Télécharger Imprimer la page
Miele H 7244-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 7244-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 7244-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour H 7244-60 BP:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 191 330

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7244-60 BP

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 11 191 330...
  • Page 2 Dispositifs de sécurité ..................27 Surfaces traitées PerfectClean ................27 Accessoires compatibles avec la pyrolyse............27 Première mise en service ................. 28 Miele@home ......................28 Réglages de base....................29 Première montée en température du four et rinçage du système d’évaporation Réglages ......................32 Tableau des réglages...................
  • Page 3 Table des matières Mise à jour à distance ..................39 Version logiciel ....................40 Revendeur ......................40 Réglages usine ....................40 Minuterie ......................41 Menu principal et sous-menus................. 42 Conseils pour économiser de l'énergie............43 Commande......................45 Modifier les valeurs et les réglages pour un programme de cuisson....45 Modifier la température ..................
  • Page 4 Table des matières Nettoyage et entretien ..................65 Produits de nettoyage à ne pas utiliser ............... 65 Retirer les salissures normales................66 Éliminer salissures incrustées (ne concerne pas les rails télescopiques FlexiClip).. 66 Nettoyer l’enceinte de cuisson avec Pyrolyse............. 67 Détartrer ......................70 Démonter la porte....................
  • Page 5 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde  L’enceinte de cuisson est équipée d’une ampoule spéciale en rai- son d’exigences particulières (par ex. concernant la température, l’humidité, la résistance chimique, la résistance aux frottements et les vibrations). Ces ampoules spéciales sont exclusivement desti- nées à...
  • Page 7 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 8 Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine Miele.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le câble d’alimentation est endommagé, un professionnel agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir cha- pitre “Installation”, section “Raccordement électrique”).  Avant toute installation, maintenance ou réparation, débranchez la prise électrique de votre four. Pour vous assurer que l’appareil est débranché...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Si de la fumée se développe dans l'enceinte de cuisson, laissez la porte du four fermée pour étouffer un feu éventuel. Arrêtez l'opéra- tion en cours en éteignant le four et en débranchant la fiche secteur. N'ouvrez la porte que lorsque la fumée s'est dissipée.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Les aliments qui sont conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent s’assécher et l’humidité qui s’en échappe peut provoquer de la corrosion dans le four. Par conséquent, couvrez les aliments.  L’émail de la sole peut se briser ou éclater en raison de l’accumu- lation de chaleur.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Chauffez ou stérilisez des bocaux ou boîtes de conserve fermés produit une surpression qui peut les faire éclater. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves.  Risque de blessure en cas de porte ouverte. Vous pouvez trébu- cher ou vous cogner contre la porte ouverte.
  • Page 13 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support su- périeure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 14 à la récupération et au recyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 15 Schéma descriptif Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance voûte/gril d Buses pour l’alimentation en vapeur e Tube de remplissage pour le système de diffusion de vapeur f Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à l’arrière g Support de gradins à...
  • Page 16 Pour naviguer dans la liste de sélec- tion et modifier des valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservée au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 17 Eléments de commande Touche Marche/Arrêt Touches sensitives La touche Marche/Arrêt  est incurvée Les touches sensitives réagissent au et réagit par simple effleurement du contact du doigt. Chaque contact est doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via Autres   | Cette touche permet d’allumer et...
  • Page 18 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  Commande à distance et effleurer cette touche. La touche s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 19 Eléments de commande Touche sensi- Fonction tive Dès qu’une valeur, un message ou un réglage s’affiche, que vous pouvez valider, la touche sensitive OK orange s’allume. Cette touche sensitive vous permet de sélectionner des fonc- tions comme la minuterie par ex., d’enregistrer des modifications de valeurs ou des réglages et de confirmer des messages.
  • Page 20 Principe de fonctionnement Réglez le four via la zone de navigation Modifier un réglage avec une à l’aide des touches de direction  et barre à segments  ainsi que la zone intermé- Certains réglages sont représentés par diaire          . une barre à...
