Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
DDI 209
Pompe doseuse
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DDI 209

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS DDI 209 Pompe doseuse Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2 BG Декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products DDI 209, to which this declaration отговорност, че продуктите DDI 209, за които се relates, are in conformity with these Council отнася...
  • Page 3 ES Declaración de Conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DDI 209 στα οποία et tooted αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται DDI 209, mille kohta käesolev juhend käib, on με...
  • Page 4 RU Декларация о соответствии A Grundfos declara sob sua única responsabilidade Мы, компания Grundfos, со всей que os produtos DDI 209, aos quais diz respeito ответственностью заявляем, что изделия DDI esta declaração, estão em conformidade com as 209, к которым относится настоящая...
  • Page 5 FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, so naši izdelki DDI 209, na katere se ta izjava että tuotteet DDI 209, joita tämä vakuutus koskee, nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön...
  • Page 6: Table Des Matières

    Généralités concernant l'installation Pour d'autres informations ou en cas de problèmes Lieu d'installation non traités en détail dans ce manuel, veuillez Montage prendre contact avec la société Grundfos la plus Exemples d'installation proche. Conseils d'installation Tubes / conduits Branchements électriques...
  • Page 7: Documentation De Maintenance

    Pour toute information veuillez contacter la société Grundfos la plus proche ou l'atelier de maintenance. 1.3 Informations sur le produit 1.3.1 Types de pompe La pompe doseuse DDI 209 existe en différentes tailles, pour plusieurs plages de performance. Types de pompe DDI 0.4-10 DDI 2.2-16...
  • Page 8 1.3.3 Performance des pompes Performances avec contre-pression maximale de la pompe Fonctionnement normal Fonctionnement au mode ralenti Nombre Nombre Type de Avec p max.* Avec p max.* pompe courses courses Standard système Standard système max. max. Plus Plus [l/h] [l/h] [bar] [n/min] [l/h]...
  • Page 9 1.3.4 Précision Hauteur d'aspiration maximale* (démarrage) pour les produits de viscosité similaire à celle de l'eau • Application : – eau comme produit de dosage Conditions de fonctionnement / – tête de dosage entièrement dégazée modèle* – pompe modèle standard. •...
  • Page 10 Alimentation en CA Avertissement ! • Plage de tension nominale : 110-240 V. La DDI 209 n'est PAS homologuée pour Ecart par rapport à la valeur nominale : ± 10 %. une exploitation en zone potentielle- • Fréquence secteur : 50/60 Hz.
  • Page 11 1.3.10 Produit de dosage Pour les produits de dosage dégazants, notez les éléments suivants : Pour toute autre question concernant • La DDI 209 sans système Plus peut être utilisée la résistance du produit et l'adaptation pour l'aspiration immergée des produits modéré- Précaution de la pompe à...
  • Page 12: Applications

    1.4.1 Utilisation conforme, acceptable et correcte tionnement ou des dégâts sur le maté- riel ! La pompe DDI 209 convient aux liquides, aux pro- duits non abrasifs et ininflammables, strictement Ces instructions rendent le travail plus selon les instructions figurant dans ce manuel.
  • Page 13: Inscription Sur La Pompe

    • défaillance de fonctions importantes de la Le logement de la pompe ne doit être pompe/du système ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. • défaillance de méthodes spécifiées pour la main- tenance 2.8 Modifications non autorisées et pièces •...
  • Page 14: Sécurité Du Système En Cas De Défail

    Précaution Ne pas jeter ni laisser tomber la pompe. 4.1 Identification 3.2 Livraison La pompe doseuse DDI 209 est livrée dans un car- ton. Pour le transport et le stockage temporaire, lais- ser la pompe dans l'emballage. 3.3 Déballage Conserver l'emballage pour le stockage ou un renvoi éventuel ou bien l'éliminer selon les règlements...
  • Page 15: Désignation

    4.2 Désignation Exemple : DDI 2- 16 AR PVC /V /G -F -3 1 3 B1 B Gamme Fiche secteur Pas de fiche Débit maximal [l/h] UE (Schuko) Contre-pression maximale [bar] Etats-Unis, Canada Variante de commande Australie, Nouvelle-Zélande, Taiwan Standard Suisse Détecteur de débit AR Branchement, aspiration/refoulement...
  • Page 16: Description Générale

