Télécharger Imprimer la page

Dungs LGW A2 SGN Serie Notice D'emploi Et De Montage page 9

Publicité

[ V ]
2
NO
COM
3
1
NC
p
N
2
NO
COM
1
3
NC
p
N
9 ... 10
S i c h e r h e i t s re l eva n t e
Komponenten sind ge-
mäß der Landwirtschaft-
lichen Berufsgenossen-
schaft / Deutschland,
technische Information
Nr. 4, wöchentlich auf
Funktion und Dichtheit
zu prüfen und bei Aus-
fall sofort, spätestens
jedoch nach Erreichen
ihrer Nutzungsdauer aus-
zutauschen.
Funktionsprüfung
einmal pro Woche und nach
Betriebsstörung
a) Dichtheitsprüfung
Die Armaturenteile im Be-
trieb mit geeignetem Leck-
spray auf Dichtheit prüfen.
b) Schaltpunktprüfung
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet,
2 NO schließt.
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt,
2 NO öffnet
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Safety-relevant compo-
nents must be checked,
according to the German
Agricultural Institution
for Statutory Accident
Insurance and Prevention,
Technical Information No.
4, once a week for functio-
ning and tightness and, in
the event of breakdown, re-
placed immediately, but no
later than after reaching the
end of their service life.
Functional test
Once a week and after
malfunctions
a) Tightness test
The fittings must be checked
for tightness during operati-
on by spraying them with a
suitable leak finder.
b) Switching point test
While pressure is increasing:
1 NC opens
2 NO closes
Incandescent lamp is lit or
voltmeter should be used.
While pressure is decreasing:
1 NO opens
2 NC closes
Incandescent lamp is lit or
voltmeter should be used.
Le fonctionnement et
l'étanchéité des compo-
sants de sécurité doivent
être contrôlés chaque se-
maine conformément aux
informations techniques n°
4 de l'association des pro-
fessionnels de l'agriculture
en Allemagne et, en cas de
panne, être remplacés im-
médiatement, toutefois au
plus tard dès que la durée
d'utilisation est atteinte.
Contrôle du fonctionnement
une fois par semaine et
après une panne
a) Contrôle d'étanchéité
Vérifier à l'aide d'un aéro-
sol de contrôle des fuites
approprié si les robinets
sont étanches durant le
fonctionnement.
b) Contrôle du point de
commutation
Pression montante:
1 NC ouvre
2 NO ferme
La lampe luminescente
s'allume ou utiliser un volt-
mètre.
Pression descendante:
2 NO ouvre
1 NC ferme
La lampe luminescente
s'allume ou utiliser un volt-
mètre.
I n
c o n f o r m i t à
c o n
l'associazione tedesca
di categoria agricola,
informazione tecnica n. 4
è necesario eseguire ogni
settimana una prova di
funzionamento e di tenuta
sui componenti rilevanti
per la sicurezza e sostituir-
li immediatamente in caso
di guasto o al più tardi una
volta decorsa la loro dura-
ta utile di esercizio.
Prova di funzionamento
Una volta a settimana e
dopo anomalie di funzio-
namento
a) Prova di tenuta
Eseguire una prova di tenuta
durante il funzionamento
spruzzando dell'agente
rilevatore di fughe sui com-
ponenti delle armature.
b) Controllo del punto di
commutazione
Con pressione in salita:
1 NC apre
2 NO chiude
La lampada fluorescente
è illuminata o utilizzare il
voltmetro.
Con pressione in discesa:
2 NO apre
1 NC chiude.
La lampada fluorescente
è illuminata o utilizzare il
voltmetro.

Publicité

loading