  • Page 21 MobileStart.  Validez avec OK. La touche sensitive  s’allume. L’appli- Changer de mode de cuisson cation Miele permet de commander le four à distance. Vous pouvez changer de mode de cuis- son pendant le processus de cuisson. La commande directe sur le four est La touche sensitive du mode actuelle- prioritaire par rapport à...
  • Page 22 En cas de problème, munissez-vous de tretien sont adaptés aux fours Miele. ces informations afin que Miele puisse Pour trouver ces accessoires, rendez- vous aider de façon ciblée.
  • Page 23 Équipement Plaque à pâtisserie, tôle universelle Rails télescopiques FlexiClip HFC 72 et grille avec sécurité anti-extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Vous pouvez utiliser les rails coulissants Tôle universelle HUBB 71 : FlexiClip aux niveaux 1+2. Insérez entièrement les rails coulissant FlexiClip dans l’enceinte de cuisson avant de poser des accessoires des- sus.
  • Page 24  Insérez entièrement le rail télesco- Montez le rail télescopique FlexiClip pique FlexiClip. portant le logo Miele du côté droit. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques FlexiClip lors du montage ou du démontage.  Soulevez le rail coulissant FlexiClip par l’avant (1.) et sortez-le en le fai-...
  • Page 25 Équipement Plaque pour griller et rôtir HGBB 71 Moules ronds La plaque à griller et rôtir se place dans Le moule circulaire non perfo- la tôle universelle. ré HBF 27-1 convient parfaitement à la Elle évite que le jus de viande ne brûle, préparation de pizzas, de gâteaux plats afin qu’il puisse être réutilisé...
  • Page 26 Poignée HEG couvercle pour plat à rôtir Gourmet Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être La poignée vous permet de retirer faci- enfourné directement sur les grilles de lement la tôle universelle, la tôle à pâtis- support.
  • Page 27 Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces traitées PerfectClean - Sécurité enfants  Les surfaces traitées PerfectClean se (voir chapitre “Réglages”, sec- caractérisent par un effet antiadhésif re- tion “Sécurité”) marquable et un nettoyage extrême- ment facile. - Verrouillage des touches Les aliments n’attachent pas. Les salis- (voir chapitre “Réglages”, sec- sures résultant d’une cuisson ou d’un tion “Sécurité”)
  • Page 28 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’application Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’application Miele vous guide lors de la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 29 Une fois raccordé au réseau élec- tionnez la méthode de connexion trique, l’appareil s’enclenche automa- souhaitée. tiquement. L’écran et l’application Miele vous guident vers les autres étapes. Régler la langue Régler l’heure  Sélectionnez la langue souhaitée.  Réglez l’heure avec les heures et les Si vous avez sélectionné...
  • Page 30 Première mise en service  Validez avec OK. Première montée en tempéra- ture du four et rinçage du sys-  Sélectionnez  Diffusion automat. vapeur tème d’évaporation L’invitation à effectuer le processus À la première montée en température d’aspiration apparaît. du four, des odeurs désagréables ...
  • Page 31 Première mise en service Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Nettoyer l’enceinte après la première l’éclairage et le ventilateur de refroidis- montée en température sement sont activés.  Risque de blessure en raison des La diffusion de vapeur est activée auto- surfaces chaudes.
  • Page 32 Réglages Tableau des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Désactivé  | Désactivation nocturne Format affichage heure  | 12 heures 24 heures Régler Eclairage Activé “Activé” 15 secondes Désactivé...
  • Page 33 Réglages Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches Activé  | Désactivé Sécurité enfants  Activé  | Désactivé Miele@home Activer  | Désactiver Etat de la connexion Reconfigurer Réinitialiser Configurer Commande à distance Activé Désactivé Mise à jour à distance Activé...