    4.3 Description générale Option : La pompe peut également être équipée La pompe doseuse DDI 209 est équipée d'un moteur à pas et d'une commande hydraulique électronique. • d'un détecteur de débit, La pompe est actionnée par un écran horizontal ou •...
  • Page 17 4.3.2 Système DDI 209 Plus à système d'amorçage et de calibrage pour liquides légèrement dégazants (agents chlorés de blanchiment) (seulement pour DDI 209 0.4-10 à DDI 209 5.5-10) Fig. 3 Système DDI 209 Plus 4.3.3 Principe de fonctionnement du système Pos.
  • Page 18 Fig. 4 Principe de fonctionnement du système Plus 4.3.4 DDI 209 avec détection de fuite au niveau de la membrane Fig. 5 DDI 209 avec détection de fuite au niveau de la membrane Pos. Composants Soupape d'aspiration Soupape de refoulement Tête de dosage avec bride pour détection...
  • Page 19 4.3.5 Principe de fonctionnement de la détection de fuite au niveau de la membrane Les pompes avec détection de fuite au niveau de la membrane (MLS) comportent une bride spéciale pour le capteur optoélectronique. La pompe est livrée avec le capteur de fuite de membrane (MLS) déjà...
  • Page 20: Schémas Cotés

    4.4 Schémas cotés Fig. 7 DDI 209 Dimensions pour la DDI 209 c HV d HV e HV [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DDI 0.4-10 175,5 G 3/8 175,5 G 3/8 DDI 2.2-16 175,5 G 3/8 207,5 G 5/8 DDI 2.5-10...
  • Page 21 DDI 2.5-10 G 3/8 DDI 5.5-10 G 3/8 Fig. 9 DDI 209 avec détection de fuite au niveau de la membrane Dimensions pour la DMI avec détection de fuite au niveau de la membrane c1 HV d1 HV e1 HV...
  • Page 22: Poids

    Entrées et sorties max.) • signal de réservoir vide à deux phases Entrées (par ex. avec un capteur de réservoir vide Grundfos) Charge maximale : 12 V, 5 mA • signal de course/signal préventif de réservoir Durée d'impulsion minimale : vide (réglable)
  • Page 23: Installation

    5.2.2 Influences ambiantes acceptables Sorties Température ambiante acceptable : de 0 °C à +40 °C. Charge maximale : 350  Courant 0-20 mA Humidité de l'air acceptable : Charge ohmique maximale : Humidité relative max. : 92 % (sans condensation). Signal d'erreur 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A L'installation doit être couverte.
  • Page 24 5.3.2 Montage vertical Ne pas installer verticalement les Nota pompes à système Plus 1. Fixer la pompe sur une surface verticale (par ex. un mur) avec 4 vis M6. 2. Dévisser la tête de dosage (4 vis internes de la tête de dosage (1q 2q)).
  • Page 25: Exemples D'installation

    5.4 Exemples d'installation Fig. 12 Exemple d'installation d'une pompe avec désaération manuelle -[p] Pos. Composants Réservoir de dosage Agitateur électrique Dispositif d'extraction Pompe doseuse Soupape de décharge Soupape de charge de pression Tube de calibrage  1,5 m Unité d'injection >...
  • Page 26: Conseils D'installation

    5.5 Conseils d'installation • Pour éviter un effet de siphon, installer une sou- pape de charge de pression (7i) dans le conduit • Pour des produits non-dégazants avec une visco- de refoulement et, si nécessaire, une électrova- sité similaire à celle de l'eau, la pompe peut être lve (14i) dans le conduit d'aspiration.
  • Page 27: Tubes / Conduits

    • Pour les conduits de refoulement longs, installer 5.6.2 Dimensionnement des tubes / conduits un clapet anti-retour (12i) dans le conduit de Avertissement ! refoulement. Ne pas utiliser des tubes en PVC DN 4 comme conduit de refoulement. Raccorder des tubes en PE DN 4 côté de refoulement.
  • Page 28: Branchements Électriques

