Télécharger Imprimer la page

Dungs GW A4 HP Série Notice D'emploi Et De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour GW A4 HP Série:

Publicité

Liens rapides

GB
D
Betriebs- und Montagean-
F
NL
leitung
Hochdruck- Gas- und Luftdruck-
wächter
GW...A4 HP, GW...A4/2 HP
DK
SF
EN 1854
1,0 – 6,0 bar
0,4 – 2,0 bar
0,1 – 0,5 bar
Au
[V]
Au
[A]
EN 1854
1 ... 8
F
I
Operation and assembly
E
P
instructions
High pressure gas and air pres-
sure switch
GW...A4 HP, GW...A4/2 HP
S
N
Druckwächter / Pressure Switch/
Pressostat/Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW 500 A4 (/2), GW 2000 A4 (/2)
EN 1854
nach/acc./selon/a norme
GW 6000 A4 (/2)
DIN 3398T3
nach/acc./selon/a norme
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
Standard Anwendung/Standard
application/Application stan-
dard/Applicazione standard
~(AC) eff., min./mini 24 V,
~(AC) max. /maxi. 250 V
=(DC) min./mini. 24 V,
=(DC) max. /maxi. 48 V
DDC-Anwendung/DDC applica-
tion/Application DDC/Applica-
zione DDC
=(DC) min./mini. 5 V,
=(DC) max. /maxi. 24 V
Standard Anwendung/Standard
application/Application stan-
dard/Applicazione standard
Nennstrom/nominal current/cou-
rant nominal/corrente nominale
~(AC) 10 A
Schaltstrom/current on contact/
courant de commutation/cor-
rente di intervento
~(AC) eff., min./mini 20 mA,
~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ 1
~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ 0,6
=(DC) min./mini. 20 mA
=(DC) max./maxi. 1 A
DDC-Anwendung/DDC applica-
tion/Application DDC/Applica-
zione DDC
Nennstrom/nominal current/cou-
rant nominal/corrente nominale
~(DC) 20 mA
Schaltstrom/current on contact/
courant de commutation/cor-
rente di intervento
=(DC) min./mini. 5 mA
=(DC) max./maxi. 20 mA
ACHTUNG / ATTENTION / ATTEN-
TION / ATTENZIONE
Nach Anwendung (< 24 V / > 20 mA)
ist eine spätere DDC-Anwendung
nicht mehr möglich.
After application (< 24 V / > 20 mA), a later
DDC application is no longer possible.
Selon l'application (< 24 V / > 20 mA), une ap-
plication DDC ultérieure n'est plus possible.
Dopo l'applicazione (< 24 V / > 20 mA)
non è più possibile eseguire una
successiva applicazione DDC.
Eichlistrasse 17 . CH-5506 Mägenwil
Tel.: +41 (0)62 896 70 00 . Fax (0)62 896 70 10
Notice d´emploi et de
montage
Pressostat haute pression gaz
et air
GW...A4 HP, GW...A4/2 HP
¡C
+70
0
-15
°C
+70
0
-15
°C
+80
0
-30
Gas Gaz
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Pressostato di alta pressione
per gas e aria
GW...A4 HP, GW...A4/2 HP
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure/ Pression de service maxi. Max.
pressione di esercizio
GW 500 A4 (/2) HP p
= 2 bar@0,1-0,5 bar
max.
p
= 5 bar@0,15-0,5 bar
max.
GW 2000 A4 (/2) HP p
= 5 bar
max.
GW 6000 A4 (/2) HP p
= 8 bar
max.
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
–15 °C ... +70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
–30 °C ... +80 °C
Familie / Family / Famille / Famiglia
1 + 2 + 3
Gase bis max. 1,0 Vol % H
S (feucht
2
+25 °C)
Gases up to a max. of 1.0 % by
volume of H
S (humid +25 °C)
2
Gaz jusqu'à max. 1,0 Vol % H
(humide +25 °C)
Gas fino a max. 1,0 Vol % H
(umido +25°C)
Flüssigkeiten auf Anfrage
Fluids on request
Liquides sur demande
Fluidi su richiesta
Schutzart / Degree of protection
Protection / Protezione
GW...A4 HP
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
GW...A4/2 HP
IP 65 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
S
2
S
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs GW A4 HP Série

  • Page 1 Eichlistrasse 17 . CH-5506 Mägenwil Tel.: +41 (0)62 896 70 00 . Fax (0)62 896 70 10 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d´emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Pressostato di alta pressione Hochdruck- Gas- und Luftdruck- High pressure gas and air pres- Pressostat haute pression gaz...
  • Page 2 Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio Standardeinbaulage; bei Abweichung Schaltpunktänderung beachten: α Standard installation position; in case of deviation, take the switch point change into account: Position de montage standard ; en cas de divergence, veiller à la modification du point de commutation. Posizione di montaggio standard, per altre posizioni di montaggio osservare il cambiamento del punto di intervento: GW 500 A4 HP...
  • Page 3 Drehmoment Haubenschraube G 1/4 max. Drehmomente / Systemzubehör 1,2 Nm [Nm] max. torque cap-head screw max. torque / System accessories 7 Nm Couple max. pour les vis du couvercle 2,5 Nm max. couple / Accessoires du système vite a cappuccio per coppia max. max.
  • Page 4 Schaltfunktion Elektrischer Anschluß Switching function Electrical connection Schéma électrique Raccordement électrique Funzione di commutazione Allacciamento elettrico pressostato IEC 730-1 (VDE 0631 T1) GW…A4, GW…A4/2 GW … A4 M20x1,5 GW … A4/2 M20x1,5 2 NO 1 NC 3 COM Bei steigendem Druck: 1 NC öffnet, 2 NO schließt.
  • Page 5 Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug Enlever les vis du capot en utilisant un tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. demontieren, Schraubendreher Enlever le capot. No. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Haube abnehmen. La protection n'est pas Berührschutz ist nicht grundsätzlich gewährt,...
  • Page 6 Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
  • Page 7 : Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating cycles Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE Cycles de manoeuvres Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza DUNGS recommends replacement after:...
  • Page 8 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...