Télécharger Imprimer la page

Güde 320/25 Li-Ion Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 320/25 Li-Ion:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Akku Rasenmäher
D
-----------
Translation of the original instructions - Cordless lawn mower
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Tondeuse à gazon sur batterie
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliaerba con accumulatore
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Accugrasmaaier
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Akum. sekačka na trávu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Akum. kosačka na trávu
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Akkum. fűnyíró
H
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo - Akum. kosilnica za travo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Aku kosačica za travu
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - Акум. косачка за трева
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Mașină de tuns iarba cu acumulator
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Aku kosilica za travu
BIH
-----------
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
320/25 Li-Ion
95538
322/25 RM Set
95533
322/25 RM
95602

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 320/25 Li-Ion

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Акум. косачка за трева ----------- Traducerea modului original de utilizare - Mașină de tuns iarba cu acumulator ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Aku kosilica za travu ----------- 320/25 Li-Ion 95538 322/25 RM Set 95533 322/25 RM 95602 GÜDE GmbH &...
  • Page 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | ________________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Akku Montage Akumulator Montaža Battery Assembly Akumulator Montaža Batterie Montage Акумулатор Монтаж Accumulatore Montaggio Acumulator Montaj Accu Montage Aku-baterija Montaža Akumulátor Montáž Akumulátor Montáž Szerelés Akkumulátor 95603 2Ah/25 AP 95536 3Ah/25 AP...
  • Page 8 Schnitthöhe einstellen Montage Nastavitev višine košnje Montaža Cutting height setting Assembly Podešavanje visine sječenja Montaža Réglage de la hauteur de coupe Montage Регулиране на височината на Монтаж сечене Impostazione dell’altezza di taglio Montaggio Montaj Reglarea înălțimii de tăiere Instelling van de maaihoogte Montage Montaža Podešavanje visine sječenja...
  • Page 9 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Montage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés CLICK S T A R T S T O P...
  • Page 10 Mähen - Sammeln Montage kosite - zbirati Montaža mow - collect Assembly kositi - prikupiti Montaža tondre - collecter Montage кося - събиране на Монтаж falciare - raccogliere Montaggio cosi - colecta Montaj maaien - verzamelen Montage kositi - prikupiti Montaža sekat - sbírat Montáž...
  • Page 11 Mähen - Auswerfen Montage kosite - izmet Montaža mow - eject Assembly kositi - izbaciti Montaža tondre - éjecter Montage кося - изхвърлям Монтаж falciare - espellere Montaggio cosi - evacua Montaj maaien - uitwerpen Montage kositi – izbaciti Montaža sekat - vyhnat Montáž...
  • Page 12 Montage Mähanweisungen Montaža Napotki za košnjo Assembly Cutting instructions Montaža Upute za sječenje Montage Consignes de tonte Монтаж Инструкции за сечене Montaggio Istruzioni per taglio Montaj Instrucțiuni pentru cosit Montage Aanwijzingen voor het maaien Montaža Upute za sječenje Montáž Pokyny k sečení Montáž...
  • Page 13 Montage Reinigung / Wartung Montaža Čiščenje / Vzdrževanje Assembly Cleaning / Maintenance Montaža Čišćenje / Održavanje Montage Nettoyage / Entretien Монтаж Чистене / Поддръжка Montaggio Pulizia / Manutenzione Montaj Curățare / Întreţinere Montage Schoonmaken / Onderhoud Montaža Čišćenje / Održavanje Montáž...
  • Page 14 DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Artikel-Nr. 95533 95602 95538 Spannung 25,2 V 25,2 V 25,2 V Nenndrehzahl 3800 min 3800 min 3800 min Schnittbreite 320 mm 320 mm 320 mm Schnitttiefe 25/45/65 mm 25/45/65 mm...
