Miele H 7244-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 7244-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 7244-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour H 7244-60 BP:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 191 330

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7244-60 BP

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 11 191 330...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fonctions....................... 34 Dispositifs de sécurité ................... 34 Surfaces traitées PerfectClean ................35 Première mise en service ...................  36 Miele@home ......................36 Réglages de base....................37 Première montée en température du four et rinçage du système d’évaporation .. 38 Réglages ...................... 40 Tableau des réglages.....................
  • Page 3 Table des matières Arrêt différé du ventilateur ..................45 Sécurité ......................... 45 Miele@home ......................46 Commande à distance ..................47 Activer MobileStart................... 47 Mise à jour à distance ................... 47 Version logiciel ...................... 48 Revendeur ......................48 Réglages usine ...................... 48 Minuterie ......................
  • Page 4 Table des matières Remarques concernant les modes de cuisson ............. 72 Rôtir ........................ 73 Conseils de cuisson ....................73 Remarques concernant les tableaux de cuisson ..........74 Remarques concernant les modes de cuisson ............. 75 Mode gril ...................... 76 Conseils pour les grillades ..................76 Remarques concernant les tableaux de cuisson ..........
  • Page 5 Table des matières Tableaux de cuisson.................. 109 Pâte travaillée ...................... 109 Pâte à gâteau ...................... 110 Pâte levée ......................111 Pâte à l’huile et au séré ..................112 Pâte à génoise..................... 112 Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée..........113 Manger sur le pouce ...................
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce four est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce four n’est pas destiné à une utilisation à l’extérieur.  N’utilisez le four que conformément à l’usage domestique, pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et déshydrater les aliments.
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde En présence d’enfants dans le ménage  Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf si une surveillance constante est garantie.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 9 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 10 Si le four a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine Miele.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. Veillez à ce que l’arrivée d’air de refroi- dissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d’isolation thermique dans la niche d’encastrement). En outre, l’air de refroidis- sement ne doit pas être excessivement chauffé...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s’enflam- mer en raison des températures de gril élevées. N’utilisez jamais les modes de cuisson Gril pour cuire des petits pains ou du pain, ni pour faire sécher des fleurs ou des herbes. Utili- sez les modes de cuisson Chaleur tournante Plus ...
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est ver- sé sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de pro- voquer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent être endommagées par la variation brusque de température.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Consignes de sécurité et mises en garde Surfaces en inox :  N’utilisez pas de substance collante sur l’acier inoxydable de votre appareil : il s’en trouverait abîmé et perdrait son effet protec- teur contre les salissures. Ne collez pas de post-it, de scotch ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.
  • Page 15: Accessoires

    Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support su- périeure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 17: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance voûte/gril d Buses pour l’alimentation en vapeur e Tube de remplissage pour le système de diffusion de vapeur f Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à l’arrière g Support de gradins à...
  • Page 18: Eléments De Commande

    Pour naviguer dans la liste de sélec- tion et modifier des valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservée au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 19: Touche Marche/Arrêt

    Eléments de commande Touche Marche/Arrêt Touches sensitives La touche Marche/Arrêt  est incurvée Les touches sensitives réagissent au et réagit par simple effleurement du contact du doigt. Chaque contact est doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip en sélectionnant Cette touche permet d’allumer et le réglage ...
  • Page 20 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  Commande à distance et effleurer cette touche. La touche s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 21: Symboles

    Eléments de commande Touche sensi- Fonction tive Dès qu’une valeur, un message ou un réglage s’affiche, que vous pouvez valider, la touche sensitive OK orange s’allume. Cette touche sensitive vous permet de sélectionner des fonc- tions comme la minuterie par ex., d’enregistrer des modifications de valeurs ou des réglages et de confirmer des messages.
  • Page 22: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Réglez le four via la zone de navigation Modifier un réglage avec une à l’aide des touches de direction  et barre à segments  ainsi que la zone intermé- Certains réglages sont représentés par diaire          . une barre à...
  • Page 23: Sélectionner Un Mode De Cuisson Ou Une Fonction

    MobileStart.  Validez avec OK. La touche sensitive  s’allume. L’appli- cation Miele@mobile permet de com- Changer de mode de cuisson mander le four à distance. Vous pouvez changer de mode de cuis- son pendant le processus de cuisson.
  • Page 24: Équipement