  • Page 34 150 heures. nez pas, effleurez la touche sensi- Si vous avez connecté votre four à un tive . Le symbole  vous aide à vous réseau Wi-Fi et à l’application Miele, orienter pour revenir au sous-me- l’heure est synchronisée avec l’appli- nu ...
  • Page 35 Réglages Eclairage Volume Activé Signaux sonores L’éclairage de l’enceinte de cuisson Lorsque les signaux sonores sont acti- reste enclenché tout au long de la vés, un signal retentit lorsque la tempé- cuisson. rature réglée est atteinte, et lorsque la “Activé” 15 secondes durée réglée est écoulée.
  • Page 36 Réglages Mélodie d'accueil Temp. préenregistrées Vous pouvez activer ou désactiver la Il peut être utile de modifier les tempé- mélodie qui retentit lorsque l’on appuie ratures préconisées si vous devez régler sur la touche Marche/Arrêt . fréquemment des températures de cuis- son différentes. Unités Dès que vous avez sélectionné...
  • Page 37 Réglages Arrêt différé du ventilateur Sécurité En fin de cuisson, le ventilateur de re- Verrouillage touches froidissement continue de fonctionner Le verrouillage des touches évite toute pour éliminer l’humidité résiduelle de désactivation ou modification involon- l’enceinte de cuisson, du bandeau de taire d’un programme de cuisson.
  • Page 38 Fi. Nous vous recommandons de connecter votre four à votre réseau Wi- Configurer Fi via l’App Miele ou par WPS. Ce réglage n’est visible que si au- cune connexion n’a encore été éta- Activer blie avec un réseau Wi-Fi. Vous de- Ce réglage n’est visible que si...
  • Page 39 Mise à jour à distance sur votre terminal mobile, si vous dispo- n’est visible et sélectionnable que si sez du système Miele@home et si vous les conditions préalables à l’utilisation avez activé la commande à distance de Miele@home sont remplies (voir ), vous pouvez utiliser la fonc- Activé...
  • Page 40 - Certaines mises à jour du logiciel ne peuvent être réalisées que par le ser- vice après-vente Miele. Version logiciel La version du logiciel est destinée au service après-vente Miele. Cette infor- mation n’est d’aucune utilité pour le particulier.
  • Page 41 Minuterie Si une cuisson se déroule en parallèle Utiliser la fonction Minuterie sans durée paramétrée,  et le dé- Vous pouvez utiliser la minuterie  pour compte de la minuterie s’affichent jusqu’à surveiller certaines opérations, notam- avoir atteint la température réglée. ment pour la cuisson des œufs. Si une cuisson se déroule en parallèle Vous pouvez également utiliser la minu- avec une durée paramétrée, le décompte...
  • Page 42 Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée Modes de cuisson Chaleur tournante Plus   160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C Cuisson intensive   170 °C 50–250 °C Grand gril  ...
  • Page 43 Conseils pour économiser de l'énergie - Vous pouvez utiliser le mode de fonc- Processus de cuisson tionnement  Chaleur tournante Plus   - Utilisez autant que possible les pro- pour un grand nombre de plats. Vous grammes automatiques pour prépa- pouvez cuire à des températures plus rer vos plats.
  • Page 44 Conseils pour économiser de l'énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajuster les réglages duelle  Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage  Ecran  | Qui- - Si vous avez programmé une cuisson ckTouch  | Désactivé , afin de réduire la à...
  • Page 45 Commande  Allumez le four. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un programme de Le menu principal s’affiche. cuisson  Enfournez les aliments dans l’en- Dès qu’un programme de cuisson est ceinte de cuisson. en cours, vous pouvez en modifier les ...
  • Page 46 Commande  Effleurez la touche sensitive . Régler les temps de cuisson  Réglez les durées/heures souhaitées. La cuisson sera moins réussie si le  Validez avec OK. plat reste trop longtemps dans le four avant le début du processus de  Utilisez la touche sensitive  pour cuisson.
