eau est réglée en usine à 49°C (120°F).
  • Page 60: Réglage De L'heure

    Paramètre Détail Description Unités débit Unités de débit A:Li ou A:GA (Li: L/min., GA: USG/min.) Vitesse actuelle du ventilateur (RPM) b:Fr Mode verrouillage activé (ON) ou inactivé (OFF) Mode verrouillage Permet de bloquer tout changement de C:Lc température. Température de fonctionnement Température actuelle de fonctionnement d:Op Température sortie d’eau chaude...
  • Page 61: Mode Installateur

    ▪ G. MODE INSTALLATEUR Pour activer le mode installateur, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes (l’afficheur doit être éteint). Figure 38 – Écran du mode installateur Code Défaut Paramètre Description Historique des codes Affiche l’historique des codes d’erreur s.o.
  • Page 62: Modes De Recirculation - Étape 1

    Code Défaut Paramètre Description Pour activer le mode d’installation en succession (en cascade) Chauffe-eau installés en 12:Cn Valeurs: on – activé, oFF – désactivé succession NOTE: 12:Cn doit être à On avant de sélectionner 13:Eh Pour activer le mode de ventilation commune. Ventilation commune 13:Eh Valeurs: on –...
  • Page 63: Réglage De L'horaire De Recirculation - Modes De Recirculation - Étape 2

    4. Ensuite, sélectionnez 7:RM avec le cadran. Appuyez sur le bouton de sélection. Le mot “ItnL” clignote lorsque ce paramètre est prêt à être modifié. 5. Sélectionnez “Itnl” avec le cadran pour activer le mode de recirculation interne ou “EtnL” pour activer le mode de recirculation externe ou “tt24” pour le mode Title 24.
  • Page 64: Définir Le Type D'horaire De Recirculation

    La section qui suit détaille les diverses fonctions de l’horaire de recirculation. Étape 1: Définir le type d’horaire de recirculation. Réglage Détail Description Permet à l’installateur de paramétrer la fonction de recirculation. L’horaire de recir- culation (jour et date) est réglé à l’étape 2, SEt. Lorsqu’en mode Auto-apprentissage intelligent, la pompe fonctionne en mode standard au cours des 7 premiers jours.
  • Page 65: Réglage De L'horaire De Recirculation (Horaire De Recirculation Pro9)

    ▪ 2. Réglage de l’horaire de recirculation (horaire de recirculation Pro9) NOTE: cette étape est uniquement requise si le type d’horaire de recirculation est “Pro9”. Si le type d’horaire de recirculation est “Auto”, le chauffe-eau programme automatiquement par lui-même l’horaire de recirculation. a.
  • Page 66: Réinitialisation De L'horaire De Recirculation

    f. Faites tourner le cadran . L’heure de mise en marche varie par incréments de 30 minutes. Lorsque l’heure de départ souhaitée s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton pour la sélectionner. Ensuite, faites tourner le cadran jusqu’à ce que l’heure souhaitée s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’heure d’arrêt.
  • Page 67: Mode D'erreur

    Figure 48 – Réinitialiser l’horaire de recirculation d. L’horaire de recirculation a maintenant été réinitialisé à ses valeurs par défaut. Appuyez sur pour revenir au mode en attente. AVIS Après 30 jours d’inutilisation du chauffe-eau, l’horaire de recirculation est désactivé et passe automatiquement au mode Vacances et l’icône s’affiche.
  • Page 68 Description code d’er- Code d’erreur Résolutions possibles reur Ce code d’erreur s’efface si la température du réservoir d’eau chaude descend. Si l’erreur se reproduit: 1. Vérifiez si le micro-interrupteur haute puissance est à ON. Pour un fonctionnement nor- Le capteur de température mal, les micro-interrupteurs 6 et 7 doivent être à...
  • Page 69 Description code Code d’erreur Résolutions possibles d’erreur Appuyez sur le bouton d’alimentation pour réinitialiser le code d’erreur. Si l’erreur se reproduit: 1. Vérifiez les conduits de ventilation pour vous assurer qu’ils ne sont pas bloqués. Ventilateur tourne trop rapide- Er:41 2.
  • Page 70 Description code d’er- Code d’erreur Résolutions possibles reur Appuyez sur le bouton d’alimentation pour réinitialiser le code d’erreur. Si l’erreur se reproduit: 1. Sélectionnez en succession les positions OFF et ON de l’interrupteur principal d’alimentation élec- trique interne du chauffe-eau. 2.
  • Page 71: Arbre D'événements

    AVERTISSEMENT Ce chauffe-eau est équipé d’un système d’arrêt automatique en cas de blocage du système de ventilation. Si les codes d’erreurs Er:29, Er:41 ou Er:94 s’affichent, fermez le robinet d’arrêt manuel de la conduite d’alimentation en gaz. Inspectez les terminaisons de ventilation afin d’assurer qu’elles ne sont pas obstruées.
  • Page 72: Détection Du Gaz

    2. DÉTECTION DU GAZ Détection du gaz Détecteur de gaz Ventilateur ‘ON’ Fonctionnement normal RÉARMEMENT ERREUR “E40” Figure 51 – Arbre d’événements, détection du gaz 3. PRESSOSTAT Pressostat ventilateur État appareil Ventilateur ‘ON’ Détecteur de pression Fonctionnement Ventilateur ‘OFF’ normal ERREUR “E29”...
  • Page 73: Capteurs De Température, Eau Froide, Eau Chaude Et Échangeur De Chaleur