  • Page 15 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält- Der Akku-Rasenmäher ist für das Schneiden von kleinen nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. bis mittleren Rasenfl ächen im privaten Haus- und Hob- Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für bygarten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Page 16 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gehörschutz tragen! WARNUNG  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Schutzhandschuhe tragen! sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, chen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 17 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 18 DEUTSCH Sicherheitshinweise für Akku- • Um ein blockiertes Messer frei zu machen. • Um die Schnitthöhe einzustellen. Rasenmäher • Um den Fangsack zu entleeren. Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest- Sie den Rasenmäher auf Schäden.
  • Page 19 DEUTSCH Arbeitshinweise Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufge- müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es laden werden.
  • Page 20 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 21 ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Art. No 95533 95602 95538 Voltage 25,2 V 25,2 V 25,2 V Rated revolutions 3800 min 3800 min 3800 min Cutting width 320 mm 320 mm 320 mm...
  • Page 22 ENGLISH Conduct a fi rst-aid procedure adequate to the injury The mower must not be used for cutting and summon qualifi ed medical attendance as quickly as bushes, hedges and thickets, for cutting and possible. Protect the injured person from further harm mulching creepers or lawns on roofs or in and calm them down.
  • Page 23 ENGLISH c) Keep children and bystanders away while ope- Warning against sharp knives. Knives rating a power tool. Distractions can cause you to keep running for a short time after the lose control. appliance is switched off. 2) Electrical safety Keep bystanders in safe distance from the a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 24 ENGLISH g) If devices are provided for the connection of 6) Service dust extraction and collection facilities, ensure a) Have your power tool serviced by a qualified these are connected and properly used.  Use of repair person using only identical replacement dust collection can reduce dust-related hazards. parts. ...
  • Page 25 ENGLISH Work instructions the lawnmower. • To release a blocked blade. Accumulators are supplied partially charged and must • To adjust the mowing height. therefore be fully charged before being used for the • To empty the collection bag. first time. •...
  • Page 26 ENGLISH Dispose of the batteries in an environmentally The guarantee does not cover any unauthorised friendly manner. use such as appliance overloading, use of violence, Li-ion batteries are subject to the special disposal damage as a result of any unauthorised interference obligation.
  • Page 27 ENGLISH Failure removal Removal Defect     Cause The motor does not start  Battery is empty Charge the battery Battery is defective Have it replaced in a Güde authorised service centre Contact key is not inserted See „Operation“ below Main switch or safety arch is not See „Operation“...
  • Page 28 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion N° de commande 95533 95602 95538 Tension 25,2 V 25,2 V 25,2 V Vitesse nominale 3800 min 3800 min 3800 min Largeur de travail 320 mm...
  • Page 29 FRANÇAIS Utilisation conforme à la destination Un éclairage/conditions de lumière La tondeuse à gazon sur batterie est destinée à la tonte insuffi santes représentent un grand risque. de petites et moyennes surfaces d‘herbe dans des Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un jardins privés près des habitations ou dans des jardins éclairage suffi sant ou à...
  • Page 30 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Portez une protection auditive! Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Portez des gants de protection ! Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 31 FRANÇAIS f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batte- l‘appareil électrique dans un environnement rie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- humide, utilisez le disjoncteur de protection ment d‘accessoires ou la mise hors service. Ces à...
  • Page 32 FRANÇAIS 6) Service Arrêtez l‘appareil dès que vous avez terminé votre travail. a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent • Arrêtez l‘appareil et retirez la clé de contact. Attendez être confiées exclusivement à un personnel que toutes les pièces rotatives s‘arrêtent et que qualifié...
  • Page 33 FRANÇAIS Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo- N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- gique. gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le bac de ramassage.
  • Page 34 FRANÇAIS Garantie Service La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Vous avez des questions techniques ? Une réclama- utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mateur final.
  • Page 35 ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba con accumulatore 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Cod. ord.: 95533 95602 95538 Tensione 25,2 V 25,2 V 25,2 V Numero di giri nominale 3800 min 3800 min 3800 min Bracciata 320 mm 320 mm 320 mm Massima profondità...
