Güde 370/36 Li-ION Instructions D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 370/36 Li-ION:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Akku Rasenmäher
D
-----------
Translation of the original instructions - Cordless lawn mower
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Tondeuse à gazon sur batterie
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliaerba con accumulatore
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Accugrasmaaier
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Akum. sekačka na trávu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Akum. kosačka na trávu
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Akkum. fűnyíró
H
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo - Akum. kosilnica za travo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Aku kosačica za travu
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - Акум. косачка за трева
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Mașină de tuns iarba cu acumulator
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Aku kosilica za travu
BIH
-----------
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
370/36 Li-ION
95540
370/36 RM
95650

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 370/36 Li-ION

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Акум. косачка за трева ----------- Traducerea modului original de utilizare - Mașină de tuns iarba cu acumulator ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Aku kosilica za travu ----------- 370/36 Li-ION 95540 370/36 RM 95650 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Akku Montage Akumulator Montaža Battery Assembly Akumulator Montaža Batterie Montage Акумулатор Монтаж Accumulatore Montaggio Acumulator Montaj Accu Montage Aku-baterija Montaža Akumulátor Montáž Akumulátor Montáž Szerelés Akkumulátor 2,6Ah/36 AP 95526 3Ah/36 AP 95542 4Ah/36 AP 95543...
  • Page 8 Schnitthöhe einstellen Montage Nastavitev višine košnje Montaža Cutting height setting Assembly Podešavanje visine sječenja Montaža Réglage de la hauteur de coupe Montage Регулиране на височината на Монтаж сечене Impostazione dell’altezza di taglio Montaggio Montaj Reglarea înălțimii de tăiere Instelling van de maaihoogte Montage Montaža Podešavanje visine sječenja...
  • Page 9 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Montage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés CLICK S T A R T S T O P...
  • Page 10 Montage Mähen - Sammeln Montaža kosite - zbirati Assembly mow - collect Montaža kositi - prikupiti Montage tondre - collecter Монтаж кося - събиране на Montaggio falciare - raccogliere Montaj cosi - colecta Montage maaien - verzamelen Montaža kositi - prikupiti Montáž...
  • Page 11 Montage Mähen - Sammeln Montaža kosite - zbirati Assembly mow - collect Montaža kositi - prikupiti Montage tondre - collecter Монтаж кося - събиране на Montaggio falciare - raccogliere Montaj cosi - colecta Montage maaien - verzamelen Montaža kositi - prikupiti Montáž...
  • Page 12 Mähen - Auswerfen Mähen - Auswerfen Montage kosite - izmet kosite - izmet Montaža mow - eject mow - eject Assembly kositi - izbaciti kositi - izbaciti Montaža tondre - éjecter tondre - éjecter Montage кося - изхвърлям кося - изхвърлям Монтаж...
  • Page 13 Montage Mähanweisungen Montaža Napotki za košnjo Assembly Cutting instructions Montaža Upute za sječenje Montage Consignes de tonte Монтаж Инструкции за сечене Montaggio Istruzioni per taglio Montaj Instrucțiuni pentru cosit Montage Aanwijzingen voor het maaien Montaža Upute za sječenje Montáž Pokyny k sečení Montáž...
  • Page 14 Reinigung / Wartung Montage Čiščenje / Vzdrževanje Montaža Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Assembly Montaža Montage Nettoyage / Entretien Монтаж Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Montaggio Montaj Montage Schoonmaken / Onderhoud Montaža Čišćenje / Održavanje Čištění...
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 370/36 Li-Ion 370/36 RM Artikel-Nr. 95540 95650 Spannung 36 V 36 V Nenndrehzahl 3800 min 3800 min Schnittbreite 370 mm 370 mm Schnitttiefe 25-75 mm 25-75 mm Fangsackvolumen 40 l 40 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 17,5 kg...
  • Page 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält- Der Akku-Rasenmäher ist für das Schneiden von kleinen nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. bis mittleren Rasenfl ächen im privaten Haus- und Hob- Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für bygarten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gehörschutz tragen! WARNUNG  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Schutzhandschuhe tragen! sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, chen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 18 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 19 DEUTSCH Sicherheitshinweise für Akku- • Um ein blockiertes Messer frei zu machen. • Um die Schnitthöhe einzustellen. Rasenmäher • Um den Fangsack zu entleeren. Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest- Sie den Rasenmäher auf Schäden.
  • Page 20: Entsorgung

