Unité de ventilo-convecteurs avec moteur vatiateur brushless ec pour l'installation au sol avec thermostat électronique, pour une utilisation residenziale. fan inverter de bobine pour l'installation (44 pages)
Page 1
POUR INSTALLATION UNIVERSELLE GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR UNIVERSELLEN EINBAU FAN COIL PARA INSTALACIÓN UNIVERSAL Omnia UL Omnia UL 11 Omnia UL 16 Omnia UL 26 Omnia UL 36 Please fill out the requested information IULLX 1711 - 6976406_03 Please fill out the requested information...
Use • Displays Operation • Packaging • Installation Electrical connections • Coil rotation Important maintenance information Description de l’unité Omnia UL Emploi • Visualisation Caracteristiques de fonctionnement • Emballage • Installation de l’unité Connexions electriques • Rotation batterie Informations importantes sur la maintenance Beschreibung des Gerätes Omnia UL...
OMNIA UL PLUS ACCESSOIRES Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt. ne sont pas fournis de Aermec. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
Page 5
L’erogazione di aria climatizzata è immediata e distribuita pisce quando l’OMNIA UL entra in funzione. L’utilizzo di in tutto il locale; OMNIA UL genera calore se inserito in un pannelli di controllo elettronici evita il fastidioso rumore impianto termico con caldaia o pompa di calore ma può...
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO fiancata interna al ventilconvettore ed eseguendo il collegamento di I ventilconvettori OMNIA UL sono forniti pronti a funzionare in confi- terra. gurazione standard. g) Rimontare l’involucro. La risposta ai comandi è immediata. h) Verificare il corretto funzionamento del ventilconvettore.
NON USARE IL VENTILCONVETTORE IN MODO IMPROPRIO Il ventilconvettore non va utilizzato per allevare, far nascere e crescere Quando il filtro è pulito rimontarlo sul ventilconvettore procedendo al animali. contrario rispetto allo smontaggio. VENTILARE L'AMBIENTE PULIZIA STRAORDINARIA Si consiglia di ventilare periodicamente l'ambiente ove è installato il La possibilità...
Page 8
OMNIA UL produces warm air when fitted to a heating The OMNIA UL fancoil is fitted with a switch that is used system with boiler or heat pump, but can also be used to turn the unit on and off as well as changing the fan speed.
OPERATION ELECTRICAL CONNECTIONS OMNIA UL fancoils are delivered ready to operate in stan- WARNING: always check that the electricity supply to the dard configuration . unit has been disconnected before carrying out any opera- Response to controls is immediate .
IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: the filter may only be removed from the sealed Do not use chemical products or solvents to clean any part box and fitted to the unit at the time it will be used for the of the fancoil. first time.
UL avec une vitesse nor- La distribution d'air climatisé est immédiate et concerne male d'utilisation: l'emploi de panneaux de contrôle élec- la totalité...
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT CONNEXIONS ELECTRIQUES Les ventilo-convecteurs OMNIA UL sont livrés prêts à fonctionner en ATTENTION ! s'assurer, avant d'effectuer une quelconque intervention, configuration standard. que l'alimentation électrique est bien désactivée. La réponse aux commandes est immédiate. En particulier pour les branchements électriques les contrôles suivants...
sance ou la croissance d'animaux. aspirateur. Le remonter sur le ventilo-convecteur en adoptant la procédure inverse VENTILER LE LOCAL de celle du démontage. Nous conseillons de ventiler périodiquement le local où est installé le ventilo-convecteur, plus spécialement si plusieurs personnes résident NETTOYAGE EXTRAORDINAIRE dans le local ou si des appareillages à...
Die ausgeprägte Laufruhe der neuen Radiallüftereinheit Unmittelbare und gleichmäßige Verteilung klimatisierter macht selbst das Anlaufen des Gebläsevektors OMNIA UL Luft im ganzen Raum: OMNIA UL verbreitet Wärme bei bei normaler Drehzahl unhörbar; elektronische Schalttafeln Einbau in eine Heizanlage mit Heizkessel oder verhindern die typischen unangenehmen Geräusche mecha-...
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Gebläsekonvektoren OMNIA UL werden anschlussfertig in ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Standardkonfiguration geliefert. Unmittelbares Ansprechen auf Befehle. Gerätes unterbrochen ist, bevor Sie Eingriffe an demselben vor- Lüftung nehmen. Die Dreistufen - Lüftung kann mit dem Wahlschalter (A) von Hand auf Die elektrischen Anschlüsse sind ganz besonders folgenden Prüfungen...
DEN GEBLÄSEKONVEKTOR NIE AUF UNZULÄSSIGE WEISE neutralen Reinigungsmittel reinigen. Nach der Reinigung und dem VERWENDEN Trocknen des Filters den Filter wieder in den Gebläsekonvektor einbauen Der Gebläsekonvektor darf nicht für die Aufzucht von Tieren eingesetzt und dabei in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau vorgehen. werden.
Poids ventilo-convecteur sans pieds • Gewicht Gebläsekonvektor ohne Sockel OMNIA UL Attacchi batteria (femmina) • Coil connection (female) Raccords batterie (femelle) • Anschlüsse des Warmetäuschers (Innengewinde) Mod. Omnia UL 11 Omnia UL 16 Omnia UL 26 Omnia UL 36 ”...
Page 18
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN [mm] 96 (ZU) 1 Testata con alette orientabili • Went with adjustable slats • Tête à ailettes orientables • Oberer Teil mit verstellbaren Lamellen 2 Mobile di copertura • Cabinet • Meuble de couverture • Gehäuse 3 Struttura portante •...
Page 20
= Marrone • Brown • Marron • Braun Sonde eau = Nero • Black • Noir • Schwarz Fühler Wassertemperatur = Rosso • Red • Rouge • Rot OMNIA UL 1 2 3 ON/VEL BL NE MA RO Sez. 1,5 mm 2 230 ~ 50Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento;...
Page 21
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare NON calpestare Do NOT wet Do NOT trample CRAINT l’humidité NE PAS marcher sur cet emballage Vor Nässe schützen Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo per conoscere il numero di macchine impilabili. Stacking: control the packing to know the number of machines that can be stacked.
For this reason replacement over two years with a new one Fire Resistance Class 2 (UL 900). is recommended (available as a spare part from Aermec Easy to remove, it is supplied in a sealed box only to be ope- after-sales centres).
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...