  • Page 36 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle diret- tive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Pericolo delle ferite! Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti dei danni.
  • Page 37 ITALIANO Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni Utilizzare la calzatura di sicurezza con la di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati protezione al taglio, base antiscivolante e dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici punta d‘acciaio! alimentati a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 38 ITALIANO b) Indossare sempre dispositivi di protezione indi- persone non dotate di sufficiente esperienza. viduale nonché occhiali protettivi.   Indossando e) Prendere cura dell‘elettroutensile. Controllare i dispositivi di protezione individuale quali masche- se gli organi funzionano perfettamente e se non ra di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di risultano grippati, se non presentano rotture protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda...
  • Page 39 ITALIANO Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non l‘apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbe- devono chiudersi. ro essere presi o lanciati dall‘apparecchio, ad es. sassi, Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie pre- rami, fili metallici, creature vive, ecc.
  • Page 40 ITALIANO Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve Smaltimento dell‘imballo da trasporto. significa che la batteria è consumata e deve essere L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni sostituita. durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono Utilizzare solo batterie sostitutive originali. scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili.
  • Page 41 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Page 42 NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Artikel-Nr. 95533 95602 95538 Spanning 25,2 V 25,2 V 25,2 V Nominaal toerental 3800 min 3800 min 3800 min Maaibreedte 320 mm 320 mm 320 mm Schroefdiepte 25/45/65 mm...
  • Page 43 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebru- ik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de Letselgevaar! bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de produ- Breng nooit handen of voeten in de buurt van cent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
  • Page 44 NEDERLANDS Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- Veiligheidshandschoenen dragen! zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elek- neuzen dragen! trisch werktuig“...
  • Page 45 NEDERLANDS 3) Veiligheid van personen d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in ge- bruik zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat a) Wees attent, let op wat u doet en ga met ver- personen niet het apparaat gebruiken die daar- stand aan het werk met elektrische werktuigen.
  • Page 46 NEDERLANDS Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag ste- • Om de maaier op te tillen of weg te dragen. vige schoenen en een lange broek. Gebruik het apparaat • Om de maaier te kantelen of te transporteren (bijv. nooit met blote voeten of in lichte sandalen. Draag be- van/naar grasveld of bij oversteken van wegen) schermende handschoenen, indien het noodzakelijk is.
  • Page 47 NEDERLANDS Werkinstructies Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwijderen Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen worden. Laat defecte accu’s door een vakkundige geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig handelaar verwijderen. Accu’s dienen uit het apparaat opgeladen te worden.
  • Page 48 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig.
  • Page 49 CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Obj. č. 95533 95602 95538 Napětí 25,2 V 25,2 V 25,2 V Jmenovité otáčky 3800 min 3800 min 3800 min Záběr 320 mm 320 mm 320 mm Řezná...
  • Page 50 CESKY Sekačka se nesmí používat k sekání keřů, Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a živých plotů a houští, k sekání a mulčování vyzvěte co možná nejrychleji kvalifi kovanou lékařskou popínavých rostlin nebo trávníků na střechách pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a nebo v balkonových truhlících.
  • Page 51 CESKY 1) Bezpečnost na pracovišti Varování před ostrými noži. Nože ještě a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené. krátce dobíhají i po vypnutí Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k úrazům. Okolostojící osoby držte v bezpečné b) S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí vzdálenosti od stroje (min.
  • Page 52 CESKY c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. a) Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách Ujistěte se, že je elektrický přístroj vypnut doporučených výrobcem. Pro nabíječku, dříve, než jej připojíte ke zdroji napájení a ebo která je vhodná jen pro určitý druh baterií, resp. baterii, zvednete nebo ponesete. ...
  • Page 53 CESKY Stroj při spouštění nenaklápějte. Stroj nespouštějte, pokud stojíte před vyhazovacím Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! otvorem. Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo Choďte! Neběhejte! zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy Dbejte na bezpečný postoj, především na svazích. neotevírejte, nepoškozujte a nenechte spadnout Nesečte na příliš strmých svazích. Buďte zvlášť opatrní, na zem.