    DEUTSCH Arbeitshinweise Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufge- müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es laden werden.
  • Page 21 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 22: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 370/36 Li-Ion 370/36 RM Art. No 95540 95650 Voltage 36 V 36 V Rated revolutions 3800 min 3800 min Cutting width 370 mm 370 mm Cutting depth 25-75 mm 25-75 mm Collection bag capacity...
  • Page 23: Residual Risks

    ENGLISH Conduct a fi rst-aid procedure adequate to the injury The mower must not be used for cutting and summon qualifi ed medical attendance as quickly as bushes, hedges and thickets, for cutting and possible. Protect the injured person from further harm mulching creepers or lawns on roofs or in and calm them down.
  • Page 24: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH c) Keep children and bystanders away while ope- Warning against sharp knives. Knives rating a power tool. Distractions can cause you to keep running for a short time after the lose control. appliance is switched off. 2) Electrical safety Keep bystanders in safe distance from the a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 25 ENGLISH g) If devices are provided for the connection of 6) Service dust extraction and collection facilities, ensure a) Have your power tool serviced by a qualified these are connected and properly used.  Use of repair person using only identical replacement dust collection can reduce dust-related hazards. parts. ...
  • Page 26: Work Instructions

    ENGLISH Work instructions • Stop the machine and take out the contact key. Wait until all rotating parts have stopped and the unit has Accumulators are supplied partially charged and must cooled down. Take out the key.whenever you leave therefore be fully charged before being used for the the lawnmower.
  • Page 27 ENGLISH by a specialised shop. The battery must be taken out use such as appliance overloading, use of violence, before the appliance is scrapped. Damaged batteries damage as a result of any unauthorised interference may harm the environment and your health if toxic or caused by foreign items.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 370/36 Li-Ion 370/36 RM N° de commande 95540 95650 Tension 36 V 36 V Vitesse nominale 3800 min 3800 min Largeur de travail 370 mm 370 mm Profondeur de coupe 25-75 mm...
  • Page 29: Opérateur

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et Risque de blessures! des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Ne placez jamais les mains et les pieds à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS La désignation „appareil électrique“ utilisée dans Portez des chaussures de sécurité avec les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- protection contre les coupures, semelle triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) antidérapante et bout en acier ! et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d‘alimentation).
  • Page 31: Consignes De Sécurité Pour Tondeuse À Gazon Sur Batterie

    FRANÇAIS b) Portez des accessoires de protection personnels Faites réparer les pièces endommagées avant et toujours des lunettes de protection. Le port l‘utilisation de l‘appareil. Un entretien incorrect de l‘outil électrique est la cause de nombreux d‘accessoires de protection personnels tels que accidents.
  • Page 32: Consignes De Travail

    FRANÇAIS Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous Utilisez pour l‘outil électrique uniquement les batte- utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles ries prévues à cet effet. L‘utilisation d‘autres batteries d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, peut engendrer des blessures et le risque d‘incendie..
  • Page 33: Entretien

    FRANÇAIS Une durée de fonctionnement sensiblement Élimination de l‘emballage de transport. raccourcie de l‘accu indique que celui-ci est trop L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus pendant le transport. En général, les matériaux de rechange d‘origine d‘emballage sont choisis en fonction des aspects Používejte jen originální...
  • Page 34: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Page 35: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba con accumulatore 370/36 Li-Ion 370/36 RM Cod. ord.: 95540 95650 Tensione 36 V 36 V Numero di giri nominale 3800 min 3800 min Bracciata 370 mm 370 mm Massima profondità di taglio 25-75 mm 25-75 mm...
  • Page 36: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza tive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. Pericolo delle ferite! Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti Il tagliaerba non deve essere utilizzato per rotanti.
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ITALIANO Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni Utilizzare la calzatura di sicurezza con la di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati protezione al taglio, base antiscivolante e dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici punta d‘acciaio! alimentati a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 38 ITALIANO b) Indossare sempre dispositivi di protezione indi- e) Prendere cura dell‘elettroutensile. Controllare viduale nonché occhiali protettivi.   Indossando se gli organi funzionano perfettamente e se non risultano grippati, se non presentano rotture i dispositivi di protezione individuale quali masche- o danneggiamenti tali da poter influenzare, ra di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di in modo attivo, il funzionamento del detto...
  • Page 39: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non l‘apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbe- devono chiudersi. ro essere presi o lanciati dall‘apparecchio, ad es. sassi, Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie pre- rami, fili metallici, creature vive, ecc.
  • Page 40: Smaltimento