  • Page 47 Commande Booster Interrompre un processus de cuisson La fonction Booster sert à chauffer rapi- dement l’enceinte de cuisson.  Effleurez la touche du mode sélec- tionné ou la touche sensitive . En réglage d’usine, cette fonction est ac- tivée pour les modes suivants ...
  • Page 48 Conseil : Utilisez les recettes fournies ou deau de commande, côté gauche. l’application Miele pour vous orienter. Si d’autres liquides que de l’eau sont Démarrer une cuisson avec aspirés, le four s’en trouverait en- HydraCook dommagé.
  • Page 49 HydraCook Sélectionner les diffusions de vapeur  Si vous souhaitez activer automati- quement une diffusion de vapeur suite à la phase préchauffage, sélec- tionnez Diffusion automat. vapeur  Si vous souhaitez activer manuelle- ment une ou plusieurs diffusions de vapeur à des moments précis, sélec- tionnez 1 diffusion de vapeur 2 diffusions de vapeur...
  • Page 50 La vapeur d’eau peut provoquer des déclencher les diffusions de vapeur, brûlures graves. consultez les indications du livre de re- N’ouvrez pas la porte pendant la dif- cettes fourni ou de l’application Miele. fusion de vapeur. Servez-vous de la fonction Minuterie  ...
  • Page 51 HydraCook L’évaporation de l’eau résiduelle peut À la fin de l’évaporation de l’eau rési- durer jusqu’à 30 minutes, en fonction duelle, un signal retentit et Terminé s’af- de la quantité d’eau restante. fiche. L’enceinte de cuisson est chauffée et Vous pouvez à présent effectuer une l’eau résiduelle est transformée en va- cuisson ou un programme automatique peur, de sorte que l’humidité...
  • Page 52 Programmes automat. Votre appareil propose de nombreux Consignes d’utilisation programmes automatiques qui vous - Aidez-vous des recettes fournies permettent de réussir les plats les plus pour utiliser les programmes automa- divers. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 53 Autres utilisations Ce chapitre vous fournit des informa- Conseils tions sur les applications suivantes : - Sortez les aliments surgelés de leur emballage et faites-les décongeler - Décongeler sur une tôle universelle ou dans un - Cuisson à basse température plat. - Conserves - Pour décongeler la volaille, utilisez la tôle universelle avec la grille posée...
  • Page 54 Autres utilisations  Servez-la sur des assiettes préchauf- Cuisson à basse température fées avec une sauce très chaude afin La cuisson à basse température est qu’elle ne refroidisse pas trop vite. La idéale pour les pièces délicates de viande a une température de dégus- bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui tation optimale.
  • Page 55 Autres utilisations Préparer les fruits et les légumes Stériliser Les indications s’appliquent pour 6 bo-  Risque d’infection dû à la forma- caux d’1 l. tion de bactéries. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum cialisés (bocaux ou à...
  • Page 56 Autres utilisations Stériliser des fruits et des cornichons Retirer les bocaux après la stérilisa- tion  Dès que “l’ébullition” est visible dans les bocaux, réglez la température de  Risque de blessure en raison des chaleur résiduelle indiquée et laissez surfaces chaudes.
  • Page 57 Autres utilisations Sécher Aliments à sé-   [°C]  [h] cher Le séchage ou la déshydratation des  Fruits 60–70 2–8 aliments est un moyen de conservation  Légumes 55–65 4–12 naturel pour les fruits, certains légumes et les fines herbes. ...
  • Page 58 Autres utilisations  Sélectionnez la température et le Produits surgelés/plats cuisinés mode de cuisson recommandés sur Conseils pour les gâteaux, pizzas et l’emballage. baguettes  Préchauffez l’enceinte de cuisson. - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba-  Enfournez le plat dans l’enceinte de guettes surgelés sur la grille recou- cuisson préchauffée, à...
  • Page 59 10 min si le four est préchauffé. Utiliser du papier sulfurisé  De manière générale, vérifiez la cuis- Les accessoires Miele, par ex. la tôle uni- son après la durée la plus courte. Pi- verselle, sont dotés d’un revêtement quez la pâte à l’aide d’un bâtonnet en PerfectClean (voir chapitre “Équipe-...