  • Page 54 CESKY Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést Důležité informace pro zákazníka jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby Používejte jen originální příslušenství a originální nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v náhradní díly. originálním obalu.
  • Page 55 CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha     Motor nestartuje   Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor je vadný Nechte ho vyměnit v odborném servisu Güde Není zastrčený kontaktní klíč Viz níže „Provoz“ Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný...
  • Page 56 SLOVENSKY Technické údaje Akum. kosačka na trávu 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Obj. č. 95533 95602 95538 Napätie 25,2 V 25,2 V 25,2 V Menovité otáčky 3800 min 3800 min 3800 min Šírka záberu 320 mm 320 mm 320 mm Hĺbka rezu...
  • Page 57 SLOVENSKY Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedený- Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc mi predpismi. Pri nedodržaní ustanovení všeobecne a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifi kovanú platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími možné...
  • Page 58 SLOVENSKY b) S elektrickým prístrojom nepracujte v explóziou Okolostojace osoby držte v bezpečnej ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachádzajú vzdialenosti od stroja (min. 5 m) horľavé kvapaliny, plyny a prach.  Elektrické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach či výpary. CE symbol c) Deti a ostatné...
  • Page 59 SLOVENSKY d) Pred zapnutím odstráňte z elektrického prístro- b) Používajte v tomto elektrickom náradí len ja nastavovacie nástroje a kľúče. Nástroj alebo akumulátory, ktoré sú preň určené. Používanie kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti prístroja, iných akumulátorov môže viesť k úrazom a môže spôsobiť...
  • Page 60 SLOVENSKY Dbajte na bezpečný postoj, predovšetkým na svahoch. Nekoste na príliš strmých svahoch. Buďte zvlášť opatrní Nebezpečenstvo požiaru! pri zmene smeru pohybu. Nebezpečenstvo explózie! Buďte maximálne opatrní, ak sa otáčate a stroj ťaháte smerom k sebe. Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné alebo zdeformované...
  • Page 61 SLOVENSKY Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- Zberný kôš pravidelne kontrolujte hlavne stupeň zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie opotrebenia. návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie Používať...
  • Page 62 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Príčina Odstránenie Porucha     Motor neštartuje   Nechajte ho vymeniť v odbornom Nepokojný chod, silná vibrácia servise Güde Zlý výkon kosenia/záchytu Pozrite nižšie „Prevádzka“ Nie je zastrčený kontaktný kľúč Akumulátor je chybný Nie je ovládaný hlavný spínač, resp. Akumulátor je chybný...
  • Page 63 MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Megrend.szám 95533 95602 95538 Feszültség 25,2 V 25,2 V 25,2 V Névleges fordulatszám 3800 min 3800 min 3800 min Vágásszélesség 320 mm 320 mm 320 mm Vágásmélység 25/45/65 mm...
  • Page 64 MAGYAR Rendeltetés szerinti használat Viselkedés kényszerhelyzetben Az akkumulátoros fűnyíró kis és közepes méretű füves területek nyírására szolgál magánházak kertjeiben és Sebesülés veszély! hobbikertekben. A felhasználóra és más személyekre Kezeit és lábait ne tegye a gép forgó alkatrészei vonatkozó fi zikai veszélyek miatt a fűnyíró kizárólag a közelébe! Tartsa be a fűszóró...
  • Page 65 MAGYAR A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elleni védelemmel, érdes talppal és acél elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral orral! táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik. Vigyázz! Elhajított tárgyak! 1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a megfelelő...
  • Page 66 MAGYAR b) Használjon munkavédelmi eszközöket és min- e) Az elektromos berendezésről gondoskodjon! dig viseljen védőszemüveget.  Az olyan személyi Ellenőrizze, hogy a mozgó részek hibátlanul működjenek, ne akadozzanak, ne legyenek védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csús- olyan mértékben megrepedve, vagy hibásak, zásgátló...