    En cas de problème, munissez-vous de Tous les accessoires mentionnés ici ces informations afin que Miele puisse ainsi que les produits de nettoyage et vous aider de façon ciblée. d’entretien sont adaptés aux fours Miele.
  • Page 25 Équipement Grilles supports Plaque à pâtisserie, plaque de cuis- son multi-usage et grille avec sécu- Sur la droite et la gauche de l’enceinte rité anti-extraction de cuisson, se trouvent des grilles sup- ports avec les niveaux  pour insérer Plaque de cuisson HBB 71 : les différents accessoires.
  • Page 26 Équipement Rails télescopiques FlexiClip HFC 70-C Les rails télescopiques FlexiClip peuvent uniquement être placés au ni- veau 1. Les rails télescopiques FlexiClip sont entièrement extractibles de l’enceinte de cuisson. Ils donnent une vision d’en- Pour éviter que l’accessoire ne tombe semble des aliments. par inadvertance : Insérez entièrement les rails télesco- –...
  • Page 27 Équipement Vous pouvez utiliser simultanément plu- Vous pouvez utiliser le plat universel sieurs plats de cuisson, plats universels avec grille sur les rails télescopiques ou grilles. FlexiClip.  Glissez le plat universel avec une  Enfilez un plat de cuisson, plat uni- grille posée sur les rails télescopiques versel ou grille sur les rails télesco- FlexiClip.
  • Page 28 FlexiClip vers le centre de l’enceinte montés sur l’entretoise supérieure d’un de cuisson (2.). niveau. Montez le rail télescopique FlexiClip portant le logo Miele du côté droit. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques FlexiClip lors du montage ou du démontage.
  • Page 29 Équipement Démonter les rails télescopiques FlexiClip  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le fonctionnement. Vous risquez de vous brûler au contact des résis- tances, de l’enceinte de cuisson et  Faites glisser le rail télescopique des accessoires.
  • Page 30 Les accessoires sont alors maintenus Montez le rail télescopique FlexiClip automatiquement entre les ergots portant le logo Miele du côté droit. avant et arrière et ne risquent pas de glisser. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques FlexiClip lors du montage ou du démontage.
  • Page 31 Équipement Moules ronds Le moule circulaire non perfo- ré HBF 27-1 convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats  Enclenchez le rail télescopique à base de pâte levée ou brisée, de FlexiClip sur la tige support inférieure tartes sucrées, de desserts gratinés, de du niveau (3.).
  • Page 32 Équipement Plaque Gourmet, perforée HBBL 71 Pierre de cuisson HBS 60 La pierre de cuisson permet d’obtenir La plaque de cuisson Gourmet perforée d’excellents résultats de cuisson pour a été spécialement conçue pour la cuis- les plats à fond croustillant tels que les son des pâtes à base de levure et des pizzas, les quiches, le pain, les petits pâtes à...
  • Page 33 Poignée HEG couvercle pour plat à rôtir Gourmet Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être La poignée vous permet de retirer faci- enfourné directement sur les grilles de lement la plaque de cuisson multi- support.
  • Page 34: Fonctions

    Équipement Fonctions Dispositifs de sécurité – Utilisation des différents modes de – Sécurité enfants  cuisson pour cuire, rôtir et griller (voir chapitre “Réglages”, sec- tion “Sécurité”) – Affichage de l’heure – Verrouillage des touches – Minuterie (voir chapitre “Réglages”, sec- – Activation de désactivation automa- tion “Sécurité”) tique des processus de cuisson, –...
  • Page 35: Surfaces Traitées Perfectclean

    Équipement Surfaces traitées PerfectClean Surfaces traitées PerfectClean – Plaque de cuisson multi-usage Les surfaces traitées PerfectClean se caractérisent par un effet antiadhésif re- – Plat de cuisson marquable et un nettoyage extrême- – Tôle pour griller et rôtir ment facile. –...
  • Page 36: Première Mise En Service

    – un réseau Wi-Fi complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc – l’application Miele@mobile pas être garantie. – un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’application Miele@mobile. L’utilisation de l’App Miele@mobile dé- pend de la disponibilité...
  • Page 37: Réglages De Base

