Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS D12 MP Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 2
This operator’s manual is also available in the following languages: Diese Betriebsanleitung ist auch auf Dit instructieboek kan worden besteld Deutsch erhältlich. in het Nederlands. Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebs- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- anleitung zu finden.
Page 3
Préface Les moteurs marins Volvo Penta sont aujourd’hui présents partout dans le monde. Ils sont utili- sés dans toutes les conditions d’exploitation possibles, aussi bien par les plaisanciers que par les professionnels. Or, ceci n’est pas le fruit du hasard.
à l’utilisation ou à l’entretien de votre moteur. À la moindre hésitation, veuillez contacter votre revendeur Volvo Penta qui vous assistera. Ce symbole est utilisé dans le manuel d’instruction et sur le produit, afin de vous signaler qu’il s’agit d’une information relative à...
Page 6
Précautions de sécurité Précautions de sécurité lors de navigation Votre nouveau bateau Manœuvres Lisez attentivement les manuels et toute autre information Évitez les coups de volant brusques ou les inversions fournis avec le bateau. Familiarisez-vous avec le moteur, soudaines. Les passagers risquent de passer par dessus les commandes et les équipements, de manière sûre et bord.
Page 7
Précautions de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Toutefois, les bateaux modernes sont conçus de telle ma- Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit à nière que ce problème est aujourd’hui très rare. Si cela l’arrière de la poupe un certain tourbillon de fumée. Sous devait malgré...
Page 8
échappe risquent de se prendre dans les pièces en rotation et entraîner des dommages corporels Pièces non d’origine graves. Volvo Penta recommande que toutes les interven- tions de service qui exigent que le moteur tourne, soient Les composants de systèmes d’alimentation, d’allumage confiées à...
Page 9
Précautions de sécurité Surfaces et fluides chauds Système d’alimentation Un moteur chaud implique toujours des risques de brûlu- Portez toujours des gants de protection lors de détection res. Soyez très prudent lors de maintenance et de mani- de fuites. Les liquides éjectés sous pression peuvent péné- pulation de par ex.
Introduction Le manuel d’instruction a été réalisé pour vous faire profiter au maximum de votre moteur marin Volvo Penta. Il contient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et efficace. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le moteur, les commandes et l’équipement avant...
à la carte de garantie, les services et l’entretien. En tant que propriétaire, vous êtes tenu de connaître le contenu de ce Livret. Les obligations de garantie de AB Volvo Penta peuvent en tout autre cas être partiellement ou entièrement caduques.
Page 12
2003/44/CE modifiant la directive 94/25/CE D12D-A MP Fabricant du moteur : Organisme notifié pour la procédure d’évaluation de conformité des émissions de gaz AB Volvo Penta d’échappement Gropegårdsgatan 405 08 Göteborg Germanisher Lloyd Suède...
Présentation Le D12D-A MP est un moteurs marin de 6 cylindres en ligne à 4 temps, à injection directe. Il est doté d’un dispositif de contrôle de l’alimentation à commande électronique, d’un turbocompresseur, d’un radiateur d’air de suralimentation, d’un échangeur thermique et du refroidissement par eau douce à régulation thermostatique, ainsi que du réglage de régime et de l’inversion de marche à...
Page 14
Présentation D12D-A MP 1. Alternateur 2. Vase d’expansion 3. Indicateur de niveau en verre, réfrigérant 4. Bouchon de remplissage, réfrigérant 5. Refroidisseur de sortie (Aftercooler) (situé sous le couvercle) 6. Filtre à air 7. Refroidisseur d’huile, inverseur 8. Flitres à huile, inverseur 9.
également le numéro de série et la désignation de modèle du bateau et tous les équipements supplémentaires. Ces infor- mations sont requises lors de contact avec votre agent Volvo Penta ou votre vendeur de bateau, en cas de révision ou d’achat de pièces.
Instrumentation Dans ce chapitre sont décrits les instruments et les panneaux de commande commercialisés par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé d’instruments qui ne sont pas décrits dans ce manuel, ou encore si vous n’êtes pas très sûr quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur Volvo Penta.
Instrumentation Affichage d’alarmes Les témoins d’avertissement suivant ne doivent jamais s’allumer durant la marche. Ces dernières s’allument par contre lorsque la clé de contact est positionné sur marche. Vérifiez que tous les témoins et diodes fonctionnent. Toutes les lampes doivent d’éteindre dès que le moteur à...
