Page 1
----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- 321/25 Li-Ion # 95539...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
Page 7
Montage Akku Montaža Akumulator Assembly Battery Montaža Akumulator Montage Batterie Монтаж Акумулатор Montaggio Accumulatore Montaj Acumulator Montage Accu Montaža Aku-baterija Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor A U T O - S T O P 100% 100%...
Montage Akku Montaža Akumulator Assembly Battery Montaža Akumulator Montage Batterie Монтаж Акумулатор Montaggio Accumulatore Montaj Acumulator Montage Accu Montaža Aku-baterija Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor 100% DE Grün CZ Zelená BG Зелен GB Green SK Zelená RO Verde FR Vert HU Zöld BA Zelena IT Verde...
Page 9
Montage Montaža Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Assembly Montaža Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Montage Монтаж Réglage de la hauteur de coupe Регулиране на височината на сечене Montaggio Montaj Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înălțimii de tăiere Montage Montaža Instelling van de maaihoogte Podešavanje visine sječenja Montáž...
Page 10
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Page 13
Montage Mähanweisungen Montaža Napotki za košnjo Assembly Cutting instructions Montaža Upute za sječenje Montage Consignes de tonte Монтаж Инструкции за сечене Montaggio Istruzioni per taglio Montaj Instrucțiuni pentru cosit Montage Aanwijzingen voor het maaien Montaža Upute za sječenje Montáž Pokyny k sečení Montáž...
DEUTSCH Technische Daten Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Ge- fahren gegenüber Dritten. Akku-Rasenmäher 321/25 Li-Ion Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Artikel-Nr..................95539 Kundendienst. Akkukapazität ..........1,5 Ah Li-Ion Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
DEUTSCH Restrisiken Akku vor Hitze und Feuer schützen Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzschuhe tragen. Fangsack nie bei Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen laufendem Gerät abnehmen. Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
DEUTSCH Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprü- griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! fung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- ben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Warnung vor wegschleudernden Teilen Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
Ladegerät Den Akku niemals öffnen. Das Ladegerät ist ausschließlich geeignet den Akku des Entsorgung Akku-Rasenmäher 321/25 LI-ION zu Laden. Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig. Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen...
Page 19
DEUTSCH Gewährleistung Service Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerb- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benö- licher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt tigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf und unbürokratisch weiter.
Technical Data Read and understand the operating instructions before using Cordless lawn mower 321/25 Li-Ion the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance Art. No ....................95539 properly. Abide by all the safety measures stated in Battery capacity ..........1,5 Ah Li-Ion...
ENGLISH Residual risks Protect the battery against heat and fire. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the body. Never touch under the housing body when the Protect the battery against water and engine is running. Wear protective shoes. Never moisture.
ENGLISH Before using, always visually inspect to see Warning against thrown-off items that the blades, blade bolts and cutter assembly are not blunt, worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve Warning against hand injuries balance;...
Page 23
Disposal The charger is only suitable to charge the battery of Disposal notes are based on the icons placed on the the 321/25 LI-ION cordless lawn mower. Charging any machine or on its package. other battery is not allowed. This device is not intended for use by persons (inclu-...
Page 24
ENGLISH Guarantee Service Warranty period of 12 months applies to commercial use Do you have any technical questions? Any claim? Do and 24 months applies to private use and commences you need any spare parts or operating instructions? on the day of purchase of the device. We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the The guarantee solely covers inadequacies caused by ma-...
Caractéristiques Techniques correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Tondeuse à gazon sur batterie 321/25 Li-Ion Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. N° de commande ..............95539 L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers Capacité...
FRANÇAIS Risques résiduels Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier Protégez la batterie de l‘eau et de lorsque l‘appareil est en marche.
FRANÇAIS Avant l‘utilisation, contrôlez toujours Danger de blessure des mains visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou Les personnes situées aux alentours do- endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou ivent respecter une distance de sécurité...
FRANÇAIS Dispositif de charge Risque d‘explosion! Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Le chargeur convient exclusivement à la charge de la Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne batterie de la tondeuse à gazon sur batterie 321/25 l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil.
FRANÇAIS écologique. Informations importantes pour le client. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné bac de ramassage. pendant la durée de la garantie ou après la garantie Confiez les réparations à des réparateurs qualifiés. dans son emballage d‘origine.
Dati Tecnici L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Tagliaerba con accumulatore 321/25 Li-Ion In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Cod. ord.: ..................95539 I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
ITALIANO Pericoli residuali Utilizzare il caricabatteria solo negli spazi chiusi. Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione Proteggere l‘accumulatore contro il calore delle parti del corpo. e la fiamma. Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se in moto.