  • Page 67 MAGYAR Figyelem Ez elektromos szerszám működése közben Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, elektromágneses mezőt generál. Bizonyos feltételek hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem fennállása esetén ez a mező megzavarhatja az aktív tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az vagy passzív orvosi implantátumok működését. A sú- elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az lyos vagy halálos balesetek kockázatának csökkentése egyensúly megőrzése érdekében cserélje ki.
  • Page 68 MAGYAR Karbantartás nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago- lóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve Forgó kés veszélyt jelenthetnek. A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt motor, kihúzott indítókulcs és Fulladásveszély! álló kés mellett végezze. A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ja, és a lehető...
  • Page 69 MAGYAR Hiba elháritása Eltávolítás Üzemzavar     A motor nem startol  Lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort Hibás akkumulátor Cseréltesse ki Güde szakszervizben Nincs a helyére illesztve az indítókulcs Lásd alább az „Üzem“ c. részt Nem vezérelt főkapcsoló, ill. biztonsági Lásd alább az „Üzem“ c. részt ív Egyenletlen menet, erős Sérült kés...
  • Page 70 SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Kataloška številka: 95533 95602 95538 Napetost 25,2 V 25,2 V 25,2 V Nominalni vrtljaji 3800 min 3800 min 3800 min Zamah 320 mm 320 mm 320 mm...
  • Page 71 SLOVENIJA Kosilnice ne uporabljajte za košnjo grmovja, Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo žive meje in gostega plevela, vzpenjalk ali trave pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem na strehah oziroma v balkonskih cvetličnih možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi loncih.
  • Page 72 SLOVENIJA b) Ne uporabljajte električne naprave v okolju, v Pozor pri uporabi ostrih rezil. Ko napravo katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so pri- izklopite, rezila še nekaj časa dotekajo! sotne vnetljive tekočine, plini in prah. Električne naprave ustvarjajo iskre, ki so lahko vir vžiga prahu ali hlapov.
  • Page 73 SLOVENIJA d) Preden napravo vklopite, pospravite montažne c) Baterijo, ki je ne uporabljate, shranjujte ločeno ključe in orodje, ki ga ne potrebujete. Orodje ali od kovinskih predmetov kot so: pisarniške sponke, denar, ključi, žeblji, vijaki in drugi mali ključ, ki se nahaja v gibljivem delu naprave, lahko kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili kratek povzroči poškodbe.
  • Page 74 SLOVENIJA Napravo izključite pred vsakim premeščanjem, posebej če se nahajate izven travnatih površin. Počakajte, da se Nevarnost požara! Nevarnost eksplo- vsi gibljivi deli naprave popolnoma zaustavijo. zije! V kolikor naletite na tujek ali naprava začne vibrirati, jo lahko izklopite in snamete priključek s svečke. Preverite, Nikoli ne uporabljajte poškodovanih, pokvar- da naprava ni poškodovana.
  • Page 75 SLOVENIJA Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za Pomembna informacija za stranke uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem opremo.
  • Page 76 SLOVENIJA Rešitev Vzrok Rešitev Okvara     Motor ne vžge  Aku baterija je prazna Baterijo napolnite Aku baterija je v okvari Pustite jo zamenjati v strokovnem servisu Güde Ključ ni v ključavnici za vžig motorja. Glej spodaj »Delovanje« Ni na voljo glavno stikalo oz. varnostni Glej spodaj »Delovanje«...
  • Page 77 HRVATSKI Tehnički podaci Aku kosačica za travu 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Br. za narudžbu 95533 95602 95538 Napon 25,2 V 25,2 V 25,2 V Nominalni obrtaji 3800 min 3800 min 3800 min Širina rada 320 mm 320 mm...
  • Page 78 HRVATSKI Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa i upu- vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ta navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvođač ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete.