    Se conformer aux règlements locaux concernant la sécurité. Avertissement ! Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Avertissement ! Protéger les branchements de câbles et les prises contre la corrosion et l'humidité.
  • Page 29: Branchement Des Conduits Des Signaux

    6.1 Branchement des conduits des signaux pour la DDI 209 Fig. 24 Diagramme de branchement DDI 209 6.1.1 Signal de fuite au niveau de la membrane Prise 1 Pour le signal de fuite au niveau de la membrane (MLS). Le signal de fuite au niveau de la membrane est pré- assemblé...
  • Page 30 (numéro de produit 96645265) doit être fixé comme indiqué au paragr. 6.1.6 Accessoires : câble et fiche pour la DDI 209. 6.1.3 Signal course/impulsion - signal préventif de réservoir vide - signal d'erreur Prise 3 Sortie électriquement isolée pour signal course/impulsion ou signal préventif de réservoir...
  • Page 31 6.1.4 Commande marche/arrêt à distance - entrée contact - entrée courant Prise 4 Entrée commande marche/arrêt à distance et entrée contact ou entrée courant. Si commande marche/arrêt à distance et les entrées contact doivent être utilisés simultanément, le fil 1 est assigné...
  • Page 32: Branchement Du Câble Secteur

    6.1.6 Accessoires : câble et fiche pour la DDI 209 Description Numéros produits Fiche M12 à 4 pôles, pour prise 3, avec 2 m de câble de signal 96609017 / 321-206 Fiche M12 à 4 pôles, pour prise 3, avec 5 m de câble de signal 96609019 / 321-208 Fiche M12 à...
  • Page 33: Mise En Marche / Arrêt

    7. Mise en marche / arrêt Avertissement ! Risque de brûlures par des produits chimiques. Porter un équipement de protection (gants et lunettes) pour les travaux sur la tête de dosage, les branchements ou les conduits. Avant chaque mise en marche, contrô- ler les vis de la tête de dosage.
  • Page 34 7.1.2 Amorçage pour système Plus Les pompes à système Plus sont équipées d'un dispositif d'amorçage. • Fixer la seringue et la section de flexible. Fig. 25 Amorçage pour système Plus Avertissement ! Vérifier que la pompe est à l'arrêt. Aspirer le produit de dosage à l'aide du dispositif d'amorçage pour le système Plus Fig.
  • Page 35 Aspiration du produit de dosage à l'aide du dispositif d'amorçage Fig. 28 Aspiration du produit de dosage 1. Fixer le flexible au raccord du conduit de désaération. 2. Ouvrir la vis de désaération (1 ou 2 tours). 3. Tirer la seringue de manière à créer une dépression perceptible et la maintenir dans cette position.
  • Page 36: Fonctionnement De La Pompe

    7.1.4 Amorçage pour pompes sans système 7.2 Fonctionnement de la pompe Plus Pour faire fonctionner la pompe, voir Soupapes d'aspiration/de refoulement sèches : paragr. 8. Fonctionnement et 1. Retirer le conduit d'aspiration. Nota 10. Maintenance et, si nécessaire, 2. Tenir un petit récipient contenant de l'eau juste à paragr.
  • Page 37: Fonctionnement

    1. Fermer la soupape d'isolement (D) du tube de calibrage (E). 2. L'alimentation en provenance de la chambre Fig. 30 Affichage pour la DDI 209 d'amorçage (F) est interrompue et le tube de cali- brage se vide lentement (E). 3. Chronométrer le temps (t, en secondes) néces- Elément...
  • Page 38: 8.5 Changement Du Réservoir Avec Système