    Une fois raccordé au réseau élec- tionnez la méthode de connexion trique, l’appareil s’enclenche automa- souhaitée. tiquement. L’écran et l’application Miele@mobile vous guident vers les autres étapes. Régler la langue Régler l’heure  Sélectionnez la langue souhaitée.  Réglez l’heure avec les heures et les Si vous avez sélectionné...
  • Page 38: Première Montée En Température Du Four Et Rinçage Du Système D'évaporation

    Première mise en service  Validez en appuyant sur OK. Première montée en tempéra- ture du four et rinçage du sys-  Sélectionnez Diffusion automat. vapeur tème d’évaporation L’invitation à effectuer le processus À la première montée en température d’aspiration apparaît. du four, des odeurs désagréables ...
  • Page 39 Première mise en service Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Nettoyer l’enceinte après la première l’éclairage et le ventilateur de refroidis- montée en température sement sont activés.  Risque de blessure en raison des La diffusion de vapeur est activée auto- surfaces chaudes.
  • Page 40: Réglages

    Réglages Tableau des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Pays Heure Affichage activé * | désactivé  | Désactivation nocturne Format affichage heure  | 12 heures 24 heures Régler Eclairage activé activé 15 secondes désactivé...
  • Page 41 Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches activé  | désactivé Sécurité enfants  activé  | désactivé  | Miele@home activer désactiver Etat de la connexion reconfigurer Réinitialiser configurer Commande à distance activé désactivé Mise à jour à distance activé désactivé...
  • Page 42: Accéder Au Menu "Réglages

    Après une panne de courant, l’heure actuelle s’affiche à nouveau. L’heure est enregistrée pendant env. 150 heures. Si vous avez connecté le four à un ré- seau Wi-Fi et à l’application Miele@mobile, l’heure est synchronisée à l’aide de l’application Miele@mobile en fonction du pays configuré.
  • Page 43: Eclairage

    Réglages Eclairage Volume – activé Signaux sonores L’éclairage de l’enceinte de cuisson Lorsque les signaux sonores sont acti- reste enclenché tout au long de la vés, un signal retentit lorsque la tempé- cuisson. rature réglée est atteinte, et lorsque la –...
  • Page 44: Unités

    Réglages Unités Temp. préenregistrées Il peut être utile de modifier les tempé- Température ratures préenregistrées si vous devez Vous pouvez régler la température en régler fréquemment des températures degrés Celsius ( ) ou Fahrenheit ( °C °F de cuisson différentes. Dès que vous avez sélectionné...
  • Page 45: Arrêt Différé Du Ventilateur

    Réglages Arrêt différé du ventilateur Sécurité En fin de cuisson, le ventilateur de re- Verrouillage touches froidissement continue de fonctionner La fonction de verrouillage touches pour éliminer l’humidité résiduelle de évite toute désactivation ou modifica- l’enceinte de cuisson, du bandeau de tion involontaire d’un programme de commande et de l’armoire d’encastre- cuisson.
  • Page 46: Miele@Home

    à votre réseau Wi- gurez immédiatement une nouvelle Fi. Nous vous recommandons de connexion. connecter votre four à votre réseau Wi- Fi via l’application Miele@mobile ou par – Réinitialiser WPS. Ce réglage n’est visible que si un ré- seau Wi-Fi a été...
  • Page 47: Commande À Distance

    Miele@mobile sur votre appareil mobile, n’est visible et sélectionnable que si si vous disposez du système les conditions préalables à l’utilisation Miele@home et si vous avez activé la de Miele@home sont remplies (voir commande à distance ( activé ), vous chapitre “Première mise en service”,...
  • Page 48: Version Logiciel

    Déroulement de RemoteUpdate Version logiciel La version du logiciel est destinée au Des informations sur le contenu et les service après-vente Miele. Cette infor- conséquences d’une mise à jour sont mation n’est d’aucune utilité pour le disponibles sur l’application particulier.
  • Page 49: Utiliser La Fonction Minuterie

    Minuterie Si le four est éteint, la durée de la minu- Utiliser la fonction Minuterie terie et  s’affichent à la place de Vous pouvez utiliser la minuterie  pour l’heure. surveiller certaines opérations, notam- Si une cuisson se déroule en parallèle ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 50: Modifier La Minuterie

    Minuterie Modifier la minuterie Supprimer la minuterie  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche sensitive .  Si une cuisson doit se dérouler simul-  Si une cuisson doit se dérouler simul- tanément, sélectionnez Minuterie tanément, sélectionnez Minuterie  Sélectionnez ...
  • Page 51: Menu Principal Et Sous-Menus

    Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée Modes de cuisson Chaleur tournante Plus   160 °C 30–250 °C Chaleur sole-voûte   180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C Cuisson intensive   170 °C 50–250 °C Grand gril  ...
  • Page 52: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Vous pouvez utiliser le mode de fonc- Processus de cuisson tionnement  Chaleur tournante Plus   – Utilisez autant que possible les pro- pour un grand nombre de plats. Vous grammes automatiques pour prépa- pouvez cuire à des températures plus rer vos plats.
  • Page 53: Utilisation De La Chaleur Résiduelle

    Conseils pour économiser de l'énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajuster les réglages duelle  Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage  Ecran  | Qui- – Si vous avez programmé une cuisson ckTouch  | désactivé , afin de réduire la à...
  • Page 54: Commande

    Commande  Enclenchez le four. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un programme de Le menu principal s’affiche. cuisson  Enfournez les aliments dans l’en- Dès qu’un programme de cuisson est ceinte de cuisson. en cours, vous pouvez en modifier les ...
  • Page 55: Régler Les Temps De Cuisson

    Commande Régler les temps de cuisson – Durée Vous indiquez le temps nécessaire à La cuisson sera moins réussie si le la cuisson des aliments. Une fois ce plat reste trop longtemps dans le temps écoulé, le chauffage de l’en- four avant le début du processus de ceinte de cuisson s’arrête automati- cuisson.
  • Page 56: Modifier Les Durées De Cuisson Réglées

    Commande Modifier les durées de cuisson ré- Interrompre un processus de glées cuisson  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche du mode sélec- tionné ou la touche sensitive .  Sélectionnez la durée souhaitée.  Lorsque Interrompre processus s’af- ...
  • Page 57: Booster

    Commande Booster Désactivation de la fonction Booster en vue d’un processus de cuisson La fonction Booster sert à chauffer rapi-  Sélectionnez le réglage dement l’enceinte de cuisson.  | Booster dé- sactivé avant de choisir le mode sou- En réglage d’usine, cette fonction est haité.
  • Page 58: Hydracook

    Conseil : Utilisez les recettes fournies ment de l’eau. ou l’application Miele@mobile pour vous orienter. Pendant la cuisson, l’eau est diffusée dans l’enceinte de cuisson sous forme de vapeur. Les orifices pour la diffusion de vapeur se trouvent dans le coin gauche arrière de l’enceinte de cuisson.
  • Page 59: Démarrer Une Cuisson Avec Hydracook

    HydraCook Démarrer une cuisson avec Si vous voulez préparer des aliments HydraCook comme du pain ou des petits pains dans l’enceinte de cuisson préchauf- Il est normal que de la buée se forme fée, il est préférable de déclencher les sur la vitre intérieure pendant une dif- diffusions de vapeur manuellement.
  • Page 60 HydraCook Préparer l’eau et démarrer le proces- Le processus d’aspiration démarre. sus d’aspiration Il se peut que la quantité d’eau effecti-  Versez dans un récipient la quantité vement aspirée soit inférieure à celle qui d’eau nécessaire se trouve dans le récipient, de sorte qu’il en reste un peu dans le récipient.
  • Page 61: Déclencher Des Diffusions De Vapeur

    Diffusion automat. vapeur tion Miele@mobile. Servez-vous de la La diffusion de vapeur est automatique- fonction Minuterie   pour vous rappeler ment activée après la phase préchauf- de les activer.
  • Page 62: Evaporer Eau Résiduelle

    HydraCook Evaporer eau résiduelle  Risque de blessure par la vapeur d’eau. Lors d’un processus de cuisson avec apport d’humidité et sans interruption, il La vapeur d’eau peut provoquer des brûlures graves. n’y a pas d’eau résiduelle dans le sys- tème.
  • Page 63 HydraCook Démarrer immédiatement l’évapora- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- tion de l’eau résiduelle duelle  Dans des conditions défavorables, si Risque de blessure par la vapeur le processus d’aspiration continue, d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système de diffusion de va- brûlures graves.
  • Page 64: Programmes Automat