    ITALIANO Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve Smaltimento dell‘imballo da trasporto. significa che la batteria è consumata e deve essere L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni sostituita. durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono Utilizzare solo batterie sostitutive originali. scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili.
  • Page 41 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 370/36 Li-Ion 370/36 RM Artikel-Nr. 95540 95650 Spanning 36 V 36 V Nominaal toerental 3800 min 3800 min Maaibreedte 370 mm 370 mm Schroefdiepte 25-75 mm 25-75 mm Inhoud vangzak 40 l 40 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat...
  • Page 43 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebru- ik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de Letselgevaar! bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de produ- Breng nooit handen of voeten in de buurt van cent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
  • Page 44 NEDERLANDS De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elek- Veiligheidsschoenen met bescherming trisch werktuig“ verwijst ook naar elektrische werktu- tegen insnijden, geribde zolen en stalen igen met een netvoeding (met netkabel) en eveneens neuzen dragen! naar elektrische werktuigen met een accuvoeding (zonder netkabel).
  • Page 45 NEDERLANDS b) Draag persoonlijke beschermende uitrustingen e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect functioneren en niet klemmen, of onderdelen persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, functie van het elektrische werktuig is beïnv- veiligheidshelm of gehoorbeschermer, afhankelijk...
  • Page 46 NEDERLANDS Voor zover mogelijk, vermijd gebruik van dit product Gebruik in elektrische werktuigen enkel de hiervoor op nat gras. bestemde accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar leiden.. Waarschuwing Dit elektrische werktuig produceert Voor het gebruik altijd door een visuele controle tijdens het gebruik een elektromagnetisch veld.
  • Page 47 NEDERLANDS Een aanzienlijk kortere gebruikstijd van een geladen Verwijdering van de transportverpakking accu geeft aan dat de accu versleten is en vervangen De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- moet worden. portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal Gebruik uitsluitend originele vervangingsaccu’s. volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
  • Page 48: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig.
  • Page 49: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 370/36 Li-Ion 370/36 RM Obj. č. 95540 95650 Napětí 36 V 36 V Jmenovité otáčky 3800 min 3800 min Záběr 370 mm 370 mm Řezná hloubka 25-75 mm 25-75 mm Objem sběrného koše...
  • Page 50: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a Sekačka se nesmí používat k sekání keřů, vyzvěte co možná nejrychleji kvalifi kovanou lékařskou živých plotů a houští, k sekání a mulčování pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a popínavých rostlin nebo trávníků na střechách uklidněte jej. Kvůli případné...
  • Page 51 CESKY přístroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach Okolostojící osoby držte v bezpečné či výpary. vzdálenosti od stroje (min. 5 m) c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdá- lenosti od elektrického přístroje.Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. CE symbol 2) Elektrická...
  • Page 52 CESKY e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může Zaujměte stabilní postoj a neustále udržujte mít za následek popáleniny nebo požár. rovnováhu.  Můžete tak elektrický přístroj v d) Při špatném používání může z akumulátoru nečekaných situacích lépe kontrolovat. vytékat kapalina.
  • Page 53: Pracovní Pokyny