ITALIANO ed il gruppo di taglio completo. Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d‘acciaio! Prima dell‘utilizzo verificare sempre visualmente che la lama tagliente, le viti delle lame e l‘unità di taglio siano affilate, non siano Avviso agli oggetti lanciati usurate o danneggiate.
Il caricabatteria è adatto esclusivamente a cari- Proteggere l‘accumulatore contro le temperature care l‘accumulatore del tagliaerba con accumu- elevate e contro la fiamma. latore 321/25 LI-ION. E‘ vietato il caricamento Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non dell‘accumulatore diverso. sottoporlo per lungo all‘irraggiamento solare.
ITALIANO Mantenere pulito l‘apparecchio. Pulire periodica- Informazioni importanti per il cliente mente il canale lancia-erba e corpo dell‘apparecchio. Facciamo presente che la restituzione in garanzia o Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se nell‘imballaggio originale.
NEDERLANDS Technische Gegevens De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Accugrasmaaier 321/25 Li-Ion Indien betreffende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de Artikel-Nr..................95539 klantendienst wenden. Accucapaciteit ..........1,5 Ah Li-Ion Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Page 36
NEDERLANDS de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale De acculader uitsluitend in binnenruimten scholing is niet noodzakelijk. gebruiken Restrisico’s Accu tegen hitte en vuur beschermen De bewegende messen kunnen tot zware snijletsels, resp. het afsnijden van lichaams- delen leiden. Nooit bij een draaiend apparaat onder de kast Accu tegen water en vocht beschermen grijpen.
Page 37
NEDERLANDS delen en de gehele maai-eenheid , beschadigd zijn. Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen neuzen dragen! Voor het gebruik altijd door een visuele controle vaststellen dat de maaimessen, de Waarschuwing voor weggeslingerde messchroeven en de maai-eenheid niet bot, onderdelen versleten of beschadigd zijn.
Page 38
NEDERLANDS Laadapparaat De accu nooit openen. Het laadapparaat is uitsluitend te gebruiken voor het Verwijdering laden van de accu van de accugrasmaaier 321/25 LI- ION. Het laden van andere accu’s is niet toegestaan. De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpak- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door king, te vinden zijn.
NEDERLANDS Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? met de datum van aankoop van het apparaat. Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
CESKY Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění Akum. sekačka na trávu 321/25 Li-Ion návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Obj. č. 95539 Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Kapacita akumulátoru ........1,5 Ah Li-Ion pokyny.
CESKY Zbytková nebezpečí Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když přístroj běží. Noste ochranné boty. Nikdy nesundávejte sběrný vak, když přístroj běží. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Vymršťované...
Nabíječka je vhodná výhradně k nabíjení akumulátoru řezné nástroje, upevňovací díly a celá řezná jednotka. akumulátorové sekačky na trávu 321/25 LI-ION. Nabíjení jiného akumulátoru není dovoleno. Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s chybějícími...
Page 43
CESKY nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud od této osoby neobdrží Vadné a ebo likvidované přístroje musí pokyny, jak se má přístroj používat. být odevzdány do příslušných sběren. Děti by měly být pod dozorem, aby se zabezpečilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
CESKY přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím Sériové číslo: zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Objednací číslo: Důležité informace pro zákazníka Rok výroby: Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční...
SLOVENSKY Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k Akum. kosačka na trávu 321/25 Li-Ion obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Obj. č. 95539 Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné Kapacita akumulátora ........1,5 Ah Li-Ion pokyny.
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. Nikdy nesiahajte pod teleso skrine, keď prístroj beží. Noste ochranné topánky. Nikdy neskladajte Chráňte akumulátor pred vodou a zberný vak, keď prístroj beží. vlhkosťou.
SLOVENSKY Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či Výstraha pred odmrštenými predmetmi nožová lišta, skrutky nožov a sekacia jednotka nie sú tupé, opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože a skrutky Výstraha pred poranením rúk vymeňte, aby sa zaistilo vyváženie. Ochranné zariadenia, ktoré sa nachádzajú na stroji, je striktne zakázané...
Page 48
SLOVENSKY znalosťami, s výnimkou, že tieto budú kontrolova- né osobou zodpovednou za ich bezpečnosť alebo Chybné a/alebo likvidované prístroje mu- obdržia od nej pokyny, ako sa má prístroj používať. sia byť odovzdané do príslušných zberní. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú...
SLOVENSKY Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. Sériové číslo: preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie Objednávacie číslo: tiež nespadá do záruky. Dôležité informácie pre zákazníka Rok výroby: Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné...