    Programmes automat. Votre appareil propose de nombreux Consignes d’utilisation programmes automatiques qui vous – Aidez-vous des recettes fournies permettent de réussir les plats les plus pour utiliser les programmes automa- divers. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 65: Autres Utilisations

    Autres utilisations Ce chapitre vous fournit des informa- Conseils tions sur les applications suivantes : – Sortez les aliments surgelés de leur emballage et faites-les décongeler – Décongeler sur une plaque de cuisson multi- – Cuisson à basse température usage ou dans un plat. –...
  • Page 66: Cuisson À Basse Température

    Autres utilisations  Dès que le programme de cuisson est Cuisson à basse température terminé, vous pouvez découper la La cuisson à basse température est viande immédiatement. Il n’est pas idéale pour les pièces délicates de nécessaire de la laisser reposer. bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui ...
  • Page 67: Chauffer La Vaisselle

    Autres utilisations Chauffer la vaisselle  Risque de brûlure dû aux sur- faces brûlantes. Pour chauffer la vaisselle, utilisez le Le four devient très chaud pendant le mode  Chaleur tournante Plus  . fonctionnement. Vous risquez de Chauffez uniquement la vaisselle ré- vous brûler au contact des résis- sistante à...
  • Page 68: Conserves

    Autres utilisations Préparer les fruits et les légumes Conserves Les indications s’appliquent pour 6 bo-  Risque d’infection dû à la forma- caux d’1 l. tion de bactéries. Lors de la stérilisation des légumes Utilisez uniquement des bocaux spé- secs et de la viande, des spores de ciaux vendus dans des magasins spé- toxine botulique peuvent se former et cialisés (récipients de stérilisation ou à...
  • Page 69 Autres utilisations Stériliser des fruits et des cornichons Retirer les bocaux après la stérilisa- tion  Dès que “l’ébullition” est visible dans les bocaux, réglez la température de  Risque de blessure en raison des chaleur résiduelle indiquée et laissez surfaces chaudes.
  • Page 70: Produits Surgelés/Plats Cuisinés

    Autres utilisations Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/ préparés plats cuisinés Préparer les aliments sans les brûler Conseils pour les gâteaux, pizzas et est meilleur pour la santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, – Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- frites ou autres aliments similaires guettes surgelés sur la grille recou- sans les brunir.
  • Page 71: Pâtisseries

    Réduisez la durée de Utiliser du papier sulfurisé 10 min si le four est préchauffé. Les accessoires Miele, par ex. la  De manière générale, vérifiez la cuis- plaque de cuisson multi-usage, sont son après la durée la plus courte. Pi- dotés d’un revêtement PerfectClean...
  • Page 72: Remarques Concernant Les Modes De Cuisson

    Pâtisseries Utiliser Cuisson intensive  Remarques concernant les modes de cuisson Utilisez ce mode pour cuire des gâteaux à garniture humide. Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préenregistrées correspon- Ce mode ne convient toutefois pas dantes est indiqué au chapitre “Menus pour les pâtisseries plates.
  • Page 73: Rôtir

    Rôtir – Ne versez pas trop de liquide pen- Conseils de cuisson dant la cuisson. Le brunissage de la – Vous pouvez utiliser n’importe quel viande en est entravé. Le brunissage plat en matériau thermorésistant, par a lieu à la fin du temps de cuisson. ex.
  • Page 74: Remarques Concernant Les Tableaux De Cuisson

    Rôtir Sélectionner le temps de cuisson  Remarques concernant les ta- bleaux de cuisson Faute d’indications contraires, les du- rées s’appliquent à une enceinte de Vous trouverez les tableaux de cuisson cuisson non préchauffée. en fin de document.  Calculez le temps de cuisson en mul- ...
  • Page 75: Remarques Concernant Les Modes De Cuisson

    Rôtir Utiliser HydraCook  Remarques concernant les modes de cuisson Utilisez ce mode de cuisson pour cuire avec un apport d'humidité. Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préenregistrées correspon-  Enfournez les aliments au niveau 1. dantes est indiqué au chapitre “Menus Utiliser Chaleur sole-voûte ...
  • Page 76: Mode Gril

    Mode gril – Utilisez la plaque de cuisson multi-  Risque de blessure en raison des usage avec la grille ou la plaque à surfaces chaudes. griller et rôtir (si disponible) posée Si vous grillez avec la porte ouverte, dessus. La plaque à griller et rôtir l’air chaud de l’enceinte ne passe évite que le jus de viande ne brûle, plus automatiquement devant le ven-...
  • Page 77: Remarques Concernant Les Modes De Cuisson