    CESKY vat, musíte ho vypnout a vytáhnout nástrčku zapalovací svíčky. Zkontrolujte, zda není přístroj poškozen. Případné Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! škody opravte. Stroj ihned vypněte, jakmile dokončíte svou práci. Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy • Zastavte stroj a vytáhněte kontaktní klíč. Počkejte až neotevírejte, nepoškozujte a nenechte spadnout se všechny rotující...
  • Page 54 CESKY Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést Důležité informace pro zákazníka jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby Používejte jen originální příslušenství a originální nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v náhradní díly. originálním obalu.
  • Page 55: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha     Motor nestartuje   Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor je vadný Nechte ho vyměnit v odborném servisu Güde Není zastrčený kontaktní klíč Viz níže „Provoz“ Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný...
  • Page 56 SLOVENSKY Technické údaje Akum. kosačka na trávu 370/36 Li-Ion 370/36 RM Obj. č. 95540 95650 Napätie 36 V 36 V Menovité otáčky 3800 min 3800 min Šírka záberu 370 mm 370 mm Hĺbka rezu 25-75 mm 25-75 mm Objem zberného koša...
  • Page 57: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte Kosačka sa nesmie používať na kosenie tieto údaje:: kríkov, živých plotov a húštiny, na kosenie a 1. Miesto nehody mulčovanie popínavých rastlín alebo trávnikov 2. Druh nehody na strechách alebo v balkónových hrantíkoch. 3. Počet zranených Ďalej sa nesmie kosačka používať...
  • Page 58 SLOVENSKY jom. 2) Elektrická bezpečnosť Chybné prístroje alebo prístroje určené na likvidáciu msia byť odovzdané do a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja musí príslušných zberní. byť vhodná do zásuvky. Zástrčku nie je možné akokoľvek meniť. Uzemnené elektrické prístroje nepoužívajte v kombinácii so zástrčkovými ad- Chráňte pred vlhkom aptérmi.
  • Page 59 SLOVENSKY f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a c) Nenechávajte nepoužívaný akumulátor v šperky. Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej blízkosti kancelárskych svoriek, mincí, kľúčov, vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľný odev, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premoste- šperky a dlhé...
  • Page 60: Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Kosačku vypnite vždy, keď ju prenášate, nakláňate alebo sa pohybujete mimo trávnatej plochy. Počkajte, až sa Nebezpečenstvo požiaru! všetky rotujúce diely zastavia. Nebezpečenstvo explózie! Ak narazíte na cudzí predmet alebo stroj začne vibrovať, musíte ho okamžite vypnúť a vytiahnuť zapaľovaciu Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné...
  • Page 61 SLOVENSKY Používať len originálne príslušenstvo a originálne Dôležité informácie pre zákazníka náhradné diely. Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Používať len originálne príslušenstvo a originálne alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne náhradné diely. vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa Len pravidelne udržiavaný...
  • Page 62: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Odstránenie Porucha     Príčina Motor neštartuje   Nechajte ho vymeniť v odbornom Nepokojný chod, silná vibrácia servise Güde Zlý výkon kosenia/záchytu Pozrite nižšie „Prevádzka“ Nie je zastrčený kontaktný kľúč Akumulátor je chybný Nie je ovládaný hlavný spínač, resp. Akumulátor je chybný...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 370/36 Li-Ion 370/36 RM Megrend.szám 95540 95650 Feszültség 36 V 36 V Névleges fordulatszám 3800 min 3800 min Vágásszélesség 370 mm 370 mm Vágásmélység 25-75 mm 25-75 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 40 l 40 l Súly kivehető...
  • Page 64: Maradékveszélyek