  • Page 60 Pâtisseries  Enfournez les gâteaux au niveau 1 Remarques concernant les ou 2. modes de cuisson Utiliser Chaleur sole-voûte  Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préenregistrées correspon- Les moules qui conviennent sont les dantes est indiqué au chapitre “Menus moules mats et foncés en tôle noire, en principaux et sous-menus”.
  • Page 61 Rôtir - Après le rôtissage, sortez le plat de Conseils de cuisson l’enceinte, recouvrez-le et patientez - Vous pouvez utiliser n’importe quel pendant un temps de repos d’env. plat en matériau thermorésistant, par 10 minutes. Le rôti perdra moins de ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre, jus de cuisson lorsque vous le décou- sachet de rôtissage, plat en terre perez.
  • Page 62 Rôtir Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Chaleur tournante Plus  ou Rôtissage automatique  Faute d’indications contraires, les du- rées s’appliquent à une enceinte de Ces modes conviennent pour rôtir et cuisson non préchauffée. dorer des plats de viande, de poisson et de volaille ainsi que pour la cuisson ...
  • Page 63 Mode gril - Utilisez la tôle universelle avec la  Risque de blessure en raison des grille de cuisson ou la plaque à griller surfaces chaudes. et rôtir (si disponible) posée dessus. Si vous grillez avec la porte ouverte, Le plat à griller et à rôtir évite que le l’air chaud de l’enceinte ne passe jus de viande ne brûle, afin qu’il plus automatiquement devant le ven-...
  • Page 64 Mode gril  Enfournez les aliments de gros dia- Remarques concernant les mètre au niveau 1. modes de cuisson Sélectionner le temps de cuisson  Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préenregistrées correspon-  Grillez des pièces plates de viande ou dantes est indiqué...
  • Page 65 Nettoyage et entretien - les détergents anticalcaires sur la fa-  Risque de blessure en raison des çade, surfaces chaudes. - des détergents abrasifs (par ex. la Le four devient très chaud pendant le poudre ou la crème à récurer, les fonctionnement.
  • Page 66 éponge propre ou avec un chiffon en sez le produit nettoyant pour four microfibres propre et humide. Miele une fois les surfaces refroidies.  Retirez immédiatement les restes de Si du spray pour four pénètre dans produit de lavage avec de l’eau claire.
  • Page 67 Nettoyage et entretien Vous pouvez également programmer un Les produits nettoyants pour four départ différé du nettoyage par py- d’autres fabricants ne doivent être ap- rolyse, par ex. pour profiter de tarifs de pliqués que sur des surfaces refroidies nuit plus avantageux. et pendant une durée maximale de 10 minutes.
  • Page 68 Nettoyage et entretien Lancer le nettoyage par pyrolyse im- Les salissures les plus importantes médiatement dans l’enceinte de cuisson peuvent produire des fumées très envahis-  Si vous souhaitez lancer immédiate- santes. ment le nettoyage par pyrolyse, sé- Les résidus incrustés peuvent laisser lectionnez Démar.
  • Page 69 Nettoyage et entretien  Appliquez quelques gouttes d’huile Tant que l’heure de début n’est pas en- core atteinte, vous avez la possibilité de alimentaire supportant les tempéra- modifier l’heure de départ en effleu- tures élevées sur une feuille de papier rant .
  • Page 70 Conseil : Vous pouvez vous procurer comptés. L’utilisation de modes de d’autres pastilles détartrantes sur la cuisson et de programmes automa- boutique en ligne Miele ou auprès de tiques avec apport d’humidité est en- votre revendeur ou du service après- suite bloquée.
  • Page 71 Nettoyage et entretien  Insérez la tôle universelle au niveau  Laissez le récipient avec le flexible supérieur et poussez-la jusque au raccordé au tube d’aspiration dans fond afin de recueillir le produit de l’enceinte de cuisson et ajoutez envi- détartrage après son utilisation.