Page 18
Instrumentation Batterie. (voyant orange) Le voyant de batterie s’allume sur le générateur ne charge pas. Arrêtez le moteur si ce voyant s’allume durant la marche. Cela peut provenir d’un problème sur le système électrique ou d’une mauvaise tension de la courroie de l’alternateur. Contrôlez la courroie de l’alternateur, voir chapitre «...
Page 19
Instrumentation Niveau du liquide de refroidissement (voyant orange) Le voyant de niveau du liquide de refroidissement s’allume si le niveau est trop bas. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement , voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». Dans le chapitre «...
Instrumentation Panneau de commande EVC Le panneau de commande EVC est proposé en deux versions, l’une pour une installation monomoteur, l’autre pour un montage bimo- teur. Bouton d’activation Indication de synchronisation Utilisé pour activer le poste de commande de manière à pouvoir La fonction de synchronisation ajuste automatiquement les régi- démarrer et piloter le moteur.
Page 21
Instrumentation Afficheur EVC-(accessoire en option) L’afficheur Volvo Penta EVC est un instrument embarqué qui fournit des informations sur les valeurs de fonctionnement du moteur. L’afficheur consiste en une unité électronique intégrée pour une installation permanente dans un tableau de commande.
Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisées par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé de commandes qui ne sont pas décrites dans ce manuel, ou si vous êtes hésitant quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre reven- deur.
Page 23
Commandes Frein réglable à friction La commande est dotée d’un frein réglable à friction qui peut le cas échéant être ajusté pour obtenir un déplacement plus souple ou plus rigide du levier de commande. Réglage du frein à friction : 1.
Commandes Commande à levier double Mécanique Manœuvres La commande à levier double est dotée de leviers distincts pour le changement de marche (1) et l’accélération du moteur (2). La commande comporte un interrupteur de sécurité de point mort qui autorise uniquement le démarrage du moteur lorsque l’inverseur est désaccouplé.
Démarrage du moteur Prenez pour habitude d’effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment moteur avant de démarrer. Cela vous permet de voir tout de suite si quelque chose est anormal ou est en train de se passer. Vérifiez que les instruments et l’affichage d’avertissement pré- sentent des valeurs normales après avoir démarré...
Démarrage du moteur Procédure de démarrage Débrayer l’inverseur Débrayer l’inverseur. Pour ce faire, positionnez le/les levier(s) de com- mande en position point mort (neutre) sur tous les postes de commande. Commande à levier double : Contrôlez également que la commande d’accélération est en position de ralenti.
Page 27
Démarrage du moteur Démarrage du moteur Démarrage avec clé de contact Tournez la clé de contact en position III. Relâchez la clé qui revient automatiquement en position I immédiatement après le démarrage du moteur. N. B ! Si plusieurs tentatives de démarrage sont requises, ramenez d’abord la clé...
Conduite Familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et l’équipement auxiliaire avant de démarrer et de vous lancer dans votre première sortie. Essayez d’éviter les coups de volant brusques ou les inversions soudaines. Les passagers risquent de tomber ou de passer par dessus bord.
« Recherche de pannes ». Si le régime du moteur dépasse la plage pleins gaz, monter une hélice ayant un pas plus important. Demandez conseil à votre revendeur Volvo Penta. Synchronisation des régimes Lors de conduite avec une installation bimoteur, l’économie de carburant et le confort sont améliorés si les moteurs tournent au même régime.
Cette fonction doit être activée pour pouvoir changer de poste en cours de marche. L’activation de la fonction doit ëtre exclusivement réalisée par un personnel agréé Volvo Penta. Contactez votre revendeur local Volvo Penta. 1. Appuyez sur le bouton d’activation (1) pour verrouiller le système.
Contrôles avant utilisation Manœuvres Le changement de sens de marche avant / arrière doit se faire au régi- me ralenti. À régime élevé, cette opération peut s’avérer inconfortable pour les passagers éventuels et engendrer des contraintes inutiles sur la transmission/inverseur ou même arrêter le moteur. Une fonction de sécurité...
