D
1
Stückliste:
Pos. Benennung
Anzahl
1
Abdeckprofil
1
2
Profilrohr vorne
1
3
Profilrohr hinten
1
4
Stützfuß VL
1
5
Stützfuß VR
1
6
Stützfuß HL
1
7
Stützfuß HR
1
8
Drahtbügel
4
9
Abdeckung
4
10 Schloss
1
11 Schlüssel
2
max.100 kg
(220 lbs)
12 Spoiler (nur vorne)
3
FRONT LEFT
13 Aufkleber vorne links
1
max.100 kg
14 Aufkleber hinten links
1
(220 lbs)
REAR LEFT
15 Typenaufkleber
2
16 Montageanleitung
1
17 Drehmomentschlüssel
1
12
13
14
GB / USA / Canada
F
Parts list:
Liste des pièces :
Item Designation
Qty
Pos. Désignation
1 Cover trim
1
1 Profilé de recouvrement
2 Profile tube, front
1
2 Tube profilé avant
3 Profile tube, rear
1
3 Tube profilé arrière
4 Support foot, front left
1
4 Pied AV G
5 Support foot, front right
1
5 Pied A V D
6 Support foot, rear left
1
6 Pied AR G
7 Support foot, rear right
1
7 Pied AR D
8 Bracket
4
8 Étrier
9 Cover
4
9 Cache de recouvrement
10 Lock
1
10 Cadenas
11 Key
2
11 Clé
12 Spoiler (front only)
3
12 Spoiler (avant uniquement) 3
13 Sticker, front left
1
13 Étiquette avant gauche
14 Sticker, back left
1
14 Étiquette arrière gauche
15 Identification sticker
2
15 Étiquette modèle
16 Fitting instructions
1
16 Notice de montage
17 Torque wrench
1
17 Clé dynamométrique
2
3
4
5
6
7
8
9
2K5.071.171
Made in Germany
ATR
15
16
17
I
Lista pezzi:
Stuklijst:
Nbre
Pos. Denominazione
Qtà
Pos. Benaming
1
1 Profilato di copertura
1
1 Afdekprofiel
1
2 Tubo profilato anteriore
1
2 Draagstang voor
1
3 Tubo profilato posteriore
1
3 Draagstang achter
1
4 Piede di appoggio AS
1
4 Draagvoet VL
1
5 Piede di appoggio AD
1
5 Draagvoet VR
1
6 Piede di appoggio PS
1
6 Draagvoet AL
1
7 Piede di appoggio PD
1
7 Draagvoet AR
4
8 Staffa in filo di acciaio
4
8 Draadklem
4
9 Copertura
4
9 Kap
1
10 Serratura
1
10 Slot
2
11 Chiave
2
11 Sleutel
12 Spoiler (solo lato anteriore) 3
12 Spoiler (alleen voor)
1
13 Adesivo lato anteriore sinistro 1
13 Stikker voor links
1
14 Adesivo lato posteriore sinistro 1
14 Stikker achter links
2
15 Adesivo modello
2
15 Typestikker
1
16 Istruzioni di montaggio
1
16 Montagehandleiding
1
17 Chiave dinamometrica
1
17 Momentsleutel
I
10
11
Montaggio delle barre di trasporto
Figura 1
La barre di trasporto sono contrassegnate sul lato
inferiore con un adesivo indicante la parte anteriore
e posteriore.
Le barre di trasporto devono essere montate in
modo che l'adesivo si trovi sul lato sinistro del
veicolo.
Attenzione!
Quando si posizionano le barre di trasporto sulla
sponda
rispettare
assolutamente
contrassegni.
Figura 2
Il lato interno della sponda sul tetto presenta due
triangoli ciascuno. La barre di trasporto devono
essere fissate solamente nell'area indicata. Il piede
di appoggio deve inserirsi tra questi triangoli.
Figura 3
Per posizionare le barre di trasporto aprire la
copertura dei piedini. A questo scopo inserire la
chiave e girarla verso sinistra in posizione
orizzontale (figura 3a).
Ribaltare verso l'alto la copertura (figura 3b).
Avvertenza:
Prima del montaggio pulire la sponda del tetto nel
punto di appoggio della barra di trasporto!
Posizionare con cautela le barre di trasporto sulla
sponda del tetto e allinearle tra i triangoli.
Successivamente serrare in sequenza a 8 Nm le viti
di serraggio di tutti i piedi di appoggio utilizzando la
chiave dinamometrica. A questo scopo le due
frecce sulla chiave dinamometrica devono essere
esattamente una di fronte all'altra (8 Nm). In questo
modo le barre di trasporto sono bloccate in
direzione longitudinale e trasversale (figura 3c).
NL
Figura 4
Chiudere tutte le coperture e la serratura. A questo
scopo girare la chiave verso destra in posizione
verticale e poi sfilarla. Infine, se necessario, inserire
Aantal
i profilati di copertura.
1
1
1
Attenzione:
1
Dopo un breve tragitto, controllare i collegamenti
1
avvitati ed i fissaggi, eventualmente riserrarli e
controllarli nuovamente ad intervalli regolari. Nel caso
1
di percorsi accidentati, gli intervalli per il controllo
1
vanno opportunamente accorciati. In caso contrario il
4
componente di montaggio può allentarsi o staccarsi
mettendo così in pericolo altri utenti della strada.
4
1
Figura 5
2
Per il montaggio di sovrastrutture aprire e ribaltare
3
verso il basso la copertura dei piedi di appoggio
1
come descritto nella figura 3a/3b. Nota: non
1
appoggiare carichi sulla copertura aperta!