  • Page 72 Nettoyage et entretien Un message vous invite à préparer le Le chauffage de l’enceinte de cuisson deuxième processus de rinçage. se met en marche et la durée d’évapo- ration de l’eau résiduelle est affichée.  Retirez la tôle universelle contenant l’eau de rinçage recueillie, videz-la et Cette durée est automatiquement corri- replacez-la au niveau supérieur.
  • Page 73 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 7 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, car ceux-ci se rabattent sur le four. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l’enlever des supports car elle pourrait se rompre.
  • Page 74 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se casser en cas de chute. La porte est constituée d’un système Rangez les vitres démontées de ouvert comprenant 4 vitres partielle- sorte qu’elles soient en sécurité. ment dotées d’un revêtement réfléchis- sant la chaleur.
  • Page 75 Nettoyage et entretien Vous pouvez retirer la vitre intérieure en premier, puis les deux vitres intermé- diaires :  Soulevez légèrement la vitre intermé- diaire supérieure et retirez-la.  Soulevez légèrement la vitre inté- rieure et sortez-la de la baguette en plastique.
  • Page 76 Nettoyage et entretien  Positionnez la vitre intermédiaire infé- rieure de sorte que ce numéro soit li- sible (et non inversé).  Glissez la vitre intérieure, côté sé- rigraphié mat vers le bas dans la ba- guette en plastique et déposez-la entre les dispositifs de blocage.
  • Page 77 Nettoyage et entretien Remettre la porte en place  Pour verrouiller les étriers de blo- cage : tournez-les au maximum jusqu’à l’horizontale. Démonter les rails télesco- piques FlexiClip Vous pouvez démonter les grilles sup- ports avec les rails télescopiques FlexiClip (si votre four en est équipé). ...
  • Page 78 Nettoyage et entretien Si un écrou tombe sur la sole de l’en- ceinte, cela pourrait endommager l’émail. Pour la protéger, posez par ex. un torchon dessus.  Démontez les grilles supports.  Sortez les grilles de récupération de la fixation par l’avant (1) et retirez-les (2). Le montage s’effectue dans l’ordre in- verse.
  • Page 79 Activé Le four n’est pas sous tension.  Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation électrique a(ont) sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après-vente Miele. Vous n’entendez Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur silencieux. aucun  Activez les signaux sonores ou augmentez leur volume signal sonore.
  • Page 80  Arrêtez le four et remettez-le en marche. Recommencez l’écran. ensuite le nettoyage par pyrolyse.  Si le message s’affiche à nouveau, contactez le service après-vente Miele.   Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne s’ouvre Défaut F33 s’affiche à...
  • Page 81 Il s’agit d’une anomalie à laquelle vous ne pouvez pas remé- d’erreur non indi- dier vous-même. qué ici s’affichent  Contactez le service après-vente Miele. sur l’écran. Fonction pas dispo. Le système de diffusion de vapeur est défectueux. s’af- pour l'instant ...
  • Page 82 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le gâteau/la pâ- Le température ou le niveau ne convient pas. tisserie n’est  Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfaitement pas doré(e) uni- uniforme. Si vous obtenez un résultat très irrégulier, vérifiez formément.
  • Page 83 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage L’éclairage de L’ampoule halogène est défectueuse. l’enceinte de  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. cuisson ne s’al- Le four devient très chaud pendant le fonctionnement. lume pas. Vous risquez de vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des accessoires.
  • Page 84 SAV Miele. rantie fournies. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele fi- gurent en fin de notice. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°...
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 71xx : 43 mm H 72xx : 47 mm...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-60 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation  Insérez le four dans la niche d’encas- Encastrement du four trement et ajustez-le. H xxxx-60  Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas démontée. Le four ne doit être utilisé qu’une fois encastré afin d’en garantir le bon fonctionnement.
