Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BC-BCP
BALANZAS CUENTA-PIEZAS
BALANCES DE COMPTAGE
COUNTING SCALE
STÜCKZÄHLWAAGEN
marca propiedad de | trade mark propiety of:
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
ES |FR |EN | DEU
Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16 | 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
| T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211
V.3
BC-BCP
1 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baxtran BC Serie

  • Page 1 BC-BCP BC-BCP ES |FR |EN | DEU BALANZAS CUENTA-PIEZAS BALANCES DE COMPTAGE COUNTING SCALE STÜCKZÄHLWAAGEN marca propiedad de | trade mark propiety of: Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16 | 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN | T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211 El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
  • Page 2: Table Des Matières

    INTRODUCCIÓN INTRODUCTION ESPECIFICACIONES SPÉCIFICATIONS 2.1 SERIE BC 2.1 SÉRIE BC 2.2 ESPECIFICACIONES COMUNES 2.2 SPÉCIFICATIONS COMMUNES INSTALACIONES INSTALLATION 3.1 INSTALACIÓN GENERAL 3.1 INSTALLATION GÉNÉRALE 3.2 INSTALACIÓN DE LA SERIE BC 3.2 INSTALLATION DE LA SÉRIE BC DESCRIPCIÓN DE TECLADO DESCRIPTION DES TOUCHES PANTALLA AFFICHAGE OPERATIVA BÁSICA...
  • Page 3 BC-BCP 1.INTRODUCTION EINLEITUNG SPEZIFIKATIONEN 2.SPECIFICATIONS 2.1. SERIE BC 2.1 BC SERIES 2.2. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 5 2.2 COMMON SPECIFICATIONS INSTALLATION 3.INSTALLATIONS 3.1 ALLGEMEINE INSTALLATION 3.1 GENERAL INSTALLATION 3.2 INSTALLATION DER SERIE BC 3.2 INSTALLATION OF THE BC SERIES BESCHREIBUNG DER TASTEN 4.KEYBOARD DESCRIPTION DISPLAYS 5.SCREEN...
  • Page 4 BC-BCP...
  • Page 5: Introducción

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 1. INTRODUCCIÓN NOTA: Estas balanzas no son aptas para los usos indicados en el apartado 2a del artículo 1º de la Directiva 90/384/CE. La serie BC de balanzas proporciona una serie precisa, rápida y versátil de balanzas cuentapiezas y de control de peso. Hay 4 modelos en esta serie, con capacidades de hasta 30 kg.
  • Page 6: Instalaciones

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 3. INSTALACIONES 3.1 INSTALACIÓN GENERAL • La balanza debe ser colocada sobre una superficie firme y bien nivelada • Evitar temperaturas extremas. No coloque la balanza directamente bajo la luz del sol ni cerca de conductos de salida de aire acondicionado •...
  • Page 7: Pantalla

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP Para recuperar la memoria del acumulador. SAMPLE; Se utiliza para introducir el número de artículos de una muestra. U.Wt; Se emplea para introducir el peso de una muestra de forma manual Pst; Para fijar el límite superior del número de artículos contados. Cuando se supera este límite superior, sonará la alarma de la balanza.
  • Page 8: Operativa Básica

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 6. OPERATIVA BÁSICA 6.1 PUESTA A CERO DEL DISPLAY 6.2 FIJACIÓN DE LA TARA 6.2.1 TARA NORMAL 6.2.2 PRETARA 6.1 PUESTA A CERO DEL DISPLAY Puede pulsar la tecla en cualquier momento para fijar el cero, dentro de un margen del 4% del alcance. El display de peso mostrará el indicador de cero.
  • Page 9: Modo Cuentapiezas