    Mode gril Sélectionner la température  Conseil : Si vous constatez qu’un gros morceau de viande est déjà bien doré  En règle générale, optez pour la tem- mais n’est pas encore cuit à cœur, en- pérature la moins élevée. Si la tempé- fournez-le à...
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Produits de nettoyage à ne pas  Risque de blessure en raison des utiliser surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le Pour éviter d’endommager les surfaces, fonctionnement. Vous risquez de évitez : vous brûler au contact des résis- –...
  • Page 79: Retirer Les Salissures Normales

    Nettoyage et entretien  Retirez immédiatement les restes de Si les salissures ne sont pas net- détergent avec de l’eau claire. toyées rapidement, elles peuvent Ceci est particulièrement important s’incruster avec le temps. Si vous pour les pièces dotées du revêtement utilisez plusieurs fois votre four sans PerfectClean, car les restes de pro- le nettoyer, le nettoyage sera d’au-...
  • Page 80: Salissures Incrustées Sur Les Rails Télescopiques Flexiclip

    FlexiClip, qui cou- Miele une fois les surfaces refroidies. lissent moins bien. Si du spray pour four pénètre dans Ne nettoyez jamais les rails télesco- des interstices et orifices, des odeurs piques FlexiClip au lave-vaisselle.
  • Page 81: Nettoyer L'enceinte De Cuisson Avec Pyrolyse

    Nettoyage et entretien Préparer le nettoyage par pyrolyse Nettoyer l’enceinte de cuisson avec Pyrolyse La température très élevée de l’en- ceinte de cuisson pendant la py- Vous pouvez nettoyer l’enceinte de rolyse endommage les accessoires. cuisson avec la fonction Pyrolyse   au lieu de la nettoyer à...
  • Page 82 Nettoyage et entretien  Sélectionnez le niveau de pyrolyse en Lancer le nettoyage par pyrolyse en fonction du degré de salissure de départ différé votre four.  Si vous souhaitez lancer le nettoyage par pyrolyse en départ différé, sélec-  Validez en appuyant sur OK. tionnez Départ à...
  • Page 83 Nettoyage et entretien  Les surfaces émaillées peuvent être Risque de blessure en raison des tachées par les jus de fruits. Ces dé- surfaces chaudes. colorations n’altèrent pas les proprié- Le four est encore très chaud lorsque tés de l’émail. la pyrolyse vient de se terminer.
  • Page 84: Détartrer

    Nettoyage et entretien Déroulement d’un processus de dé- Détartrer tartrage Il convient de détartrer régulièrement le système de diffusion de vapeur, en Lorsque vous lancez un programme fonction du degré de dureté de l’eau. de détartrage, vous devez le pour- suivre jusqu’au bout, car il ne peut pas Vous pouvez effectuer un détartrage à...
  • Page 85 Vali- Conseil : Vous pouvez vous procurer dez le message en appuyant sur OK. d’autres pastilles détartrantes sur la boutique en ligne Miele ou auprès de votre revendeur ou du service après- vente Miele. D’autres produits de détartrage qui, outre de l’acide citrique, peuvent...
  • Page 86 Nettoyage et entretien Il se peut que la quantité de produit de Rincer le système vapeur après la détartrage effectivement aspirée soit in- phase d’action férieure à celle qui se trouve dans le ré- Après la phase d’action, le système de cipient, de sorte qu’il en reste un peu diffusion de vapeur doit être rincé...
  • Page 87 Nettoyage et entretien  Retirez le flexible en matière synthé- Terminer le détartrage tique du récipient et remplissez le ré- À la fin de l’évaporation de l’eau rési- cipient d’environ 1 l d’eau froide du duelle, une fenêtre d’information s’af- robinet. fiche.
  • Page 88: Démonter La Porte

    Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 7 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, car ceux-ci se rabattent sur le four. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l’enlever des supports car elle pourrait se rompre.
  • Page 89: Désassembler La Porte

    Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les rayures peuvent endommager la vitre de la porte. La porte est constituée d’un système N’utilisez pas de produits abrasifs, ouvert comprenant 4 vitres partielle- d’éponges rugueuses, de brosses ou ment dotées d’un revêtement réfléchis- de grattoirs métalliques pour net- sant la chaleur.
  • Page 90 Nettoyage et entretien Vous pouvez retirer la vitre intérieure en  Risque de blessures dû à la fer- premier, puis les deux vitres intermé- meture de la porte. diaires : La porte peut se fermer brusquement si vous la démontez quand elle est déjà...
  • Page 91 Nettoyage et entretien Réassemblez ensuite la porte avec soin : les deux vitres intermédiaires sont identiques. Pour les monter correcte- ment, observer le numéro indiqué sur les vitres.  Positionnez la vitre intermédiaire infé- rieure de sorte que ce numéro soit li- sible (et non inversé).
  • Page 92 Nettoyage et entretien  Remettez le joint.  Fermez les dispositifs de blocage des vitres en effectuant une rotation vers l’intérieur. La porte est réassemblée.  Glissez la vitre intérieure, côté sé- rigraphié mat vers le bas dans la ba- guette en plastique et déposez-la entre les dispositifs de blocage.
  • Page 93: Remettre La Porte En Place

    Nettoyage et entretien  Ouvrez complètement la porte. Remettre la porte en place Si les étriers de blocage ne sont pas bien verrouillés, la porte risque de sortir des supports et d’être endom- magée. Verrouillez bien les étriers de blo- cage.
  • Page 94: Démonter Les Rails Télescopiques Flexiclip

    Nettoyage et entretien Démonter les rails télesco- piques FlexiClip Vous pouvez démonter les grilles sup- ports avec les rails télescopiques FlexiClip (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez démonter les rails coulissant FlexiClip séparément, suivez les instructions du chapitre “Description de l’appareil”, section “Monter et dé- monter les rails coulissants FlexiClip”.
  • Page 95: Rabattre Le Corps De Chauffe Chaleur Voûte/Gril

    Nettoyage et entretien Rabattre le corps de chauffe La résistance de voûte/gril peut être chaleur voûte/gril endommagée. Ne forcez pas pour abaisser le corps Si la voûte de l’enceinte de cuisson est de chauffe chaleur voûte/gril. très sale, vous pouvez abaisser le corps de chauffe du gril pour la nettoyer.
  • Page 96: Que Faire Si

    Le four n’est pas sous tension.  Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation élec- trique a(ont) sauté. Contactez un électricien quali- fié ou le service après-vente Miele. Vous n’entendez aucun Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur si- signal sonore.
  • Page 97  Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation élec- trique a(ont) sauté. Contactez un électricien quali- fié ou le service après-vente Miele. Un problème est survenu au niveau de la commande.  Effleurez la touche Marche/Arrêt  jusqu’à désac- tivation de l’écran et remise en marche du four.
  • Page 98 Il s’agit d’une anomalie à laquelle vous ne pouvez pas reur non indiqué ici s’af- remédier vous-même. fichent sur l’écran.  Contactez le service après-vente Miele. Fonction pas dispo. pour Le système de diffusion de vapeur est défectueux. s’affiche à...
  • Page 99 à extraire.  Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux températures élevées régnant dans l’enceinte de cuisson. D’autres graisses peuvent durcir sous l’effet de la chaleur et coller aux rails télesco- piques FlexiClip.
  • Page 100 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Après le nettoyage par La pyrolyse consiste à brûler les salissures, et produit pyrolyse, il reste des sa- donc des résidus sous forme de cendres. lissures dans l’enceinte  Vous pouvez éliminer les cendres à l’eau chaude de cuisson.
  • Page 101 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage L’éclairage de l’enceinte L’ampoule halogène est défectueuse. de cuisson ne s’allume  Risque de blessure en raison des surfaces pas. chaudes. Le four devient très chaud pendant le fonctionne- ment. Vous risquez de vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des acces- soires.
  • Page 102: Sav

    à remédier vous-même, Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre revendeur veuillez consulter les conditions de ga- Miele ou au service après-vente Miele. rantie fournies. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 103: Installation

    Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 104: Vue Latérale

    Installation Vue latérale H 71xx : 43 mm H 72xx : 47 mm...
  • Page 105: Raccordements Et Aération H Xxxx-60

    Installation Raccordements et aération H xxxx-60 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 106: Encastrement Du Four

