8
9
16 VELUX
®
X
ENGLISH:
Insert the top collar into adapter
and attach to the upper elbow. Secure joints
with tunnel clips and tape provided. Remove
protective film.
Note: Do not remove protective films until im-
mediately before installation. Once protective
films have been removed, do not leave tunnels
or components unattended or place near
combustible materials.
ESPAÑOL:
Inserte el collar superior en el
adaptador y sujete al codo superior. Asegu-
re las juntas con los sujetadores del túnel
y con cinta suministrados. Quite la película
protectora.
Nota: No quite la película protectora hasta
el momento de la instalación. Una vez haya
quitado la película, no deje los túneles ni los
componentes sin supervisión, ni los coloque
cerca de materiales que sean combustibles.
FRANÇAIS :
Insérez le collet réflectif supé-
rieur dans l'adaptateur et apposez au coude
supérieur. Fixez solidement les joints avec les
attaches de tunnel et posez le ruban fourni.
Enlevez le film protecteur.
Note : Enlevez ces films seulement avant l'ins-
tallation des différentes composantes. Avant
et pendant l'installation, ne laissez pas les
tunnels ou les composantes sans surveillance
ou à proximité de matériaux combustibles.
ENGLISH:
Adjust the angle of the upper
elbow so that it points directly against the
lower elbow. Elbows can be damaged if
excess force is applied.
Determine the overall length of the rigid tun-
nel section. Include minimum 2" (50 mm) to
overlap the elbows and minimum 1½"
(40 mm) for each additional rigid tunnel
section.
ESPAÑOL:
Ajuste el ángulo del codo superior
para que apunte directamente al codo
inferior. Los codos se pueden dañar si se usa
fuerza excesiva.
Determine la longitud total del conjunto del
túnel rígido. Incluya un mínimo 2" (50 mm)
para superponer los codos y un mínimo 1½"
(40 mm) por cada sección adicional de túnel
rígido.
FRANÇAIS :
Ajustez l'angle du coude supé-
rieur pour qu'il pointe directement contre
le coude inférieur. Les coudes peuvent être
endommagés si une force excessive est
appliquée.
Déterminez la longueur totale de l'assemblage
de la section de tunnel, en incluant un mini-
mum de 2" (50 mm) de chevauchement pour
les coudes et un minimum de 1½"
(40 mm) pour chaque section de tunnel rigide
additionnelle.