    MAGYAR A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése követ- segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további keztében beállt károkért a gyártó nem felelős balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
  • Page 65 MAGYAR b) Soha ne használja az elektromos készüléket Tartsa be a géptől a biztonságos távolsá- tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port got! (min. 5 m) tartalmazó robbanásveszélyes környezetben.  Az elektromos készülékek a por vagy a gőzök berobbanását eredményező szikrákat gerjeszte- CE jelzet nek.
  • Page 66 MAGYAR c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapc- toldatokat stb. e használati útmutatóval solását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz összhangban használja. Mindig vegye figy- vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, felemel- elembe a munkakörülményeket és a végzett né vagy hordaná, győződjön meg róla, hogy tevékenységet. ...
  • Page 67 MAGYAR fennállása esetén ez a mező megzavarhatja az aktív Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, vagy passzív orvosi implantátumok működését. A sú- hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem lyos vagy halálos balesetek kockázatának csökkentése tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az érdekében ajánlott az orvosi implantátumokat viselő...
  • Page 68 MAGYAR Karbantartás nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago- lóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve Forgó kés veszélyt jelenthetnek. A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt motor, kihúzott indítókulcs és Fulladásveszély! álló kés mellett végezze. A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ja, és a lehető...
  • Page 69 MAGYAR Hiba elháritása Eltávolítás Üzemzavar     A motor nem startol  Lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort Hibás akkumulátor Cseréltesse ki Güde szakszervizben Nincs a helyére illesztve az indítókulcs Lásd alább az „Üzem“ c. részt Nem vezérelt főkapcsoló, ill. biztonsági Lásd alább az „Üzem“ c. részt ív Egyenletlen menet, erős Sérült kés...
  • Page 70: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 370/36 Li-Ion 370/36 RM Kataloška številka: 95540 95650 Napetost 36 V 36 V Nominalni vrtljaji 3800 min 3800 min Zamah 370 mm 370 mm Globina reza 25-75 mm 25-75 mm Prostornina koša pod napravo...
  • Page 71 SLOVENIJA Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo Kosilnice ne uporabljajte za košnjo grmovja, pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem žive meje in gostega plevela, vzpenjalk ali trave možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi na strehah oziroma v balkonskih cvetličnih in jo pomirite.
  • Page 72 SLOVENIJA b) Ne uporabljajte električne naprave v okolju, v Pozor pri uporabi ostrih rezil. Ko napravo katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so pri- izklopite, rezila še nekaj časa dotekajo! sotne vnetljive tekočine, plini in prah. Električne naprave ustvarjajo iskre, ki so lahko vir vžiga prahu ali hlapov.
  • Page 73 SLOVENIJA d) Preden napravo vklopite, pospravite montažne b) V tem električnem orodju uporabljajte samo ključe in orodje, ki ga ne potrebujete. Orodje ali baterije, ki so namenjeni zanj. Z uporabo ključ, ki se nahaja v gibljivem delu naprave, lahko neustreznih baterij lahko povzročite nezgode in povzroči poškodbe.
  • Page 74: Navodila Za Delo

    SLOVENIJA Stojte pravilno in v ravnotežju, predvsem v hribovitem terenu. Ne kosite na prestrmih pobočjih. Še posebej pa- Nevarnost požara! Nevarnost eksplo- zite, ko spreminjate smer delovanja na strmem pobočju. zije! Zelo previdno ravnajte, če napravo obračate ali stroj vlečete proti sebi. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih, pokvar- jenih ali deformiranih baterij.
  • Page 75 SLOVENIJA Zbirno košaro redno preverjajte, če ni obrabljena ali tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo dotrajana. ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav tako ne sodi v sklop garancije. Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje.
  • Page 76 SLOVENIJA Rešitev Vzrok Rešitev Okvara     Motor ne vžge  Aku baterija je prazna Baterijo napolnite Aku baterija je v okvari Pustite jo zamenjati v strokovnem servisu Güde Ključ ni v ključavnici za vžig motorja. Glej spodaj »Delovanje« Ni na voljo glavno stikalo oz. varnostni Glej spodaj »Delovanje«...
  • Page 77: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Aku kosačica za travu 370/36 Li-Ion 370/36 RM Br. za narudžbu 95540 95650 Napon 36 V 36 V Nominalni obrtaji 3800 min 3800 min Širina rada 370 mm 370 mm Dubina rezanja 25-75 mm 25-75 mm Sadržaj sabirnog koša...
  • Page 78 HRVATSKI mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje Kosilica se ne smije koristiti za sječenje prve pomoći prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni grmlja, živih ograda i šiblja, za sječenje i materijal iz priručne ljekarne treba zatim odmah dopu- malčiranje penjajućih biljaka ili travnjaka na niti.
  • Page 79 HRVATSKI c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na dovoljnoj udaljenosti od električnog postro- Simbol CE jenja.Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji opasnost od gubitka kontrole nad postrojenjem. Oštećeni ili dotrajali električni odnosno 2) Električna sigurnost elektronski uređaji moraju biti predani u a) Priključni utikač...
  • Page 80 HRVATSKI d) Prije uključivanja stroja izvadite iz električnog a) Baterije punite samo u punjačima, koje postrojenja sve alate za podešavanje i ključeve. preporučuje proizvođač. Ako se punjač koristi za Alat ili ključ koji se nalaze unutar pokretnog dijela punjenje baterija za koje nije namijenjen, postoji postrojenja, mogu biti izbačeni i uzrokovati ozbil- opasnost od požara.
  • Page 81: Radne Upute

