Télécharger Imprimer la page

CAME G 6000 Mode D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour G 6000:

Publicité

MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
MONTAGGIO -
1)
-
Predisporre,
dimensionandola in base alle misure
del gruppo, una piazzola di cemento
con annegate le zanche di ancorag-
gio e la relativa base che permette-
ranno il fissaggio del gruppo.
La base di fissaggio dovrà risultare
perfettamente in bolla, pulita in tutta
la sua estremità con il filetto delle viti
completamente in superficie.
Dalla stessa dovranno emergere i
cavi per il collegamento elettrico.
1) - En tenant compte des dimen-
sions du groupe, préparer une plate-
forme en ciment dans laquelle seront
noyés les étriers d'ancrage et la base
correspondante qui permettront de
fixer le groupe.
La base de fixation devra être
parfaitement de niveau et propre sur
toute sa surface.
Le cables pour le branchement
électrique devront sortir de cette
base.
2) - Procedere alla posa
del gruppo: è consigliabile si-
stemare l'armadio con lo spor-
tello ispezionabile vista interna
(vedi pag. 8).
Montare l'asta calcolando la
giusta lunghezza e fissare il ri-
spettivo attacco porta-asta A
tramite le quattro viti in dotazio-
ne.
Registrare la linearità verticale
ed orizzontale dell'asta agendo
sul fermo meccanico B e sulla
leva di trasmissione C.
2) - Procéder ensuite à la pose du
groupe: il est conseillé de placer
l'armoire avec la porte de contrôle vue
intérieure (voir p. 8).
Monter la lisse en calculant la longueur
exacte, puis fixer le support de la barre
correspondante en utilisant les quatre
vis fournies avec l'appareillage.
Régler la linéarité verticale et
horizontale de la lisse en agissant sur
l'arrêt mécanique B et sur le levier de
transmission C.
INSTALLATION
- MONTAGE -
- MONTAGE -
- MONTAGE -
- MONTAGE -
- MONTAGE -
380
460
Base di ancoraggio armadio
Mounting base for case
Base d'ancrage armoire
Ankerplatte Schrank
Base de anclaje armario
1) - Ein den Abmessungen der
Gruppe entsprechendes Fundament zum
Einbetonieren der an der Ankerplatte
angebrachten Fundamentanker, die der
Befestigung der Gruppe dienen,
vorbereiten.
Die Befestigungsplatte muß eben,
sauber und livelliert sein und die
Ankerschraubengewinde
volkommen
frei
Fundamentebene liegen.
Die Stromversorgungskabel müssen aus
dem Fundament herausragen.
A
2) - Gruppe aufstellen: Der Schrank
sollte mit Abdeckplatte zur Innenseite
aufgestellt werden (siehe Seite 8).
Nach Berechnung der Stangenlänge,
Stange montieren und Stangenhalter
mittels der vier mitgelieferten Schrauben
festschrauben.
Die vertikale und horizontale Linearität
des Schrankenbaums durch Einwirken
auf
die
Festellvorrichtungen
Antriebshebel C einstellen.
- 6 -
MONTAGE
- MONTAJE
- MONTAJE
- MONTAJE
- MONTAJE
- MONTAJE
1) - Pour a concrete base of the
correct size for installation of the unit.
When pouring, sink the anchoring stays
and the mounting base for the unit into
the concrete.
The concrete base must be perfectly
level and clean from end to end. All
screw threads must be completely
accessible from the surface of the con-
crete base.
The electrical cables for the unit must
also protrude from the base.
1) - Predisponer, en función de
las
medidas
plataforma de cemento introduciendo
las grapas de anclaje y la base rela-
tiva que consienten fijar el grupo.
La base de fijación debe estar total-
mente horizontal, con los extremos
limpios y la rosca de los tornillos en
müssen
superficie.
über
der
De la misma deben sobresalir los
cables
eléctricas.
B
C
2) - Colocar el grupo: se reco-
mienda colocar el armario con el
portillo inspeccionable visto desde el
interior (ver pág. 8).
Montar la barra calculando la longitud
correcta y fijar el porta-barra relativo
mediante los cuatro tornillos del
equipo.
Regular el alineado vertical y horizontal
del hasta actuando en el tope mecánico
mechanischen
B y en la palanca de transmisión C.
B
und
den
Uscita cavi
Cable exit
Sortie des càbles
Kabelausgang
Salida cables
del
grupo,
una
para
las
conexiones
2) - Place the unit on the
concrete base: it is good
practice to install the case so
that the access door can be
opened from the interior of the
installation site (see on page 8).
Mount the barrier as follows:
first, determine the length of
barrier required. Then, mount
the barrier holder with the four
screws provided.
Regulated mechanical stop B
and transmission arm C to
adjust the barrier rod for
linearity in the vertical and
horizontal positions.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

G 6001