Contrôles avant utilisation Trolling La fonction trolling (pêche à la traîne) est uniquement disponible pour les moteurs dotés d’un inverseur hydraulique et d’une valve rotative propo- sés en option. La fonction trolling exige deux leviers de commande. L’un pour l’accélé- ration et pour l’inversion de marche, l’autre pour la commande de la val- ve rotative.
Contrôles avant utilisation Équipement supplémentaire Pompe de cale et de rinçage La pompe de cale comporte un interrupteur à dépression (1) qui désaccouple automatique la pompe si l’eau cesse d’être as- pirée dans la pompe. La pompe de cale et de rinçage est accouplée/désaccouplée via un interrupteur qui habituellement est monté...
Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez le tourner au ralenti au moins trois minutes, l’inverseur étant au point mort (neutre). Ceci permet de régulariser la température du moteur et d’éviter les surchauffes ponctuelles. IMPORTANT ! Cette opération est particulièrement importante si le moteur a été utilisé à haut régime et/ou été expo- sé...
Stopp av motor Précautions en cas de gel Si le compartiment moteur n’est pas protégé contre le risque de gel, le système d’eau de mer doit être vidangé et le réfrigérant du système de refroidissement par eau douce doit contenir suf- fisamment d’antigel.
En cas de défaillance En dépit d’un entretien régulier en conformité avec le schéma de maintenance et à une utilisation selon les règles, des défaillances aux- quelles il faudra remédier au plus vite peuvent toujours survenir sur un bateau. Ce chapitre donne quelques conseils sur les mesures à prendre pour résoudre les problèmes éventuels.
En cas de défaillance Changement de marche de secours En cas de panne empêchant de manœuvrer l’inverseur/la transmission (changement de marche) à l’aide du levier de commande, il est possi- ble de changer de marcher manuellement selon la description ci-après. Nota Les descriptions concernent uniquement un inverseur/une trans- mission à...
Un certain nombre de symptômes et de diagnostics probables de panne sont décrits dans le tableau ci-dessous. Dans le cas où vous ne pouvez pas réparer vous-même, faites toujours appel à votre revendeur agréé Volvo Penta. AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité relatives à la maintenance et au service dans le chapitre «...
En cas de défaillance Fonction de diagnostic La fonction de diagnostic surveille et contrôle que le moteur, la transmission/inverseur et le système EVC fonctionnement normalement. La fonction de diagnostic assure les tâches suivantes : ● Détecter et localiser les anomalies ●...
En cas de défaillance Codes d’erreur L’interprétation des code d’erreur clignote sur le bouton de diagnostic. Le code d’erreur se compose de trois groupes de clignotements sépa- rés par une pause de deux secondes. En comptant le nombre de cli- gnotements dans chaque groupe, il est possible d’obtenir un code d’er- reur.
Stopp av motor Annulation des codes d’erreur La mémoire des codes d’erreur de la fonction de diagnostic est remise à zéro chaque fois que le moteur est mis hors tension, clé sur arrêt (S). N. B ! Arrêtez le moteur et vérifiez que la / les clé(s) de contact est (sont) en position 0 sur tous les postes de commande.
Schéma de maintenance Généralités Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont conçus pour assurer une fiabilité et une longévité optimales. Ils sont construits pour répondre aux critères d’une utilisation marine et d’un impact minimum sur l’environnement. Un entretien préventif conforme au schéma de maintenance permet de garantir ces propriétés est d’éviter des risques de temps morts imprévus.
Page 43
Schéma de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins une fois par an ● Filtre à gazole (double filtre). Contrôle ¹) Page 63 ........................¹) Concerne uniquement les double filtres. Contrôler le manomètre et remplacer les filtres en cas de besoin. Au plus tard toutes les 800 heures et au moins une fois par an Toutes les 400 heures de service / au moins une fois par an ●...
Maintenance Ce chapitre contient l’information technique et les instructions relatives aux opérations de maintenance prescrites. Lisez ces informations attentivement avant de commencer toute intervention. Les dates auxquelles doivent s’effectuer ces inter- ventions sont indiquées dans le chapitre précédent (Schéma de maintenance). AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité...
