Unité de ventilo-convecteurs avec moteur vatiateur brushless ec pour l'installation au sol avec thermostat électronique, pour une utilisation residenziale. fan inverter de bobine pour l'installation (44 pages)
Page 1
FAN COIL FOR UNIVERSAL INVERTER INSTALLATION VENTILO-CONVECTEUR INVERTER POUR INSTALLATION UNIVERSELLE GEBLÄSEKONVEKTOR INVERTER FÜR UNIVERSELLEN EINBAU FAN COIL INVERTER PARA INSTALACIÓN UNIVERSAL Omnia ULI S Omnia ULI 16 S Omnia ULI 26 S Omnia ULI 36 S IULSLJ 2204 - 6976455_03...
Use • Displays • Operation • Packaging • Installation • Electrical connections Coil rotation Important maintenance information Description de l’unité Omnia ULI S Emploi • Visualisation • Caracteristiques de fonctionnement • Emballage • Installation de l’unité Connexions electriques • Rotation batterie Informations importantes sur la maintenance Beschreibung des Gerätes Omnia ULI S...
Page 3
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Page 4
0÷45°C (<85% U.R.). rumore tipico dei termostati meccanici. Per installare l’unità procedere come segue: Il ventilconvettore Omnia ULI S è stato concepito per le a) Togliere il mantello svitando le viti. installazioni a soffitto ed in luoghi dove è necessario un b) Nella installazione a parete, si mantenga una distanza minima comando a distanza, per questo motivo è...
Page 5
COLLEGAMENTI ELETTRICI ROTAZIONE DELLA BATTERIA ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, Se per motivi di allacciamenti idraulici, si dovesse ruotare la assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita. batteria, dopo aver tolto il mobile, procedere come segue: In particolare per i collegamenti elettrici si richiedono le –...
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il filtro deve essere tolto dalla confezione acqua sulle superfici esterne o interne del ventilconvettore (si sigillata e montato sull’unità solo al momento del primo potrebbero provocare dei corti circuiti). utilizzo. La carica elettrostatica in condizioni di normale PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO funzionamento si esaurisce dopo circa due anni dall’aper- Una pulizia frequente del filtro garantisce una maggiore ef fi-...
Page 7
Treated air is immediately delivered to the entire room; the CAUTION: wiring connections installation of the fancoil Omnia ULI S produces warm air when fitted to a heating and relevant accessories should be performed by a techni- system with boiler or heat pump, but can also be used during...
- refit the drip tray then secure it with the screws; fit the plastic Use H05V-K or N07V-K cables with insulation 300/500 V in con- duit or raceway. All cables exterior to the fancoil must be pro- plugs (supplied) in the holes left vacant by the water line con- tected in this way.
IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: the filter may only be removed from the sealed Do not use chemical products or solvents to clean any part of box and fitted to the unit at the time it will be used for the the fancoil.
Page 10
La distribution d'air climatisé est immédiate et concerne la ATTENTION: les raccordements électriques, l'installation totalité du local; Omnia ULI S génère de la chaleur si inséré des ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent dans une installation thermique avec une chaudière ou une être exécutés que par des personnes en possession de la...
Page 11
CONNEXIONS ELECTRIQUES ROTATION DE LA BATTERIE ATTENTION ! s'assurer, avant d'effectuer une quelconque S'il faut tourner la batterie pour des motifs qui concernent les intervention, que l'alimentation électrique est bien désac- raccordements hydrauliques, enlever le meuble, puis adopter tivée. la procédure suivante: En particulier pour les branchements électriques les con- -détacher les connexions électriques du bornier;...
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE ATTENTION: le filtre doit être enlevé de la confection chimique ou solvant pour nettoyer une partie quelconque du scellée et monté sur l'unité seulement lorsqu'on l'utilise la ventilo-convecteur. Ne pas asperger avec de l'eau les surfaces première fois.
Page 13
Eingriffe an demselben vornehmen. Unmittelbare und gleichmäßige Verteilung klimatisierter ACHTUNG: Der Stromanschluß sowie die Installation der Luft im ganzen Raum: Omnia ULI S verbreitet Wärme bei Gebläsekonvektoren und deren Zubehörteile darf nur von Einbau in eine Heizanlage mit Heizkessel oder Wärmepumpe, qualifizertem Fachpersonal durchgeführt werden, das die...
Page 14
Anlage. - die Befestigungsschrauben der Kondensatwanne abschrau- - Durchgangsprüfung der Schutzleiter. ben und die Wanne entfernen; Die elektrischen Schaltkreise sind für eine Spannung von 230V - die Befestigungsschrauben des Registers abschrauben und angelegt; alle Anschlüsse und Komponenten müssen daher letzteres abnehmen; für diese Spannung bemessen und isoliert sein.
WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Filter darf erst bei Verwendung aus der ver- REGELMÄSSIG DEN FILTER REINIGEN siegelten Verpackung genommen und im Gerät installiert Regelmäßiges Reinigendes Luftfilters gewährleistet einen dau- werden. Die elektrostatische Ladung des Filters hält ab dem erhaften störungsfreien Betrieb.
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN [mm] 5 0 m 5 0 m UL 11 UL 16 UL 26 UL 36 Larghezza • Width • Largeur • Breite A [mm] 1200 Altezza • Height • Hauter • Höhe H [mm] Profondità...
Page 17
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN [mm] 96 (ZU) 1 Testata con alette orientabili • Went with adjustable slats • Tête à ailettes orientables • Oberer Teil mit verstellbaren Lamellen 2 Mobile di copertura • Cabinet • Meuble de couverture • Gehäuse 3 Struttura portante •...
Page 18
For this reason replacement over two years with a new one is Fire Resistance Class 2 (UL 900). recommended (available as a spare part from Aermec after- Easy to remove, it is supplied in a sealed box only to be ope- sales centres).
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Page 21
DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À DEUX TUYAUX - ZWEI-ROHR-SYSTEM - SISTEMADE TUBO DOS: Taglie - size - Tailles - Größen - Tamaños Impostazione velocità...
Page 22
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installazione, al fine di minimiz- zare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
Page 24
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...