    4. Capteurs de température, eau froide, eau chaude et échangeur de chaleur Capteur détecte Circuit fermé Ventilateur ‘OFF’ Fonctionnement normal ERREUR “xxx” Figure 53 – Arbre d’événements, capteurs de température, eau froide, eau chaude et échangeur de chaleur AP19426-3 (2-18)
  • Page 74: Liste De Vérification

    LISTE DE VÉRIFICATION Le lieu d’installation a-t-il une taille suffisante? Le lieu d’installation offre-t-il suffisamment de dégagement pour l’entretien? Les canalisations d’alimentation en gaz et en eau ont une capacité et une pression suffisantes? AVANT L’INSTALLATION Est-ce que la longueur des conduits de ventilation est aussi courte que possible? Le lieu d’installation a été...
  • Page 75 Regard Flammes bleu pâle. Figure 54 – Regard du brûleur Capteur de température, eau froide (7850P-015) Capteur de Capteur de température, eau froide (7850P-015) Capteur de température, évacuation (7850P-070) température, évacuation (7850P-070) Temperature (°F / °C) Résistance (Ω) Temperature (°F / °C) Résistance (Ω) Résistance (Ω) Résistance (Ω)
  • Page 76: Troubleshooting

    GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CORRECTIFS POSSIBLES 1. Est-ce que le cordon d’alimentation est connecté à la prise 1. Brancher le cordon d’alimentation. électrique? 2. Réarmer le disjoncteur. Aucune alimentation 2. Est-ce que le disjoncteur de 10 A du circuit s’est déclenché? 3.
  • Page 77: Procédures De Maintenance

    S’assurer de la présence d’une tension de 120 V Corriger les raccordements selon le schéma au bloc de jonction à l’intérieur du chauffe-eau. électrique du manuel d’installation. Remplacer le fusible avec le modèle de rechange indiqué dans le tableau des pièces de rechange Vérifier le fusible et remplacer au besoin.
  • Page 78 AVERTISSEMENT Le défaut d’inspecter le système de ventilation et de la faire réparer par un technicien d’entretien qualifié peut entraîner sa défaillance, ce qui peut causer de graves blessures ou la mort. Inspectez visuellement le conduit d’apport d’air, afin de détecter tout éventuel blocage. Inspectez le conduit d’apport d’air sur toute sa longueur, afin de vous assurer qu’il est intact et que tous ses joints sont étanches.
  • Page 79 AVERTISSEMENT Faites réparer toute éventuelle fuite d’eau du chauffe-eau et des canalisations. Le non-respect de cette directive peut causer d’importants dommages matériels, de graves blessures ou la mort. Déclencher la soupape de surpression ● Inspectez visuellement les raccords internes d’eau et l’échangeur de chaleur, afin de détecter une éventuelle fuite d’eau. ●...
  • Page 80 Rincer le chauffe-eau Le rinçage de l’échangeur de chaleur s’effectue lors d’une procédure compliquée et devrait uniquement être effectué par un technicien d’entretien qualifié. NOTE: une maintenance inappropriée ANNULE la garantie du chauffe-eau. 1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau. 2. Fermez les robinets d’arrêt des canalisations d’alimentation en eau froide et en eau chaude (V1 et V2), voir Figure 57. 3.
  • Page 81: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Figure 58 – Pièces de rechange du boîtier # réf. Description # réf. Description Couvercle avant Assemblage, robinet de sortie d’eau 1-1. Support, panneau électronique Interrupteur à bascule 1-2. Écran, panneau électronique Collecteur de condensation Carte électronique Assemblage de l’évacuation Panneau de commande Assemblage, apport d’air...
  • Page 82: Garantie Limitée Pour Les Chauffe-Eau Sans Réservoir 180 000 / 199 000 Btu/H

    GARANTIE EXCLUSIVE – LIMITE DE RESPONSABILITÉ Cette garantie limitée est la seule garantie fournie pour cet appareil par la Division des chauffe-eau de Rheem Manufacturing Company. Nul n’est autorisé à offrir d’autres garanties au nom de Rheem. AUCUNE DES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER, NE DOIT ÊTRE INTER- PRÉTÉE DANS UN SENS QUI DÉPASSE LES PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES ÉNONCÉES ANTÉRIEUREMENT.
  • Page 83 • Pour obtenir une compensation au titre de la garantie pour un chauffe-eau défectueux “sous garantie”, vous devez fournir à Rheem le chauffe-eau défaillant (avec sa plaque signalétique et toutes ses pièces intactes), le numéro complet du modèle et le numéro de série complet du chauffe-eau Rheem ou Ruud qui a remplacé l’appareil défectueux, et la date de la défail- lance du chauffe-eau d’origine défectueux.
  • Page 84: Fiche D'entretien

    AVERTISSEMENT L’utilisation du chauffe-eau alors que sa chambre de combustion est encrassée peut entraîner son mauvais fonctionnement. Le défaut de nettoyer l’échangeur de chaleur tel que dicté par la propreté du lieu d’installation peut causer une défaillance prématurée du chauffe-eau, des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 85: Notes D'entretien

    NOTES D’ENTRETIEN AP19426-3 (2-18)
  • Page 86: Information D'installation À L'intention Du Client

    INFORMATION D’INSTALLATION À L’INTENTION DU CLIENT Le formulaire suivant doit être rempli par l’installateur. Veuillez le conserver, il pourrait servir de preuve d’installation lors d’une éventuelle réclamation au titre de la garantie. Après avoir lu les importantes notes au bas de la page, veuillez vous aussi signer ce document. Nom du client: Adresse d’installation: Date d’installation:...

Ce manuel est également adapté pour:

Rtgh-rh10dv

Table des Matières