Rimuovere il profilato di copertura e introdurre le
2
sovrastrutture nella scanalatura a T esistente.
1
Chiudere nuovamente la copertura del piede di
1
appoggio come descritto nella figura 4.
Per il montaggio e il fissaggio degli accessori di
trasporto attenersi alle relative istruzioni per l'uso.
NL
Montage van de draagstangen
Montera lasthållarna
Afbeelding 1
Bild 1
De draagstangen zijn aan de onderkant van een
Det sitter dekaler, som visar vad som ska vara fram
stikker voorzien, zodat men kan zien wat vóór en
och bak, på undersidan av lasthållarna. Lasthållar-
achter is.
na måste monteras på sådant sätt att dekalen
De draagstangen dienen zodanig gemonteerd te
befinner sig på fordonets vänstersida!
worden dat de stikker aan de buitenkant (links) van
het voertuig zit!
Let op!
Deze markeringen moeten beslist in acht worden
genomen wanneer de dakdragers op de reling
questi
Bild 2
worden aangebracht!
På insidan av takrelingen finns vardera två
Afbeelding 2
trekanter. Lasthållarna får bara fästas i de
Aan de binnenkant van de dakrails vindt u telkens
markerade områdena. Stödfoten måste monteras
twee driehoeken. De draagstangen mogen alleen
mellan de här trekanterna.
binnen de markeringen worden bevestigd. De
fixeerpennen dienen tussen deze driehoeken te
Bild 3
grijpen.
När lasthållarna ska monteras öppnar man skyddet
på stödfötterna. Sätt då i nyckeln och vrid åt vänster
Afbeelding 3
till vågrätt läge (bild 3a). Fäll sedan upp skyddet
Voor het opzetten van de draagstangen, de kappen
(bild 3b).
van de draagvoeten verwijderen, door middel van
het insteken van de sleutel en door deze naar links
in een horizontale positie te draaien (afb. 3a).
Daarna de kappen naar boven klappen (afb. 3b).
Opmerking:
Placera lasthållarna försiktigt på takrelingen och
Dakreling vóór montage reinigen op de plaatsen
rikta in dem mellan trekanterna.
waar de dakdragers moeten worden bevestigd!
Dra sedan fast spännskruvarna i alla stödfötter i tur
och ordning med momentnyckeln till 8 Nm. De
De draagstangen voorzichtig opzetten op de
båda pilarna på momentnyckeln måste då stå exakt
dakrails en tussen de driehoeken in positie
mitt emot varandra (8 Nm). De båda lasthållarna är
brengen.
nu säkrade i längsgående och tvärgående riktning
Aansluitend één voor één in alle draagvoeten de
(bild 3c)
bevestigingsschroeven met de momentsleutel
aantrekken op 8 nm. De twee pijlen op de
Bild 4
momentsleutel moeten daarbij recht tegenover
Stäng alla skydd och spärra lås. Vrid då nyckeln åt
komen te staan (8 nm). Daarmee worden de twee
höger i lodrätt läge och dra ur den. Avsluta med att
draagstangen in de lengte- en dwarsrichting
sätta i täckprofiler om detta behövs.
beveiligd (afb. 3c).
Afbeelding 4
Alle kappen weer sluiten en het slot vergrendelen,
door middel van de sleutel naar rechts in de
loodrechte positie te draaien en eruit te trekken.
Afsluitend indien nodig afdekprofielen inzetten.
Let op:
Bild 5
Schroefverbindingen en bevestigingen na een
korte rit controleren, evt. natrekken en na
När andra enheter ska monteras öppnar man
regelmatige afstanden opnieuw controleren. Bij
stödfotsskyddet enligt beskrivningen i bild 3a/3b
slecht
wegdek
moet
controle
van
de
och fäller ner det. Tänk på: belasta inte det
schroefverbindingen
na
kortere
afstanden
nedfällda skyddet! Ta bort täckprofilen och sätt in
plaatsvinden! Als dit niet in acht wordt genomen,
enheten i T-spåret. Stäng stödfotsskydd enligt
kan het tot losraken of verlies van het opbouwdeel
beskrivning i bild 4. Beakta respektive monterings-
en gevaar voor overige verkeersdeelnemers leiden.
anvisning när enheter monteras och fixeras.
Afbeelding 5
Voor het monteren van opzetstukken moet de kap
van de draagvoet zoals onder afbeelding 3a/3b
omschreven worden geopend en naar beneden
geklapt. Aanwijzing: open geklapte kap niet
belasten!
Afdekprofiel verwijderen en de opzetstukken in de
aanwezige T-gleuf invoeren. De kap zoals in
afbeelding 4 omschreven weer sluiten.
Bij de montage en bevestiging van de opzetstukken
dient de bijhorende inbouwhandleiding in acht te
worden genomen.
S
Observera!
Dessa markeringar skall ovillkorligen beaktas vid
montering av bärstängerna på relingen!
Anvisning:
Rengör före montering takrelingen vid partiet för
bärstångens stöd!
Observera:
Kontrollera skruvförband och fästdon efter en kort
körsträcka, efterdra vid behov och kontrollera på
nytt med jämna intervaller. På dålig och ojämn väg
måste skruvförbanden kontrolleras med kortare
avstånd. Om detta inte görs, kan det leda till att
tillbehörsdetaljer lossnar eller faller av och därvid
utgör en fara för andra trafikanter.
13