Maintenance : Moteur, généralités Aération du carter (reniflard). Échange du filtre Remplacez le filtre (1) plus tôt que la date recommandée, si l’huile suinte à travers la soupape de surpression (2). IMPORTANT! Remplacer les deux filtres simultané- ment. Déposez les filtre usagés en tournant dans le sens anti-horaire.
Page 46
Maintenance : Moteur, généralités Courroies. Contrôle /Réglage AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur avant cette opération. Généralités Contrôlez régulièrement l’état et la tension des courroies. Une courroie qui est trop tendue risque d’endommager les paliers et une courroie trop lâche risque de patiner. Le contrôle et le réglage éventuel doit se faire lorsque le mo- teur a tourné, lorsque la courroie est chaude.
Maintenance : Système de lubrification Système de lubrification La périodicité des vidanges d’huile peut varier entre 75 et 400 heures, selon la qualité de l’huile et la teneur en soufre du gazole. N. B La périodicité des vidanges d’huile ne doit jamais dépasser une période de 12 mois. Si des intervalles plus longs que ceux indiqués ci-après sont souhaités, l’état de l’huile doit être contrôlée par le fabricant d’huile grâce à...
Maintenance : Système de lubrification Huile moteur. Contrôle du niveau Le niveau d’huile doit se situé entre les deux repères sur la jauge d’huile (1) et devra être contrôlé quotidienne- ment, avant le démarrage. Effectuer le remplissage d’huile par l’orifice approprié sur le côté...
Page 49
Maintenance : Système de lubrification Filtres à huile à élément filtrant interchangeable IMPORTANT ! Dans la mesure du possible et lors- que le moteur est en service, remplacez les filtres interchangeables uniquement en cas d’urgence. Nettoyer autour du support de filtre. Pour déconnecter le filtre gauche, amener le levier dans sa position maximale vers la droite.
Maintenance : Système de lubrification Filtre à huile et filtre de dérivation. Échange Le filtre à huile et le filtre de dérivation doivent être rem- placés à chaque vidange. N’oubliez pas de déposez l’huile usée dans un centre de traitement spécialisé. AVERTISSEMENT! L’huile et les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures.
60% d’eau pour assurer une bonne protection contre la corrosion interne, la cavitation et le gel. Nous recommandons l’utilisation du mélange tout prêt « Volvo Penta Coolant, Ready Mixed », ou du liquide de refroidissement « Volvo Penta Coolant » (concentré) mélangé avec de l’eau propre conforme aux spécifications, voir «...
Page 52
à 60%, le point de congélation peut être abaissé à –54°C.) Ne mélanger jamais plus de 60% de concentré (Volvo Penta Coolant) dans le liquide de refroidissement, la capacité de refroidissement en serait réduite d’où des risques de surchauffe et d’une protection moindre contre le gel.
Maintenance : Système à eau douce Niveau du réfrigérant. Contrôle Nota : Le niveau du réfrigérant peut se contrôler à travers le voyant de niveau placé sur le dessus du vase d’expansion. L’élément flottant de couleur verte doit être visible sur le voyant.
Page 54
Maintenance : Système à eau douce Remplir de liquide via l’ouverture de remplissage sur le vase d’expansion. Remplissez lentement pour laisser le temps aux bul- les d’air d’être évacuées par le(s) robinet(s) de purge et par l’orifice de remplissage. Lorsqu’il n’y a plus d’air dans le système, fermez le(s) robinet(s) de purge.
Page 55
Maintenance : Système à eau douce Système à eau douce. Rinçage Afin d’éviter le risque de dépôts dans le système de refroi- dissement, ce qui impliquerait une réduction des perfor- mances du système, il est important de rincer ce dernier à l’occasion de la vidange du liquide réfrigérant.
Maintenance : Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau de mer et la refoule vers le radiateur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique ainsi que le radiateur d’hui- le de l’inverseur .
Page 57
Maintenance : Système à eau de mer Anodes en zinc. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Fermez la soupape de fond. Ouvrez le robinet de vidange (1) du refroidisseur d’huile de l’inverseur et le robinet (2) sur l’échangeur thermique et vidanger.
Page 58
Maintenance : Système à eau de mer Roue à aubes. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Déposez le carter de pompe. Retirez la roue à aubes au moyen d’une pince multiprise.