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 7. MODO CUENTAPIEZAS 7.1 FIJACIÓN DEL PESO UNITARIO 7.1.1 PESAR UNA MUESTRA PARA DETERMINAR EL PESO UNITARIO. 7.2 INTRODUCIR UN PESO UNITARIO CONOCIDO 7.3 RECUENTO DE PIEZAS 7.4 ACTUALIZACIONES AUTOMÁTICAS DE PESO DE PIEZAS 7.5 ALARMA SONORA DE CONTROL DE PIEZAS O DE PESO 7.6 TOTAL ACUMULADO MANUALMENTE 7.7 TOTALES ACUMULADOS AUTOMÁTICAMENTE 7.1 FIJACIÓN DEL PESO UNITARIO...
  • Page 10: Total Acumulado Manualmente

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 7.6. TOTAL ACUMULADO MANUALMENTE Los valores (peso y piezas) que se muestran en el display pueden ser añadidos a los valores almacenados en el acumulador pulsando la . El display de “PESO” mostrará el peso total, el display de “PIEZAS” mostrará el número de piezas total acumulado y el display de “PESO UNITARIO” mostrará...
  • Page 11: Interfaz Rs232

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 9. INTERFAZ RS232 Las balanzas de la serie BC incorporan como opción un interfaz RS-232. ESPECIFICACIONES: • Puerto de salida RS232 de datos de pesada • Código ASCII • 4800 baudios • 8 bits de datos •...
  • Page 12: Calibración

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP F4 Au Pulse la tecla para mostrar las opciones. Seleccione acumulación automática (Au ON) cuan- do la balanza esté estable, o acumulación manual (Au OFF), cuando el usuario deba pulsar la para acumular datos. F5 AZN Configura el margen de autocero.
  • Page 13: Introduction

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 1. INTRODUCTION REMARQUE: Ces soldes ne sont pas adaptés aux fins visées au paragraphe 2 bis de l’article 1er de la directive 90/384 / CE. La série BC de balances offre une série précise, rapide et polyvalent de balances de comptage et de contrôle de poids. Il y a 4 modèles dans cette série, avec des capacités allant jusqu’à...
  • Page 14: Installation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 3. INSTALLATION 3.1 INSTALLATION GÉNÉRALE • La balance doit être placé sur une surface ferme et bien nivelée. • Éviter les températures extrêmes. Ne pas placer la balance directement sous la lumière du soleil ou à proximité d’une sortie de conduits de climatiseur. •...
  • Page 15: Affichage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP Ajoute l’opération actuelle à l’accumulateur . Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 valeurs ou à la capacité maxi- male de l’affichage du poids. Pour récupérer la mémoire de l’accumulateur. SAMPLE Permet d’entrer le nombre d’éléments d’un échantillon. U.Wt Permet d’entrer le poids d’un échantillon manuellement.
  • Page 16: Fonctionnement De Base

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 6. FONCTIONNEMENT DE BASE 6.1 MISE À ZÉRO DU DISPLAY (AFFICHAGE) 6.2 FIXATION DE LA TARE 6.2.1 TARE NORMALE 6.2.2 PRÉTARE 6.1 MISE À ZÉRO DU DISPLAY (AFFICHAGE) Vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour régler le zéro, dans une plage de 4% de la portée. La balance a une fonction de zéro automatique pour résoudre les petits problèmes de déviation.
  • Page 17: Mode De Comptages

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 7. MODE DE COMPTAGES 7.1 FIXATION DU POIDS UNITAIRE 7.1.1 PESER UN ÉCHANTILLON POUR DÉTERMINER LE POIDS DE L’UNITÉ. 7.2 ENTRER UN POIDS UNITAIRE CONNU 7.3 COMPTAGE DE PIÈCES 7.4 MISES À JOUR AUTOMATIQUES DU POIDS DES PIÈCES 7.5 ALARME SONORE DU CONTRÔLE DE PIÈCES OU DU POIDS 7.6 TOTAL ACCUMULÉ...
  • Page 18: Fonctionnement Avec Batterie

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 7.6. TOTAL ACCUMULÉ MANUELLEMENT Les valeurs (poids et pièces) indiquées dans l’écran peuvent être ajoutées à des valeurs mémorisées dans l’accumulateur en appuyant sur la L’affichage de “POIDS” affichera le poids total, l’affichage de “PIÈCES” montrera le nombre total cumulé de pièces et l’affichage de “POIDS UNITAIRE” affichera le nombre de fois où...
  • Page 19: Configuration