  • Page 79 HRVATSKI b) Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne Upozorenje na opasnost od oštrih noževa. smije koristiti u prostorima s opasnošću od Nakon isključivanja uređaja noževi su još eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, neko vrijeme u radu. plinovi i prašina.
  • Page 80 HRVATSKI c) Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad. g) Električni uređaj, opremu i nastavke itd. koris- Prije priključenja brusilice na izvor napajanja tite u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite i/ili bateriju, podizanja odnosno premještanja u obzir konkretne radne uvjete i specifičnosti provjerite da je električni uređaj isključen.
  • Page 81 HRVATSKI Upozorenja: Prilikom rada ovaj uređaj generira Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, elektromagnetno polje. Pod određenim uvjetima ovo vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da nije električno polje može uzrokovati oštećenje aktivnih i oštećena ili istrošena. Istrošene i oštećene noževe i pasivnih medicinskih implantata.
  • Page 82 HRVATSKI Održavanje Opasnost od gušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte. Rotirajući nož Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je motor isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se Jamstvo nož ne kreće. Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan Prije svakog podešavanja čišćenja i prodaje uređaja.
  • Page 83 HRVATSKI Otklanjanje kvara Uzrok Način uklanjanja Kvar     Motor se ne pali  Aku-baterija je prazna Napunite aku bateriju Aku baterija je u kvaru. Zamijeniti se mora u stručnom servisu Güde Nije ubačen ključ za paljenje. „Rad“ Vidi dolje Glavni prekidač odnosno sigurnosni luk „Rad“...
  • Page 84 БЪЛГАРСКИ Технически данни Акум. косачка за трева 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Заявка № 95533 95602 95538 Напрежение 25,2 V 25,2 V 25,2 V Номинални обороти 3800 min 3800 min 3800 min Загребване 320 mm 320 mm 320 mm Дълбочина...
  • Page 85 БЪЛГАРСКИ Използване в съответствие с Лошото осветление/ светлинните условия предназначението представляват голям риск за сигурността. По време на работа с уреда винаги осигурете Акумулаторната косачка за трева е предназначена достатъчно осветление, респ. добри светлинни за косене на малки и средни тревни площи в лични условия.
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност за Да се носи предпазно средство за електрически уреди слуха! Внимание Прочетете всички указания и инструкции Носете предпазни ръкавици! за безопасност .Грешки при спазване на долу посочените указания могат да доведат до токов удар, Носете безопасни обувки със защита пожар...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ f) Когато не може да се избегне работа на c) Извадете щепсела от щепселната кутия и/ електрическия уред във влажна среда, или батерията преди да правите настройка използвайте предпазен прекъсвач срещу на уреда, смяна на принадлежностите или погрешен ток.  Използването на предпазен отлагане...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ 6) Сервиз Ако се натъкнете на чужд предмет или машината започне да вибрира, трябва да я изключите и да a) Електрическия уред може да бъде извадите лулата на запалващата свещ. Проверете, ремонтиран само от квалифициран дали уреда не е повреден. Евентуално оправете оторизиран...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Поддържайте машината чиста. Редовно почиствайте улея за изхвърляне на тревата и корпуса на уреда. Опасност от пожар! Опасност от Обслужете всички подвижни части с екологично експлозия! масло. Никога не използвайте повредени, дефектни Контролирайте редовно коша за събиране от гледна или...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Гаранция Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници Гаранционния срок представлява 12 месеца при www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем промишлена употреба, 24 месеца за потребители и бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, започва...
  • Page 91 ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de tuns iarba cu acumulator 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Comandă nr. 95533 95602 95538 Tensiune 25,2 V 25,2 V 25,2 V Turație nominală 3800 min 3800 min 3800 min Rază de acțiune 320 mm...
  • Page 92 ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul ma- Pericol de accidentare! nual, producătorul nu poate fi răspunzător de daunele Nu țineți niciodată mâinile și picioarele în survenite.