  • Page 89 à celles du ré- peuvent entraîner des risques impor- seau. tants pour l’utilisateur, pour lesquels En cas de questions à Miele, indiquez Miele ne saurait engager sa respon- toujours : sabilité. - Référence du modèle Seul un électricien qualifié...
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation Conditions préalables au montage Four En raison de la norme d'installation Le four doit être raccordé avec un câble basse tension 47.330, le four doit être d'alimentation de type H 05 VV-F avec installé conformément aux instructions une section adaptée conformément au de montage.
  • Page 91 Tableaux de cuisson Pâte travaillée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Muffins (1 plaque)  150–160 – 25–35  Muffins (2 plaques) 150–160 – 25–35 Petits gâteaux* (1 plaque)  – 25–35  – 20–30  Petits gâteaux* (2 plaques) – 35–45 Quatre-quarts (grille de cuisson, moule ...
  • Page 92 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Gâteaux secs (1 plaque)  140–150 – 25–35  150–160 – 25–35  Gâteaux secs (2 plaques) 140–150 – 25–35 Sablés* (1 plaque)  – 40–50  – 20–30 ...
  • Page 93 Tableaux de cuisson Pâte levée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Kouglof (grille de cuisson, moule à kouglof,  150–160 – 45–55  24 cm)  160–170 – 50–60 Christstollen (1 plaque)  150–160 – 55–65  160–170  45–55 Gâteau streusel avec/sans fruits (1 plaque) ...
  • Page 94 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Tarte aux fruits (1 plaque)   160–170 35–45  160–170 – 45–55 Chaussons aux pommes/pains aux raisins  160–170 – 25–35 (1 plaque) Chaussons aux pommes/pains aux raisins ...
  • Page 95 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Choux (1 plaque)  160–170 – 40–50 Chaussons (1 plaque)  180–190 – 20–30 Chaussons (2 plaques)  180–190 – 20–30 Macarons (1 plaque)  120–130 –...
  • Page 96 Tableaux de cuisson Plats salés   Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] Tarte salée (1 plaque)  220–230  30–40  180–190 – 45–55 Tarte à l’oignon (1 plaque)  180–190  25–35  170–180 – 30–40 Pizza, pâte levée (1 plaque) ...
  • Page 97 Tableaux de cuisson Bœuf   Aliments à cuire     (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg (plat à rôtir  –  150–160 120–130 avec couvercle)   – 170–180 120–130  180–190 – – 160–180 Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque uni- ...
  • Page 98 Tableaux de cuisson Veau   Aliments à cuire     (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de veau braisé, env. 1,5 kg (plat  –  160–170 120–130 à rôtir avec couvercle)   – 170–180 120–130 Filet mignon de veau, env. 1 kg ...
  • Page 99 Tableaux de cuisson Porc   Aliments à cuire     (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/rôti d’échine, env. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (plat à rôtir avec couvercle)  180–190  80–90 130–140 Rôti de porc avec couenne, env. ...
  • Page 100 Tableaux de cuisson Agneau, gibier   Aliments à cuire     (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau à l’os, env. 1,5 kg  170–180 – 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Filet d’agneau (plaque universelle)  10–20 53–80 ...
  • Page 101 Tableaux de cuisson Volaille, poisson   Aliments à cuire     (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque univer-  170–180  55–65 85–90 selle) Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson  190–200 – 85–90 60–70 sur plaque universelle) Volaille, env. 2 kg (plat à...
  • Page 102 15–25  Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,  Chaleur tournante Plus,  Chaleur sole-voûte,  Grand gril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis). Utilisez un moule à manqué mat et foncé.
  • Page 103 Ce problème ne survient pas dans le cadre d’un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7244-60 BP Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 80,7 cavité...
  • Page 104 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm - Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur www.miele.ch/fr/c/prospectus-ins-...
  • Page 105 Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 107 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 108 H 7244-60 BP fr-CH M.-Nr. 11 191 330 / 09...