    HRVATSKI Ne puštajte uređaj, ako se nalazite ispred otvora za izbacivanje. Opasnost od požara! Opasnost od Idite korakom! Ne trčite! eksplozije! Uvijek morate stajati sigurno, a prije svega na neravnom Nikada ne koristite oštećene, loše ili deformirane terenu. Nemojte koristiti kosilicu na previše strmim baterije.
  • Page 82 HRVATSKI Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Važna informacija za korisnika Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvi- bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje divih šteta ili ozljeda.
  • Page 83 HRVATSKI Otklanjanje kvara Uzrok Način uklanjanja Kvar     Motor se ne pali  Aku-baterija je prazna Napunite aku bateriju Aku baterija je u kvaru. Zamijeniti se mora u stručnom servisu Güde Nije ubačen ključ za paljenje. „Rad“ Vidi dolje Glavni prekidač odnosno sigurnosni luk „Rad“...
  • Page 84: Български

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Акум. косачка за трева 370/36 Li-Ion 370/36 RM Заявка № 95540 95650 Напрежение 36 V 36 V Номинални обороти 3800 min 3800 min Загребване 370 mm 370 mm Дълбочина на рязане: 25-75 mm 25-75 mm Обем на коша за събиране...
  • Page 85 БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. При неспазване на разпоредбите от общо валидните предписания и Опасност за злополука! разпоредби от това упътване производителя не може Никога не поставяйте ръцете и краката в да...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ В указанията за безопасност използваното понятие Носете безопасни обувки със защита „електрически уред“ се отнася до захранваните с против прерязване, груба подметка и кабел електрически инструменти (със захранващ стоманен връх! кабел) и с батерии захранвани електрически инструменти (без захранващ кабел). Предупреждение...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ сте изморен или под влияние на наркотици, запознати с него или не са прочели тези алкохол и лекарства. Момент на невнимание, инструкции. Електрическите уреди са опасни, докато използвате уреда може да доведе до когато ги използват неопитни лица. сериозни злополуки. e) Старайте...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ Инструкции за безопасност за Акум. • Спрете машината и извадете контактния ключ. Изчакайте докато всички въртящи се части спрат, косачка за трева и устройството изстине. Извадете ключа.винаги, По време на използване на уреда дръжте децата и когато напускате устройството. останалите...
  • Page 89: Инструкции За Работа

    БЪЛГАРСКИ Поддържайте машината чиста. Редовно почиствайте улея за изхвърляне на тревата и корпуса на уреда. Опасност от пожар! Опасност от Обслужете всички подвижни части с екологично експлозия! масло. Никога не използвайте повредени, дефектни Контролирайте редовно коша за събиране от гледна или...
  • Page 90: Отстраняване На Неизправността

    БЪЛГАРСКИ Гаранция Сервиз Гаранционния срок представлява 12 месеца при Имате ли технически въпроси? Рекламации? промишлена употреба, 24 месеца за потребители и Необходими ли Ви са резервни части или започва от деня на закупуване на уреда. упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в...
  • Page 91: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de tuns iarba cu acumulator 370/36 Li-Ion 370/36 RM Comandă nr. 95540 95650 Tensiune 36 V 36 V Turație nominală 3800 min 3800 min Rază de acțiune 370 mm 370 mm Adâncime de tăiere 25-75 mm 25-75 mm Volumul coșului colector...
  • Page 92 ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul ma- nual, producătorul nu poate fi răspunzător de daunele survenite. Pericol de accidentare! Nu țineți niciodată mâinile și picioarele în Este interzisă utilizarea cositoarei la tăierea apropierea pieselor în rotație. Stați întotdeauna la arbuștilor, gardurilor vii și tu șurilor, la tăierea și distanță...
  • Page 93 ROMÂNIA În instrucțiunile de securitate, noțiunea de ”aparat Purtaţi încălţăminte de securitate cu electric” utilizată, vizează sculele electrice alimentate protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră cu cablu (cu cablu de alimentare) și sculele electrice şi vârf de oţel! alimentate cu baterii (fără cablu de alimentare). 1) Securitatea la locul de muncă...
  • Page 94 ROMÂNIA c) Evitați punerea în funcțiune involuntară a aparatelor electrice în alte scopuri decât cele aparatului. Asigurați-vă că aparatul electric este prescrise, poate duce la situații periculoase. deconectat, înainte de a-l conecta la sursa de 5) Utilizarea și îngrijirea sculelor cu acumulator alimentare și/sau la baterie, înainte de a-l ridica a) Încărcați bateriile numai în încărcătoare reco- sau deplasa.
  • Page 95: Instrucțiuni De Lucru

