E
Estimado cliente:
Milý zákazníku,
Nos alegramos de que se haya decidido por adquirir
potûšilo nás, že jste se rozhodl pro originální díl
un accesorio original VOLKSWAGEN.
příslušenství VOLKSWAGEN.
Se deberán cumplir sin falta las operaciones de
Montážní kroky uvedené v tomto montážním návodě
montaje y las indicaciones de seguridad que figuran
a bezpečnostní pokyny se musí bezpodmínečně
en estas instrucciones de montaje.
dodržovat.
Los daños provocados por la inobservancia de las
Škody, vzniklé nedbáním na montážní návod a
instrucciones de montaje y de las indicaciones de
bezpečnostní pokyny, jsou z kteréhokoliv ručení
seguridad quedan excluidos de cualquier tipo de
vyjmut.
responsabilidad.
A
max.
100kg /
220 lbs
C
E
G
CZ
J
B
max.
D
F
E
Montaje de las barras portantes
Figura 1
Obr. 1
Las barras portantes están marcadas en la parte
inferior con un adhesivo para delante y detrás.
Las barras portantes deben estar montadas de tal
manera que el adhesivo se encuentre en el lado
izquierdo del vehículo.
Na tyto
¡Observe siempre estas marcas al colocar las
barras portantes sobre las barras longitudinales
Obr. 2
Figura 2
En el lado interior de las barras laterales del techo
hay dos triángulos en cada lado. Las barras
portantes sólo deben fijarse en las zonas
marcadas. El pie de apoyo debe encajar entre
estos dos triángulos.
Obr. 3
Figura 3
Para colocar las barras portantes, abrir la cubierta
polohy (obr. 3a).
de los pies portantes. Para ello, introducir la llave y
Krytku poté vyklopte nahoru (obr. 3b).
girarla hacia la izquierda en posición horizontal
(figura 3a).
podélník v oblasti kontaktní plochy nosné
A continuación plegar la cubierta hacia arriba
(figura 3b).
Nota:
¡Limpie el apoyo para las barras portantes en las
barras longitudinales del techo antes del
Colocar las barras portantes con cuidado sobre el
borde del techo y alinearlas entre los triángulos.
Seguidamente, apretar uno tras otro en todos los
pies de apoyo los tornillos tensores con la llave
dinamométrica a 8 Nm. Las dos flechas sobre la
Obr. 4
llave dinamométrica deben estar aquí exactamente
una frente a la otra (8 Nm). De esta manera las dos
barras portantes estarán aseguradas en dirección
longitudinal y transversal (figura 3c).
Figura 4
Pozor:
Cerrar todas las cubiertas y cerrar el cerrojo. Para
Šroubová spojení a
ello girar la llave hacia la derecha en posición
vertical y extraerla. Seguidamente, colocar los
zkontrolujte,
odstupech znovu zkontrolujte.
perfiles cobertores si es necesario.
cesty musí nastat kontrola
Atención:
dojít k
Controle las uniones atornilladas y las fijaciones
tras un breve recorrido y, en caso necesario, vuelva
a apretarlas y controlarlas a intervalos correspon-
Obr. 5
dientes. Si el trayecto presenta una calzada en
malas condiciones se deberá efectuar el control de
la unión atornillada a intervalos más cortos. Si no
se siguen estas instrucciones, se puede llegar a
soltar o perder la pieza superpuesta y provocar un
riesgo para otras personas que circulan.
Figura 5
Para montar piezas de montaje abrir la cubierta del
pie de apoyo tal como se describe en la figura
3a/3b y plegar hacia arriba. Nota: no cargar la
cubierta abatida. Retirar el perfil cobertero e
introducir las piezas de montaje en la ranura en T
existente. Volver a cerrar la cubierta del pie de
apoyo tal como se describe en la figura 4. Durante
el montaje y la fijación de los adaptadores
portantes se deberán consultar las correspon-
dientes instrucciones de montaje.
CZ
J
ベースバーの取り付け
図 1
ベースバーは、その下部に貼り付けてあるステッ
カーで、前と後を確認することができます。
ベースバーは、ステッカーが車輌の左手にあるよ
うに取付けてください!
je
dbát
図 2
ルーフレールの内側には、それぞれ2 個のトライ
アングルがあります。ベースバーは、マー
キング領域内だけで固定してください。サポート
フットはこのトライアングル間に設置して
ください。
図 3
ベースバーの取付けには、サポートフットのカバ
ーを開いてください。そのためには、レンチを挿
入して左方向の垂直位置へ回してください
図3a)。
そしてカバーを上に向けて開きます(図3b)。
ベースバーを、慎重にルーフレール上に載せ、ト
ライアングル間で調整してください。
引き続き、サポートフットのすべての固定ネジを
、トルクレンチをもちいて8 Nmのトルクで順番に
締めます。
8 Nmで、トルクレンチ上の両矢印が丁度互いに向
き合います。これによって、両ベースバーが進行
方向と左右方向で固定されます(図3c)。
図 4
すべてのカバーを閉じて、鍵をかけます。
po krátké jízd
その際、鍵は右へ垂直になるまで回し、そして引
a v
抜きます。引き続き、状況に応じて必要な場合は
、ゴムカバー・プロファイルを挿入します。
spojení ve
Nestane-li se tak, tak
dílu
図 5
アタッチメントの取付けには、サポートフットの
カバーを図3a/3bに記載のあるように下へ向けて
開きます。備考:開いたカバーには負荷をかけな
いでください!
ゴムカバー・プロファイルを取外
し、アタッチメントを所定のT型溝に挿入します。
サポートフットのカバーを、図4に記載のあるよう
に閉じます。アタッチメントの取付けと固定には
、それぞれの取付け説明書を参照してください。
15