MAGYAR Műszaki Adatok A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. Akkum. fűnyíró 321/25 Li-Ion Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- Megrend.szám ................95539 szolgálathoz. Akkumulátor kapacitás ......1,5 Ah Li-Ion A készüléket tartsa gyermekektől távol.
MAGYAR Maradékveszélyek A töltőt kizárólag beltérben használja. A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek Óvja az akkumulátor a túlzott meleggel és levágását is okozhatják. tűzzel szemben. Bekapcsolt állapotban soha ne nyúljon be a gép burkolata alá. Munkacipő viselete ajánlott. Működés közben soha ne vegye le a gyűjtőzsákot.
MAGYAR Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, elleni védelemmel, érdes talppal és acél hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység orral! nem tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat Vigyázz! Elhajított tárgyak! az egyensúly megőrzése érdekében cserélje ki. Szigorúan tilos a gépre felszerelt védőberendezéseket leszerelni, kicserélni, nem a Figyelmeztetés kezek sebesülési veszé-...
Page 53
MAGYAR Töltő készülék Soha ne nyissa fel az akkumulátort! A töltő kizárólag a 321/25 LI-ION akkumulátoros Kiselejtezés: fűnyíró akkumulátor töltésére alkalmas. Más akku- mulátorok töltése tilos. A megsemmisítésre vonatkozó figyelmeztetésekre a készüléken, illetve annak csomagolásán található A készüléket nem használhatják olyan személyek (be- ábrák utalnak.
Page 54
MAGYAR Jótállás Szervíz Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fo- Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- gyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon napján kezdődik. a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból segítsen, hogy segíthessünk.
Tehnični podatki Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na Akum. kosilnica za travo 321/25 Li-Ion njegov servisni center). Naprava ne služi otrokom za igro. Kataloška številka: ..............95539 Naprave ne smejo uporabljati osebe z omejenimi Zmogljivost polnilne baterije ....1,5 Ah Li-Ion...
Page 56
SLOVENIJA Odbiti kamni ali zemlja lahko povzročijo Aku-baterijo varujte pred temperaturami poškodbe. nad 45°C. Pred košnjo preiščite površino, če niso prisotni tujki. Pazite, da bo vreča pravilno obešena. Pri delu vedno uporabljajte zaščitna očala. Opozorilo! Rezila dotekajo! Počakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo.
• Preden se lotite preverjanja naprave jo očistite. Polnilnik Polnilnik je primeren samo za polnjenje AKU-baterije te kosilnice 321/25 LI-ION. Polnjenje druge aku- baterije ni dovoljeno. Naprava ni namenjena za uporabo osebam (in otrokom) z omejenimi psihofizičnimi sposobnostmi...
Page 58
SLOVENIJA Odstranjevanje pod nadzorom izkušene odrasle osebe, ki odgovarja za njihovo varnost, ali če te osebe ne dobijo napotka Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na o načinu uporabe te naprave. stroju oz. na njegovem ovitku. Otroci morajo biti pod nadzorom, saj je morebitno igranje z napravo zelo nevarno.
Page 59
SLOVENIJA Garancija Servis Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? naprave. Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
Tehnički podaci Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute Aku kosačica za travu 321/25 Li-Ion navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem Br. za narudžbu ................95539 uređaja i njegovim komandnim elementima.
Page 61
HRVATSKI Sekundarne opasnosti Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške ozljede zbog posjekotina ili oštećenja dijelova tijela. Nikada ne stavljajte ruke ispod ormara, kada uređaj radi. Upotrebljavajte zaštitne cipele. Nikad Akumulator čuvajte od vlage i vode. ne skidajte sabirnu vreću, kada uređaj radi.
Punjenje uređaja Punjač je namijenjen isključivo za punjenje aku- baterije kosilice za travu 321/25 LI-ION. Punjenje druge aku baterije je zabranjeno.
Page 63
HRVATSKI Likvidacija Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (niti đeca) s ograničenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim spo- Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se sobnostima niti osobe koje nemaju dovoljno iskustvo nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. s rukovanjem uređajima ove vrste i/ili osobe koje ne posjeduju odgovarajuće znanje u vezi upotrebe ovih uređaja.
HRVATSKI Jamstvo Servis Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za uređaja. upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- ne papirologije.
БЪЛГАРСКИ Технически данни Спазвайте всички инструкции за безопасност посочени в упътването. Дръжте се отговорно Акум. косачка за трева 321/25 Li-Ion спрямо трети лица. Обслужващия отговаря за злополуки или Заявка № ..................95539 опасности спрямо трети лица. Капацитет на акумулаторната батерия ..1,5 Ah Li-Ion Ако...