    ROMÂNIA Baterie Conectați motorul numai atunci când picioarele dvs. se găsesc la o distanță sigură de sculele de tăiere. La o utilizare necorespunzătoare sau utilizând un acu- Nu aplecați utilajul la pornire. mulator defect pot avea loc scăpări de aburi. Aduceți Nu porniți utilajul atâta timp cât vă...
  • Page 96 ROMÂNIA Garanţie Înainte de toate lucrările de aplicare a ex- tensiei, curățare și întreținere, deconectați Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare utilajul și cheia de contact. Așteptați până industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând ce se vor opri toate piesele din mișcarea de cu data achiziției aparatului.
  • Page 97 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Remediere Defecţiune     Cauză Motorul nu porneşte  Bateria este goală Încărcați acumulatorul Acumulatorul este defect Dați-l la înlocuit la service-ul de speci- alitate Güde Nu este introdusă cheia de contact V. mai jos ”Operarea” Nu este comandat comutatorul princi- V.
  • Page 98: Namenska Upotreba

    BOSANSKI Tehnički podaci Aku kosilica za travu 370/36 Li-Ion 370/36 RM Br. za narudžbu 95540 95650 Napon 36 V 36 V Nominalni okretaji 3800 min 3800 min Širina rada 370 mm 370 mm Dubina rezanja 25-75 mm 25-75 mm Volumen sabirnog koša...
  • Page 99 BOSANSKI mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za Uređaj je zabranjeno koristiti za sječenje pružanje prve pomoći i to prema standardu DIN 13164. grmlja, živih ograda i šiblja, za sječenje i Upotrebljeni materijal iz priručne apoteke treba zatim malčiranje penjajućih biljaka ili travnjaka na odmah dopuniti.
  • Page 100 BOSANSKI b) Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne Osobe u blizini moraju se zadržavati na smije koristiti u prostorima s opasnošću od sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, 5 m). plinovi i prašina. Električno postrojenje stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 101 BOSANSKI provjerite da je električni aparat isključen. Ako g) Električni aparat, opremu i nastavke itd. koris- prilikom premještanja električnog postrojenja tite u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite u obzir konkretne radne uvjete i specifičnosti držite prst na prekidaču ili ako je postrojenje konkretnih radova.
  • Page 102 BOSANSKI da se osobe sa implantatima posavjetuju sa svojim Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, liječnikom i proizvođačem implantata, još prije vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da nije korištenja stroja. oštećena ili istrošena. Istrošene i oštećene noževe i Uređaj ne upotrebljavajte u blizini zapaljivih tečnosti vijke zamjenite, kako bi bilo osigurano balansiranje.
  • Page 103 BOSANSKI Održavanje Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim Rotirajući nož gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za motor isključen, kontaktni ključ...
  • Page 104 BOSANSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomog- nete kako bismo mi pomogli Vama.
  • Page 105 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 106 косачка за трева | Mașină de tuns iarba cu acumulator | normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Primijenjeni Aku kosilica za travu harmonizirani standardi | Използвани хармонизирани норми | Norme armonizate folosite | Wykorzystane 370/36 Li-Ion 95540 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN 60335-1:2012+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15 Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Page 107 Akku-Rasenmäher Angewandte harmonisierte Normen Cordless lawn mower | Tondeuse à gazon sur batterie | Harmonised standards used | Normes harmonisées Tagliaerba con accumulatore | Accugrasmaaier | Akum. applicables | Applicate norme armonizzate | Gebruikte sekačka na trávu | Akum. kosačka na trávu | Akkum. fűnyíró | harmoniserende normen | Použité...
  • Page 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1102-03 12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

370/36 rm9554095650

Table des Matières