Page 59
Maintenance : Système à eau de mer Conduit d’arrivée. Contrôle de l’orifice de drainage En cours de fonctionnement, de l’eau peut se condenser dans le refroidisseur d’air de suralimentation. L’eau de condensation est drainée par le biais d’un raccord se trou- vant au fond du refroidisseur.
Page 60
Maintenance : Système à eau de mer Échangeur thermique. Nettoyage Cette intervention exige une connaissance spécifique du produit et doit être assurée par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Nettoyez si vous notez des signes de colmatage, avec une augmentation progressive de la température du moteur et une augmentation de la pression d’eau de mer.
Maintenance : Système d’alimentation Système d’alimentation Utiliser uniquement un carburant du type indiqué dans les spécifications de carburant, voir Caractéristiques techni- ques. Observer une propreté absolue pendant le remplissage et pour les travaux sur le système d’alimentation. Tous les travaux touchant les injecteurs doivent être réalisés par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie.
Maintenance : Système d’alimentation Filtre à carburant Vidange du séparateur d’eau AVERTISSEMENT! Le carburant chaud peut provo- quer de graves brûlures. Moteur arrêté: Filtres simples ou commutables Mettre un bac adéquat sous le filtre. Ouvrir le robinet de drainage (1) et vider l’eau ainsi que les impuretés du séparateur d’eau (2) en pom- pant avec la pompe d’amorçage (3) jusqu’à...
Page 63
Maintenance : Système d’alimentation Echange du filtre à carburant Moteur arrêté! Filtres simples ou commutables Fermer le/les robinets de carburant. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Décharger la pression à l’intérieur du filtre en com- mençant par ouvrir le robinet de drainage (1) au fond du séparateur d’eau puis le purgeur (2) pour vider le carburant du filtre.
Page 64
Maintenance : Système d’alimentation Echange de filtre à carburant Moteur tournant S’applique seulement aux filtres commutables: AVERTISSEMENT! Du carburant chaud peut provo- quer de graves brûlures. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Enlever le bouchon de protection du purgeur (1) sur le support de filtre.
Page 65
Maintenance : Système d’alimentation Préfiltre à gazole Le préfiltre à gazole fourni par Volvo Penta est un équipe- ment qui s’adapte aussi bien sur les filtres de version sim- ple ou double. Préfiltre à gazole. Contrôle Le filtre double est équipé d’un manomètre (1) qui indique le moment où...
Page 66
Maintenance : Système d’alimentation Remplacement des éléments filtrants Si le moteur est arrêté, fermer les robinets de carburant du réservoir avant de remplacer les filtres. Si le moteur tour- ne, couper l’arrivée de carburant à l’aide de la poignée (1) placée sur le filtre. Placer un récipient approprié...
Connexions électriques Vérifiez que toutes les connexions électriques sont sè- ches et exemptes d’oxydation et qu’elles sont correcte- ment serrées. Pulvérisez un produit hydrofuge sur les connexions, si besoin est (Volvo Penta Universal oil). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 68
Maintenance : Système électrique Batteries. Maintenance AVERTISSEMENT! Risques d’explosion et d’incen- die. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité des batteries. AVERTISSEMENT! Une installation erronée des câ- bles de batterie peut entraîner une étincelle qui, à son tour, peut être suffisante pour faire exploser la batterie.
Page 69
Maintenance : Système électrique Batteries. Charge AVERTISSEMENT! Risques d’explosion. Lors de charge, il y a formation d’un gaz inflammable. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximi- té des batteries. Assurez une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement corrosif.
Page 70
Maintenance : Système électrique Soudage électrique Retirez les câbles positif et négatif des batteries. Débran- chez ensuite tous les connecteurs de l’alternateur. Déconnectez également le contact EDC de l’unité de com- mande. Enfoncez la languette de verrouillage (1), relever le verrou (2) et sortir le connecteur (3). Branchez la pince à...
Page 71
Maintenance : Système électrique La masse de protection pour par ex. les équipements de radio ou de navigation, le gouvernail, les échelles ou tout autre équipement comportant des câbles sépa- rés de mise à la masse de protection, devront être re- groupés en un raccord de masse commun, séparé...
Skötsel. Elkomponentschema Schémas de câblage des composants électriques D12D-A MP 1. Unité de commande pour chaîne cinémati- que (PCU) 2. Unité de commande du poste de comman- de (HCU) 3. Relais pour équipement optionnel 4. Interrupteur à clé 5. Commande de manœuvre 6.