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 9. RS232 INTERFACE Les balances de la série BC intègrent une interface RS-232 en option. Spécifications : • SPÉCIFICATIONS: • Port de sortie RS-232 de données de pesage • Code ASCII • 4800 bauds • 8 bits de données •...
  • Page 20: Calibrage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP F5 AZN Définit la marge du zéro automatique Appuyez sur la touche . Pour faire défiler les options (0,5d, 1d, 2d, 4d). Appuyez sur pour accepter la sélection. F6 Pln Définit un nouveau numéro de mot de passe. L’écran affichera “Pin 1” Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur la touche L’affichage changera à...
  • Page 21: Introduction

    USER’S GUIDE BC-BCP 1. INTRODUCTION NOTE: These scales are not suitable to be used in the cases specified in section 2a from the article 1º of the Regulation 90/384/CE. The BC series of balances cales provides a quick, accurate and versatile series of counting balance scales and weighing control. There are 4 different models in this series, with capacities to up to 30 kg.
  • Page 22: Installations

    USER’S GUIDE BC-BCP 3. INSTALLATIONS 3.1 GENERAL INSTALLATION • The scale can be placed on a level and hard surface • Avoid extreme temperatures. do not place the scale neither directly under day sunlight nor in front of air conditioner pipes •...
  • Page 23: Screen

    USER’S GUIDE BC-BCP Adds the actual operation to the accumulator . Up to 99 values can be added or different values can also be added up to the maximum capacity of the weight display. To recover the memory of the accumulator. SAMPLE It is used to introduce the weight of the sample manually.
  • Page 24: Basic Operations

    USER’S GUIDE BC-BCP 6. BASIC OPERATIONS 6.1 ZEROING THE DISPLAY 6.2 TARE FIXING 6.2.1 NORMAL TARE 6.2.1 PRETARE 6.1 ZEROING THE DISPLAY The user can press the key at any moment to fix the zero, always within a range of the 4% within reach. The display of weigh is going to show the indicator in zero The balance scale has a function of automatic zeroing to solve small problems of diversion or accumulation of material on the platform.
  • Page 25: Piece Count Mode

    USER’S GUIDE BC-BCP 7. PIECE COUNT MODE 7.1 FIXING UNIT WEIGHT 7.1.1 WEIGHT A SAMPLE TO DETERMINE THE UNIT WEIGHT 7.2 INTRODUCE A KNOWN UNIT WEIGHT 7.3 PIECE RECOUNT 7.4 AUTOMATIC UPDATING OF PIECE WEIGHT 7.5 AUDIBLE ALARM TO CONTROL PIECES OR WEIGHT 7.6 MANUAL ACCUMULATED TOTAL 7.7 AUTOMATIC ACCUMULATED TOTAL 7.1 FIXING UNIT WEIGHT...
  • Page 26: Automatic Accumulated Totals

    USER’S GUIDE BC-BCP 7.6. MANUAL ACCUMULATED TOTAL The values ( weight and pieces) that are showed in the display can be added to the values stored in the accumulator by pressing the key “WEIGHT” display is going to show the total weight, the “PIECES” display is going to show the number of total accumulated pieces and the “UNIT WEIGHT”...
  • Page 27: Rs232 Interface

    USER’S GUIDE BC-BCP 9. RS232 INTERFACE The scales of the BC series include as an option the RS-232 interface. ESPECIFICATIONS: • Output port RS232 of weighing data • ASCII code • 4800 baud rate • 8 data bits • No parity CONNECTORS: Type SUB-D of 25 pines •...
  • Page 28: Calibration

    USER’S GUIDE BC-BCP F5 AZN This key sets up the auto zero margin. Press the key to browse through the different options (0,5d, 1d, 2d, 4d). Press the key to accept the selection. F6 Pln Establish the new password number. The display is going to show the message “Pin 1". Introduce the new password number and press the key .
  • Page 29: Einleitung