    Installation  Insérez le four dans l’armoire d’en- Encastrement du four castrement et ajustez-le. H xxxx-60  Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas démontée. Le four ne doit être utilisé qu’une fois encastré afin d’en garantir le bon fonctionnement.
  • Page 107: Branchement Électrique

    Miele ne saurait engager sa respon- sabilité.  Pour toute question adressée à Miele, indiquez toujours : Le branchement électrique de votre – la désignation du modèle, appareil doit être effectué exclusive- ment par un électricien agréé...
  • Page 108: Schéma De Branchement

    Installation Schéma de branchement...
  • Page 109: Pâte Travaillée

    Tableaux de cuisson Pâte travaillée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Muffins (1 plat)  150–160 – 25–35  Muffins (2 plats) 150–160 – 25–35 Petits gâteaux (1 plat)*  – 25–40  – 25–35  Petits gâteaux (2 plats)* – 35–45 Quatre-quarts (moule rectangulaire, 30 cm) ...
  • Page 110: Pâte À Gâteau

    Tableaux de cuisson Pâte à gâteau   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Biscuits à l’emporte-pièce (1 plat)  140–150 – 25–35  150–160 – 25–35  Biscuits à l’emporte-pièce (2 plats) 140–150 – 25–35 Spritz (1 plat)*  – 30–40 ...
  • Page 111: Pâte Levée

    Tableaux de cuisson Pâte levée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Kouglof (moule à kouglof,  24 cm)  150–160 – 45–55  160–170 – 50–60 Christstollen  150–160 – 55–65   160–170 45–55 Streuselkuchen avec/sans fruits (plat) ...
  • Page 112: Pâte À L'huile Et Au Séré

    Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Tarte aux fruits (plat)   160–170 35–45  160–170 – 45–55 Chaussons aux pommes/pains aux raisins  160–170 – 25–35 (1 plat) Chaussons aux pommes/pains aux raisins ...
  • Page 113: Pâte À Choux, Pâte Feuilletée, Pâtisserie Meringuée

    Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] Choux (1 plat)  160–170 – 40–50 Chaussons (1 plat)  180–190 – 20–30 Chaussons (2 plats)  180–190 – 20–30 Macarons (1 plat)  120–130 –...
  • Page 114: Manger Sur Le Pouce

    Tableaux de cuisson Manger sur le pouce   Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] Quiche salée (plat)  220–230  30–40  180–190 – 45–55 Tarte à l’oignon (plat)  180–190  25–35  170–180 – 30–40 Pizza, pâte levée (plat) ...
  • Page 115: Bœuf

    Tableaux de cuisson Bœuf    Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg   150–160 120–130 (plat à rôtir avec couvercle)   170–180 120–130 180–190 –  160–180 Filet de bœuf, env. 1 kg ...
  • Page 116: Veau

    Tableaux de cuisson Veau    Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de veau braisé, env. 1,5 kg   160–170 120–130 (plat à rôtir avec couvercle)   170–180 120–130 Filet de veau, env. 1 kg ...
  • Page 117: Porc

    Tableaux de cuisson Porc    Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/rôti d’échine, env. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (plat à rôtir avec couvercle)  180–190  80–90 130–140 Rôti de porc avec couenne, ...
  • Page 118: Agneau, Gibier

    Tableaux de cuisson Agneau, gibier    Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau à l’os, env. 1,5 kg  170–180 – 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée  10–20 53–80 ...
  • Page 119: Volaille, Poisson

    Tableaux de cuisson Volaille, poisson    Aliments à cuire    (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg  170–180  55–65 85–90 (plat universel) Poulet, env. 1,2 kg  190–200 – 85–90 60–70 (grille sur plat universel) Volaille, env. 2 kg ...
  • Page 120: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    15–25  Mode de fonctionnement,  Température,  Booster,  Niveau,  Durée de cuis- son,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Multigril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Démontez les rails télescopiques FlexiClip, si disponibles. Utilisez un moule à manqué mat et foncé.
  • Page 121: Classe D'efficacité Énergétique D'après La Norme En 60350-1

    Ce problème ne survient pas dans le cadre d’un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7244-60 BP Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 80,7 cavité...
  • Page 122: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm – Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur www.miele.ch/fr/c/prospectus-ins-...
  • Page 123 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 124 H 7244-60 BP fr-CH M.-Nr. 11 191 330 / 01...

Table des Matières