Maintenance : Inverseur Inverseur Niveau d’huile. Contrôle et remplissage Contrôle Le niveau d’huile doit s’effectuer lorsque l’inverseur a at- teint sa température de service, moteur tournant au ralenti et la commande en position point mort. AVERTISSEMENT! S’approcher ou travailler sur un moteur qui tourne comporte un certain risque.
Maintenance : Inverseur Huile. Vidange Retirez la jauge de niveau. Branchez un flexible de la pompe de vidange d’huile au tube de la jauge d’huile de l’inverseur. Vidangez l’huile dans un récipient et replacez la jauge d’huile. Faites le plein au niveau requis. Qualité d’huile et volu- me : voir le chapitre «...
Avant de mettre le bateau en cale sèche pour une période prolongée, demandez à un atelier agréé Volvo Penta d’effec- tuer une révision du moteur et de l’équipement, de manière à réparer les problèmes éventuels et de remettre en ordre l’équipement avant la prochaine mise en service.
Conservation Procédures de remise en service ● ● Retirez la protection éventuelle sur le moteur, la prise Montez la roue à aubes dans la pompe à eau de mer. d’air et le tuyau d’échappement. ● Vérifiez le niveau du réfrigérant et le niveau de la pro- ●...
• Vider l’eau du séparateur sous les filtres à carburant. Voir chapitre « Entretien : Système d’alimentation » • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.2.2 Explication: Niveau de liquide de refroidissement insuffisant. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
Page 78
Réaction: Le moteur ne peut pas démarrer. Intervention: • Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé. • Contacter un atelier de service Volvo Penta. 1.4.9 Explication: Capteur de moteur défectueux. Réaction: Réduction de la puissance du moteur. Intervention: •...
Page 79
Vérifier que les filtres à huile ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Entretien : Système de lubrification » • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.5.6 Explication: Pression de suralimentation trop élevée. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
Page 80
Vérifier que les filtres à huile ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.6.1 Explication: Température de liquide de refroidissement excessive. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
Page 81
Vérifier que les filtres à carburant ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Entretien : Système d’alimentation ». • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.6.8 Explication: Niveau d’huile insuffisant dans le moteur. Dans une mer agitée, le système peut détecter, incor- rectement, un niveau d’huile moteur trop bas.
Page 82
Vérifier que la crépine d’huile n’est pas bloquée. Voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 2.4.5 Explication: Electrovanne défectueuse, primaire. Réaction: La marche ne peut pas être enclenchée.
Page 83
Intervention: • Vérifier que le levier de commande est branché. • Vérifier que la combinaison de leviers est approuvée par Volvo Penta. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 3.1.3 Explication: Déplacement du levier trop court entre les points d’étalonnage.
Page 84
• Couper le contact et refaire la procédure d’étalonnage. • Vérifier que les leviers de commande sont homologués par Volvo Penta et correctement installés. • Contacter un atelier de service Volvo Penta. 3.3.7 Explication: Pile déchargée dans la clé de télécommande.
Page 86
Caractéristiques techniques Système de lubrification Contenance d’huile, avec filtre à huile, env. : Sans inclinaison moteur ..........44 litres Inclinaison moteur 8° ..........33 litres Pression d’huile, moteur chaud : au régime de service normal ........400–550 kPa au régime de ralenti (mini) ........175 kPa Qualité...
Caractéristiques techniques Inverseur de marche Désignation de type ..........IRM 311A-E Rapports ..............1,50:1; 1,76:1; 2,03:1 Angle (arbre de sortie) ..........7° Contenance d’huile, env..........9 litres Qualité d’huile (conformément à API) ......CC, CD, CE Viscosité ..............SAE30* Pression d’huile de service ........
Page 88
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7745966 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 89
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7743858 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 90
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7743863 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 91
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7743864 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
Page 92
Propriétaire Nom : ................. Tél. : ........Adresse : ..........................Revendeur Volvo Penta le plus proche Nom : ................. Tél. : ......... Adresse : ..........................Spécifications D12D-A MP Moteur, type : No de fabrication : ......................Inverseur : No/type : ......................
Page 93
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 94
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...