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 1. EINLEITUNG HINWEIS: Diese Waagen sind nicht für die Nutzung geeignet, die im Abschnitt 2a des 1. Artikels der Richtlinie 90/384/EG angegeben sind. Die Waagen-Serie BC bietet eine genaue, schnelle und vielseitige Stückzählwaage und Gewichtskontrolle. Es gibt 4 Modelle dieser Serie mit Kapazitäten bis 30 kg. Bei allen ist ein Edelstahl-Wägeteller auf einer ABS-Grundplatte installiert.
  • Page 30: Installation

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 3. INSTALLATION 3.1 ALLGEMEINE INSTALLATION • Die Waage muss auf eine feste und gut nivellierte Oberfläche gestellt werden • Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Die Waage darf weder der direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt noch in die Nähe der Klimaanlagen-Entlüftungs- kanäle gestellt werden.
  • Page 31: Displays

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP Tare Justiert die Tara der Waage. Speichert das aktuelle Gewicht im Speicher als Tara-Wert, zieht den Tara-Wert vom Gewicht ab und zeigt die Ergebnisse an. Dieses Ergebnis ist das Nettogewicht. Wenn Sie anhand dieser Taste einen Wert eingeben, wird dieser als Tara-Wert gespeichert.
  • Page 32: Grundlegender Betrieb

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 6. GRUNDLEGENDER BETRIEB 6.1. DISPLAY-NULLPUNKTEINSTELLUNG 9 6.2. TARA-JUSTIERUNG 6.2.1. NORMALE TARA 9 6.2.2. TARA-VOREINSTELLUNG 6.1. DISPLAY-NULLPUNKTEINSTE Sie können die Taste zu jedem Zeitpunkt drücken, um den Nullpunkt innerhalb eines Bereichs von 4% einzustellen. Auf der Gewichtsan- zeige wird die Null angezeigt.
  • Page 33: Zählbetrieb

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 7. STÜCKZÄHLBETRIEB 7.1. FESTLEGUNG DES STÜCKGEWICHTS 10 7.1.1. WIEGEN EINES MUSTERS ZUR BESTIMMUNG DES STÜCKGEWICHTS 10 7.2. EINGABE EINES BEKANNTEN STÜCKGEWICHTS 10 7.3. ZÄHLEN DER TEILE 10 7.4. AUTOMATISCHE AKTUALISIERUNGEN DES STÜCKGEWICHTS 11 7.5. AKUSTISCHER ALARM ZUR KONTROLLE DER TEILE ODER DES GEWICHTS 11 7.6.
  • Page 34: Batteriebetrieb

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP 7.5. AKUSTISCHER ALARM ZUR KONTROLLE DER TEILE BZW. DES GEWICHTS Zur Kontrolle der Teile bzw. des Gewichtes ertönt ein Alarm, wenn die Anzahl der gezählten Artikel auf der Waage mit der Anzahl der im Speicher gespeicherten Artikel übereinstimmt bzw. diese überschreitet. Hierbei wird die Taste gedrückt.
  • Page 35: Schnittstelle Rs232

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP Sobald die Waage an das Stromnetz angeschlossen ist, wird die interne Batterie wieder aufgeladen. Wenn die LED grün leuchtet, wurde die Batterie vollstän- dig aufgeladen. Wenn sie rot leuchtet, bedeutet das, dass die Batterie praktisch entladen ist und wenn sie gelb aufleuchtet, wird angegeben, dass die Batterie gerade aufgeladen wird.
  • Page 36: Kalibrierung

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP Das Konfigurationsmenü hat 7 Funktionen, auf die Sie anhand der Taste zugreifen können, um durch die einzelnen Optionen zu gehen. Auf dem Gewichts-Display wird der Name der Funktionen angezeigt. Um in eine Funktion zu gelangen, drücken Sie auf die Taste .
  • Page 37 BC-BCP...
  • Page 38 marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of: Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcp serieBc3Bc6Bc15Bc30

Table des Matières