  • Page 93 ROMÂNIA În instrucțiunile de securitate, noțiunea de ”aparat Purtaţi încălţăminte de securitate cu electric” utilizată, vizează sculele electrice alimentate protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră cu cablu (cu cablu de alimentare) și sculele electrice şi vârf de oţel! alimentate cu baterii (fără cablu de alimentare). 1) Securitatea la locul de muncă...
  • Page 94 ROMÂNIA c) Evitați punerea în funcțiune involuntară a g) Folosiți aparatele electrice, accesoriile, echipa- aparatului. Asigurați-vă că aparatul electric este mentele, etc. conform acestor instrucțiuni. În deconectat, înainte de a-l conecta la sursa de același timp, aveți în vedere condițiile de lucru alimentare și/sau la baterie, înainte de a-l ridica și activitatea pe care o desfășurați.
  • Page 95 ROMÂNIA Avertizare: Această sculă electrică generează în timpul Înainte de utilizare verificați întotdeauna dacă operării un câmp magnetic. Acest câmp, în anumite bara de cuțite, șuruburile cuțitelor și unitatea de circumstanțe, poate interfera cu funcția implanturilor cosire nu sunt tocite, uzate sau deteriorate în alt medicale active sau pasive.
  • Page 96 ROMÂNIA O perioadă de funcționare vădit mai scurtă a bateriei sunt alese de regulă în funcţie de aspecte ecolo- încărcate înseamnă că bateria este consumată și că gice plauzibile  şi de modul de lichidare, de aceea trebuie înlocuită. acestea pot fi reciclate.  Înapoierea ambalajelor în Utilizați numai baterii de schimb originale circuitul de materiale economiseşte materiile prime şi reduce cheltuielile pentru lichidarea deşeurilor. Părţi...
  • Page 97 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Page 98 BOSANSKI Tehnički podaci Aku kosilica za travu 322/25 RM Set 322/25 RM 320/25 Li-Ion Br. za narudžbu 95533 95602 95538 Napon 25,2 V 25,2 V 25,2 V Nominalni okretaji 3800 min 3800 min 3800 min Širina rada 320 mm 320 mm...
  • Page 99 BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih propisa i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za upotrebu, Opasnost od povreda! proizvođač uređaja ne snosi nikakvu odgovornost za Nikad nemojte stavljati ruke i prste u blizinu svrdla. eventualne štete.
  • Page 100 BOSANSKI U bezbjednosnim uputama korišteni pojam Prilikom rada uvek nosite sigurnosnu „električno postrojenje“ odnosi se na električne apa- zaštitnu obuću otpornu na presecanje, sa rate napajane preko kabla za napajanje (s kablom za rapavom potplatom i čeličnim frontalnim napajanje), električne aparate napajane preko baterije delom (špicom)! (bez kabla za napajanje).
  • Page 101 BOSANSKI b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale. nesmetan rad pokretnih dijelova, provjerite eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mogla Korištenje sredstava za zaštitu na radu kao što su negativno utjecati na nesmetan i bezbjedan rad respirator, neklizajuća radna obuća, zaštitna kaciga električnog uređaja.
  • Page 102 BOSANSKI Upozorenja: Prilikom rada ovaj uređaj generira Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, elektromagnetsko polje. Pod određenim uvjetima ovo vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da nije električno polje može uzrokovati oštećenje aktivnih i oštećena ili istrošena. Istrošene i oštećene noževe i pasivnih medicinskih implantata.
  • Page 103 BOSANSKI Održavanje može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove ambalaže-omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu Rotirajući nož biti opasne za djecu. Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je motor isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se Opasnost od opekotina! nož...
  • Page 104 BOSANSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomog- nete kako bismo mi pomogli Vama.
  • Page 105 Original – EG-Konformitätserklärung Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Page 106 | Aku kosilica za travu folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane 322/25 RM Set 95533 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 320/25 Li-Ion 95538 EN 60335-1:2012 95602 322/25 RM EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Page 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1102-02 12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

322/25 rm set322/25 rm955389553395602