Page 66
БЪЛГАРСКИ необходимо. Използвайте зарядното устройство само във вътрешни помещения. Остатъчни опасности Дръжте акумулатора далеч от топлина Въртящите се остриета могат да доведат и огън. до сериозни наранявания, съответно до отрязване на части от тялото. Никога не пипайте под корпуса на шкафа, когато устройството...
БЪЛГАРСКИ Носете безопасни обувки със защита Преди употреба направете винаги визуална против прерязване, груба подметка и проверка, че ножовата летва, болтовете на стоманен връх! ножовете и режещия механизъм не са изтъпени, износени или повредени. Сменете износените Предупреждение за отхвърлени или повредени ножове и болтове, за да се предмети...
Page 68
Зареждащото устройство е подходящо за При ликвидиране, транспортиране или зареждане на акумулатора на акумулаторната съхранение акумулаторът трябва да се опакова косачка за трева 321/25 LI-ION. Не е разрешено (найлонова торбичка, кутия) или трябва да се зареждане на друг акумулатор. закрият контактите.
БЪЛГАРСКИ Сервиз оригинални резервни части. Само редовно поддържан и обслужван уред може Имате ли технически въпроси? Рекламации? да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Необходими ли Ви са резервни части или упътване за поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани обслужване? На нашите страници www.guede.com в инциденти...
Date Tehnice manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane. Mașină de tuns iarba cu acumulator 321/25 Li-Ion Personalul de deservire este responsabil de acciden- tele sau periclitarea persoanelor terţe. Comandă nr................95539 Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea Capacitate acumulator .......1,5 Ah Li-Ion...
Page 71
ROMÂNIA Pericole remanente Pericole remanente Utilizați încărcătorul numai în interior. Cuțitele în rotație pot duce la accidente grave prin tăiere, respectiv la tăierea unei părți Protejați acumulatorul de căldură și foc. de corp. Niciodată nu puneți mâna sub corpul utilajului când acesta este în funcțiune.
ROMÂNIA Înainte de utilizare, efectuați întotdeauna un control vizual pentru a constata eventualele deteriorări, în Folosiți mănuși de protecție! deosebi starea sculelor de tăiere, piesele de fixare și toată unitatea de tăiere. Purtaţi încălţăminte de securitate cu protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră Înainte de utilizare verificați întotdeauna dacă...
Page 73
Nu deschideți niciodată bateria! Încărcătorul se pretează în exclusivitate numai la Lichidare încărcarea acumulatorului de pe mașina de tăiat iarbă cu acumulator 321/25 LI-ION. Este interzisă încărcarea Atenționările pentru lichidare reies din pictogramele altui acumulator. amplasate pe utilaj. Respectiv pe ambalaj.
Page 74
ROMÂNIA Garanţie Serviciu Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi 24 de luni pentru consumatori, începând cu data nevoie de piese de schimb sau de manualul de achiziției aparatului. operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă...
Tehnički podaci sigurnosnih uputstava navedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovorno prema Aku kosilica za travu 321/25 Li-Ion trećim osobama. Osoblje koje rukuje uređajem snosi odgovornost Br. za narudžbu ................95539 prema trećim licima za sve štete ili rizike.
Page 76
SRPSKI Sekundarne opasnosti Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške ozljede zbog posjekotina ili oštećenja dijelova tijela. Nikad ne stavljajte ruke ispod kućišta dok uređaj radi. Upotrebljavajte zaštitne cipele. Nikad ne Akumulator čuvajte od vlage i vode. skidajte sabirnu vreću, kada uređaj radi.
Page 77
SRPSKI Prilikom rada uvek nosite sigurnosnu Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač zaštitnu obuću otpornu na presecanje, sa noža, vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da rapavom potplatom i čeličnim frontalnim nije oštećena ili istrošena. Istrošene i oštećene delom (špicom)! noževe i vijke zamjenite, kako bi bilo osigurano balansiranje.
Page 78
Punjenje uređaja Nikada nemojte otvarati aku bateriju! Punjač je namijenjen isključivo za punjenje aku- Likvidacija baterije kosilice za travu 321/25 LI-ION. Punjenje druge aku baterije je zabranjeno. Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži.
Page 79
SRPSKI Garancija Servis Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotra- Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za prodaje uređaja. upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
Page 80
ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 81
Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
Page 82
Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
Page 84
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1102-06...