    8.4 Désaération Selon le type de pompe et le débit de dosage, le temps disponible pour rem- placer le réservoir est limité, par exemple 30 secondes pour un débit de Nota dosage de 6 l/h. Si de l'air était aspiré, régler briève- ment la course à...
  • Page 39 Voir paragr. 6.1 Branchement des conduits Le système électronique détecte automatiquement si des signaux pour la DDI 209 et 9.7.1 Modification de un capteur est connecté. L'affichage se présente l'assignation de commutation.
  • Page 40 9.2.5 Capteur Hall / surveillance du moteur Pour effacer le contenu de la mémoire : Si la pompe est en cours de course, le capteur Hall • mettre la pompe hors tension vérifie que l'entraînement fonctionne. Si le moteur • changer le mode de fonctionnement.
  • Page 41: 13 9.3 Sorties Signal

    9.3 Sorties signal L'unité de commande possède les sorties de signal suivantes, pour renvoyer un signal à la salle de contrôle, par ex. 9.3.1 Sortie signal courant Pour l'utilisation de la sortie du signal de commande, voir paragr. Nota 9.9 Commande de signal de courant 0-20 mA / 4-20 mA.
  • Page 42: 13 9.4 Premier Niveau De Fonction

    9.4 Premier niveau de fonction Pompe à l'arrêt (diode DEL rouge) Menu Pompe en marche (diode DEL verte) Info Manual Commande 1.20 Régler le taux de dosage manuelle Stop Down environ de 1 % à 100 % du Start taux de dosage maximal [l/h] Menu Info Contact ml...
  • Page 43: Second Niveau De Fonction

    Le débit maximal réglable/affiché est automatique- Même si la pompe reçoit plus de signaux de contact ment réglé selon le type de pompe sélectionné et le qu'elle ne peut traiter au débit maximal, elle fonc- volume de course calibré. tionne uniquement en continu, avec fréquence de course maximale de 180/min.
  • Page 44 9.5.2 Saisie du code d'accès 2. Appuyer sur "Menu/Info" et maintenir la pression 3 s. Le code d'accès permet de protéger la pompe contre un accès non autorisé ou involontaire aux para- – Le second niveau de fonction s'ouvre. mètres de réglage. –...
  • Page 45 Stop Start Menu Stop Info Start Pression maintenue 3 s Down Saisie du code 111 Code Stop C:111 Start Menu Info Calibrage Appuyer sur "Up" pour Down Stop commencer le calibrage, voir Start paragr. 9.6 Calibrage Menu Info Détecteur de débit Régulation du Stop Down...
  • Page 46 Saisie du code 111 Calibrage Régulation du dosage Voir page précédente Régulation de la pression Fonction mémoire Pondération du courant entrée/sortie Stop Menu Start Info Marche/arrêt discontinu ON / OFF Mode discontinu Stop Down Réglage de la quantité en discon- Start tinu et du taux de dosage pour le fonctionnement discontinu, voir...
  • Page 47 "OFF CAL" s'affiche à l'écran. 4. Saisir la valeur de calibrage avec "Up" et "Down" (volume jaugé en ml). 1. Appuyer sur "Up". • Appuyer sur "Menu/Info" (confirmer le réglage et – "ON CAL" s'affiche à l'écran. passer à la rubrique suivante du menu), ou 2.
  • Page 48 9.6.1 Calibrage des pompes à système Plus 4. Appuyer sur "Start/Stop". (calibrage interne) – La valeur de calibrage actuelle s'affiche 1. Avant d'ouvrir le second niveau de menu, fermer (pas avec des cartes de circuits imprimés de la soupape d'isolement (D) du tube de remplacement).
  • Page 49: Niveau De Service 13 9

    9.6.2 Détecteur de débit 9.6.9 Affichage/réinitialisation de la capacité totale de dosage Pour que le capteur de pression (si installé) puisse fonctionner comme régulateur de dosage, le régula- La capacité totale dosée, depuis la dernière réinitiali- teur de dosage doit être activé, voir paragr. sation de la valeur, est affichée.
  • Page 50 Pompe hors tension Menu Down Info Maintenir la pression lors de l'allumage La diode DEL clignote rouge et vert Stop Stop Start Diode DEL jaune Stop Start Menu Info Niveau de service 1. Fonction relais (sélection course / signal préventif de réservoir vide / impulsion) 2.
  • Page 51 1. Fonction relais (sélection course / 5. Signal d'erreur, sortie NO/NC signal préventif de réservoir vide / impulsion) "5:NO" ou "5:NC" s'affiche à l'écran "1:OFF", "1:ON" ou "1:1:1" s'affiche à l'écran. ("ERROR" clignote à l'écran). • Utiliser "Up" et "Down" pour commuter entre : •...
  • Page 52: Réinitialisation Des Paramètres Par Défaut

    St : par ex. "60" (seulement détecteur de débit) 3. Relâcher les boutons "Down" et "Up". • Utiliser "Up" et "Down" pour paramétrer le "num- – Tous les paramètres modifiés des premier et ber of error strokes permitted when starting". second niveaux de fonction sont réinitialisés Si le nombre d'erreurs de courses est dépassé, avec les paramètres par défaut.
  • Page 53 Analog 0.000 4-20mA ERROR Fig. 49 Affichage : commande de signal courant 4-20 mA L'assignation entre le signal courant et le débit est linéaire. • Avec une commande de signal courant de 0-20 mA, la courbe pour entrée et sortie courant passe par Q = 0 à...
  • Page 54 9.9.1 Pondération directe de l'entée et de la sortie La courbe pour l'entrée/sortie courant se présente du signal courant ainsi : La pondération peut être effectuée avec la pompe en • Avec une commande de signal courant de marche dans le premier niveau de fonction. 0-20 mA (4-20 mA), la courbe pour l'entrée et la La valeur paramétrée augmente ou diminue pour le sortie courant traverse de manière linéaire Q =...
  • Page 55 / mA Q [l/h] select mA max. a select mA max. a max. max. 10 l/h 8 l/h 6 l/h select mA max. b 4 l/h select mA min. a select mA min. max. min. / mA min. select mA max. b max.
  • Page 56 Menu Stop Info Start 0-20 mA Analog 0-20 mA Analog 0-20 mA Analog 0-20 mA Analog Stop l / h l / h L:0.0 0.000 2.00 Start Down Down Clignote Fixer le débit Q Sélectionner la valeur entrée mA min. de courant mA 0-0,999 l/h min.
  • Page 57 Résultat de la pondération Dans l'exemple, les valeurs suivantes ont été saisies comme points de référence L et H Dans l'exemple ci-dessous, les valeurs suivantes ont été entrées comme points de référence L et H : mA = 2 mA, Q = 12 l/h min.
  • Page 58 Noter la pondération de courant fixée sur le diagramme suivant d'entrée/sortie courant. 1. Marquer l'axe Q [l/h] comme zone de travail. 2. Marquer les points de référence avec les paires de valeur : L : mA min. select mA min. H : mA sur le diagramme.
  • Page 59: 13 9.10 Détecteur De Débit

    9.10 Détecteur de débit 9.10.2 Réglage du détecteur de débit Pour que le capteur de pression (si installé) puisse 9.10.1 Notes d'application fonctionner comme régulateur de dosage, le régula- teur de dosage doit être activé. Dosage des produits dégazants (H , agents chlorés de blanchiment) Pour que la pompe puisse se mettre hors tension en...
  • Page 60 "P:ON" à l'écran : Déclencher ainsi la mise en marche : 1. Appuyer sur "Start/Stop". • mettre sous tension – La pression de déclenchement actuellement • procéder à la désaération (en appuyant sans définie s'affiche à l'écran. La valeur par défaut relâcher sur "Start/Stop").
  • Page 61 Pression dépassée Tentatives de remise en marche de la pompe. Si, après 3 courses successives, la pression de • La pompe exécute tout d'abord 4 tentatives de déclenchement est dépassée, ceci est considéré remise en marche, séparées par une pose de 2 s, comme une erreur : si la pression de la chambre est tombée au-dessous de la pression de déclenchement...
  • Page 62 Une fois l'erreur corrigée, Si le défaut du capteur ne peut pas être • appuyer sur "Start/Stop" pour remettre en marche corrigé immédiatement et si la pompe la pompe. continue á fonctionner sans capteur, Nota – La pompe reprend l'état d'avant l'erreur. éteindre le régulateur de dosage (flow:OFF) et la fonction régulation Si le câble est rompu, le régulateur de...
  • Page 63 Calibrage du capteur Niveau de service Menu Stop Info Start Calibrage du capteur de pression P:OFF P:ON Préparer tout d'abord la pompe P:- - - Stop P:CAL Start Attendre environ 2 secondes Fig. 64 Calibrage du capteur de pression 1. Ouvrir le niveau de service. 2.
  • Page 64: Menu Discontinu / Mode Discontinu

    9.11 Menu discontinu / mode discontinu Le mode discontinu est contrôlé dans le premier et le second niveau de fonction. En mode discontinu, une quantité déterminée de lots • La quantité en discontinu est fixée dans le est dosée avec un débit de dosage défini. La quan- second niveau de fonction.
  • Page 65 Arrêt/marche pendant le dosage discontinu 9.12 Menu temporisateur / mode temporisateur Pour arrêter la pompe, • appuyer sur "Start/Stop", ou En mode temporisateur, une quantité en discontinu • actionner la commande marche/arrêt à distance. déterminée est dosée avec un débit de dosage défini.
  • Page 66 Menu Info Menu Info Stop 6.00 890.0 Stop 6.00 890.0 Stop Stop Start Start Start Start Down Down Down Down Down Down Menu Menu Stop 1:00 Info 1:00 Stop Info Start Start Down Down 2:00 Stop Stop 2:00 Stop Stop Start Start Start...
  • Page 67: Création D'une Application Maître/Esclave

    Pendant la temporisation du dosage Alternativement sélectionner la sortie courant (prise sortie 2) pour commande courant de la La quantité en discontinu encore à doser s'affiche à pompe esclave. l'écran. Pour afficher la quantité en discontinu déjà dosée, Noter que la sortie courant peut différer •...
  • Page 68 9.14 Touches raccourci / touches information Les affichages et fonctions importants de la DDI 209 sont rapidement accessibles avec les combinaisons de touches (touches raccourci) indiqués ci-dessous. Fonctions service Etat de fonctionne- Désactiver fonction / Fonction Activer fonction / écran ment de la pompe écran...
  • Page 69: Généralités

    (3c). Le logement de la pompe ne doit être 3. Dévisser la soupape (3c) du tube de soupape. ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Les réparations ne doivent être effec- tuée que par du personnel qualifié et agréé.
  • Page 70: Remplacement De La Membrane

    • Soupape standard DN 4/DN 8 : Pour le contenu et les référence des kits de pièces détachées, contacter Grundfos. – Extraire avec précaution la partie intérieure de la soupape dans le sens de l'écoulement – Assembler à nouveau la cartouche.
  • Page 71 10.4.2 Eteindre la pompe 1. Mettre la pompe hors tension et la débrancher de l'alimentation secteur. 2. Dépressuriser le système. 3. Prendre les mesures nécessaires pour récupérer le reflux du produit de dosage de manière sûre. 10.4.3 Remplacement de la membrane Voir fig.
  • Page 72: 11. Tableau De Détection Des Pannes

    Fuite au niveau du conduit d'aspira- Remplacer ou sceller le conduit n'aspire pas. tion. d'aspiration. Section transversale du conduit Vérifier les spécifications Grundfos. d'aspiration trop petite ou conduit d'aspiration trop long. Conduit d'aspiration obstrué. Rincer ou remplacer le conduit d'aspiration.
  • Page 73 : 1. Utiliser le service de voirie le mieux adapté. 2. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 74 Déclaration de sécurité Veuillez copier, remplir et signer cette feuille et l'attacher à la pompe retournée au service. Nous déclarons qu'il n'y a pas de substances chimiques, biologiques ou radioactives dangereuses dans ce produit: Type de produit: ____________________________ Numéro du modèle: _________________________ Ni produits à...
  • Page 78 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Lote Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Pcia. de Buenos Aires West Unit, 1 Floor, No.
  • Page 79 Fax: + 370 52 395 431 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Turkey Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Serbia 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 80 Etre responsable est notre principe fondamental Anticiper c'est pouvoir Innover est l'essence de Grundfos 96681424 0812 ECM: 1062500 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Table des Matières