Page 1
------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akum. kosačka na trávu ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkum. fűnyíró ------- Prevod originalnih navodil za uporabo Akum. kosilnica za travo 330/20-4 95809 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
Montage Montaža Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur SK Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte bei abgeschaltetem Motor, gezogenem len s vypnutým motorom, vytiahnutým Kontaktschlüssel und stillstehendem kontaktným kľúčom a keď...
Page 10
Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása – 75 mm 60 mm 45 mm 35 mm 25 mm...
Page 11
Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz...
DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 330/20-4 Artikel-Nr. 95809 Spannung Wechselakku 20 V Leerlaufdrehzahl n 2900 min Schnittbreite 330 mm Schnitttiefe 25/35/45/60/75 mm Fangsackvolumen 30 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 10,6 kg Schutzart IP X1 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 68,1 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel L...
DEUTSCH Restrisiken Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller aufmerksam gelesen und verstanden Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen bestehen. und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Die rotierenden Messer können zu schweren Sicherheitshinweise.
DEUTSCH Symbole Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Warnung/Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Betriebsanleitung lesen. Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- chen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Schutzbrille tragen! Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 21
DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 22
DEUTSCH satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen. dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrich- Sicherheitshinweise für Akku- tung wechseln.
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- • Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss dass keine Finger zwischen bewegenden Schneid- besteht Brand- und Explosionsgefahr. messern und feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
Page 24
DEUTSCH Akkus umweltgerecht entsorgen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler verschrottet wird.
ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 330/20-4 Art. No 95809 Battery voltage 20 V No-load speed n 2900 min Cutting width 330 mm Cutting depth 25/35/45/60/75 mm Collection bag capacity 30 l Weight without battery/Charging equipment 10,6 kg Degree of protection...
ENGLISH Residual risks Read and understand the operating instructions before using the Even when the device is used properly and all safety appliance. Familiarise with the regulations are complied with, there still may be some control elements and how to use the appliance properly. residual risks.
ENGLISH Symbols General Power Tool Safety Warnings WARNING Warning/caution! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all war- Read the operating instructions to reduce nings and instructions for future reference. the risk of injury.
Page 28
ENGLISH c) Prevent unintentional starting. Ensure the 5) Battery tool use and care switch is in the off-position before connecting a) Recharge only with the charger specified by the to power source and/or battery pack, picking manufacturer. A charger that is suitable for one up or carrying the tool.
Page 29
ENGLISH Use only those batteries for the power tool that have Before using, always visually inspect to see that been designed to be used for that tool. Use of other the blades, blade bolts and cutter assembly are not batteries may lead to injuries and a risk of fire.. blunt, worn or damaged.
Page 30
ENGLISH Dispose of the batteries in an environmentally friend- The guarantee does not cover any unauthorised ly manner. use such as appliance overloading, use of violence, Li-ion batteries are subject to the special disposal damage as a result of any unauthorised interference obligation.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 330/20-4 N° de commande 95809 Tension accu interchangeable 20 V Vitesse de rotation à vide n 2900 min Largeur de travail 330 mm Profondeur de coupe 25/35/45/60/75 mm Volume du bac de ramassage...
FRANÇAIS Risques résiduels Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les rè- de l‘appareil et assurez-vous de gles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
FRANÇAIS Symboles Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Avertissement Avertissement / attention! Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous Pour réduire le risque de blessures, lisez la peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou notice d‘utilisation.
Page 34
FRANÇAIS f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batte- l‘appareil électrique dans un environnement rie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- humide, utilisez le disjoncteur de protection ment d‘accessoires ou la mise hors service.
FRANÇAIS détachées d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez sera conservée. ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, Consignes de sécurité pour Tondeuse à l‘inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces gazon sur batterie herbeuses.
FRANÇAIS Garantie Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. La durée de la garantie est de 12 mois en cas Maintenez la machine et en particulier les orifices d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- d‘aération propres.
FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne Le moteur ne démarre Batterie vide Chargez la batterie pas Batterie défectueuse Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde La clé de contact n‘est pas insérée Voir ci-après „Fonctionnement“ L‘interrupteur principal ou l‘arc de Voir ci-après „Fonctionnement“...
ITALIANO Datos técnicos Tagliaerba con accumulatore 330/20-4 N.º de artículo 95809 Tensione batteria 20 V Numero di giri a vuoto n 2900 min Bracciata 330 mm Massima profondità di taglio 25/35/45/60/75 mm Volume del cesto di raccolta 30 l Peso senza batteria estraibile...
ITALIANO Pericoli residuali Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le nor- istruzioni per l‘uso. Prendere in me di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio.
ITALIANO Simboli Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili Avvertenza Avviso/attenzione! Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- za.Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti Per ridurre il rischio di una lesione, leg- potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri gere il manuale operativo. incidenti.
Page 41
ITALIANO f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso c) Prima di procedere ad operazioni di regola- dell’elettroutensile in ambiente umido, utiliz- zione sull‘apparecchio o di sostituzione degli zare un interruttore di sicurezza RC. L’uso di un accessori oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di spina dalla presa della corrente e/o estrarre la...
Page 42
ITALIANO modo potrà essere salvaguardata la sicurezza Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle dell’elettroutensile. pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. Particolare attenzione porre cambiando il senso della Istruzioni di sicurezza per Tagliaerba con marcia sulla pendenza. accumulatore In caso di pendenze, procedere sempre trasversal- mente al pendio e non su e giù.
ITALIANO Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia Prima di ogni intervento di regolazione, di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da di pulizia o di manutenzione spegnere proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l‘apparecchio e la chiave di contatto. l‘accumulatore.
Page 44
ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto Motore non parte L‘accumulatore è scaricato. Caricare l‘accumulatore. L‘accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde. Non è inserita la chiave di contatto. Vedi più avanti „Funzione“. Non è comandato l‘interruttore genera- Vedi più...
NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 330/20-4 Artikel-Nr. 95809 Spanning wisselakku 20 V Onbelast toerental n 2900 min Maaibreedte 330 mm Schroefdiepte 25/35/45/60/75 mm Inhoud vangzak 30 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 10,6 kg Beschermgraad IP X1 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 68,1 dB(A) Gemeten geluidsdrukniveau L...
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de De bewegende messen kunnen tot zware gebruiksaanwijzing gelezen en snijletsels, resp. het afsnijden van lichaams- begrepen hebt. Maakt u zich met de delen leiden. bedieningselementen en het juiste gebruik van het Nooit bij een draaiend apparaat onder de kast apparaat vertrouwd.
Page 47
NEDERLANDS Symbolen Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Waarschuwing Waarschuwing/Let op! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- Voor verlaging van een letselrisico de zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware gebruiksaanwijzing lezen. letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Page 48
NEDERLANDS f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak verwijder de accu voordat instellingen aan dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor het apparaat worden uitgevoerd, onderdelen foutstroom.
Page 49
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor Zorg altijd voor een veilige positie, in het bijzonder op hellingen. Maai niet op te steile hellingen. Wees Accugrasmaaier bijzonder voorzichtig, als u op hellingen van rijrichting Letselgevaar! verandert. Breng nooit handen of voeten in de buurt van Rij bij hellingen altijd dwars op de helling en niet roterende onderdelen.
Page 50
NEDERLANDS Onderhoud Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Draaiend mes gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en Werkzaamheden/instellingen aan de machine begint met de datum van aankoop van het apparaat. alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren.
NEDERLANDS Oplossen van problemen Oorzaak Oplossing Storing De motor start niet Accu leeg Accu laden Accu defect Door de vakkundige Güde service laten vervangen. Contactsleutel niet geplaatst Zie onder „Gebruik” Inschakelknop, resp. veiligheidsbeugel Zie onder „Gebruik” werd niet bediend Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen...
CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 330/20-4 Obj. č. 95809 Napětí výměnného akumulátoru 20 V Volnoběžné otáčky n 2900 min Záběr 330 mm Řezná hloubka 25/35/45/60/75 mm Objem sběrného koše 30 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 10,6 kg Stupeň...
CESKY Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění I při správném používání a dodržování všech návodu k obsluze Seznamte se s bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat ovládacími prvky a správným použitím přístroje. zbytková rizika. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny.
Page 54
CESKY Symboly Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje Výstraha Výstraha/pozor! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou Ke snížení rizika zranění si přečtěte vést k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo provozní návod. vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí...
Page 55
CESKY a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda k práci s elektrickým přístrojem přistupujte s ro- pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a zumem. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li neváznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, unavení...
Page 56
CESKY Noste osobní ochranné pomůcky. Noste pevnou obuv • Když zachytíte cizí těleso, zkontrolujte, zda se sekačka a dlouhé kalhoty. Přístroj nepoužívejte nikdy bosí nebo nepoškodila. Než přístroj opět uvedete do provozu, v lehkých sandálech. Je-li to nutné, noste ochranné musí...
Page 57
CESKY akumulátor. Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti speciální • Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniž by likvidace. Vadné akumulátory nechte zlikvidovat se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení specializovaným obchodem. Než se přístroj sešrotuje, nepoškodí akumulátor musíte se z něj vyndat akumulátor. Poškozené •...
CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha Motor nestartuje Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor je vadný Nechte ho vyměnit v odborném servisu Güde Není zastrčený kontaktní klíč Viz níže „Provoz“ Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný...
Page 59
SLOVENSKY Technické Údaje Akum. kosačka na trávu 330/20-4 Obj. č. 95809 Napätie výmenného akumulátora 20 V Otáčky naprázdno n 2900 min Šírka záberu 330 mm Hĺbka rezu 25/35/45/60/75 mm Objem zberného koša 30 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 10,6 kg...
SLOVENSKY Zariadenie použite až po pozornom Kosačka sa nesmie používať na kosenie prečítaní a porozumení návodu k kríkov, živých plotov a húštiny, na kosenie a obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími mulčovanie popínavých rastlín alebo trávnikov prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky na strechách alebo v balkónových hrantíkoch.
Page 61
SLOVENSKY Symboly Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje Pozor Výstraha/pozor! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených po- Na zníženie rizika zranenia si prečítajte kynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru prevádzkový návod. a/alebo vážnym úrazom. Všetky bezpečnostné poky- ny a inštrukcie uschovajte na budúce použitie.
Page 62
SLOVENSKY a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a rozumom. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené ste unavení...
Page 63
SLOVENSKY Deti a ostatné osoby aj zvieratá držte počas používania • Pre nastavenie reznej výšky. prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Minimálny • Pre vyprázdnenie zberného vaku. bezpečnostný odstup je 5 m. • V prípade, že dôjde k zachyteniu cudzieho telesa, skontrolujte, či sa kosačka nepoškodila. Skôr, ako Noste osobné...
SLOVENSKY Prístroj skladujte na suchom mieste. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť Likvidácia originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- Do záruky nespadá...
MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 330/20-4 Megrend.szám 95809 Akkumulátor feszültség 20 V Üresjárati fordulatszám n 2900 min Vágásszélesség 330 mm Vágásmélység 25/35/45/60/75 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 30 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 10,6 kg Védelmi fok IP X1 Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
MAGYAR Maradékveszélyek Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és Az összes biztonsági előírás betartása és helyes megértette a kezelési útmutatót. alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvány- Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés kockázatok. szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat.
Page 67
MAGYAR Szimbólumok Elektromos készülékekre vonatkozó általános biztonsági utasítások Figyelmeztetés Figyelmeztetés/vigyázz!! Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- A személyi sérülések kockázatának kezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, csökkentése érdekében olvassa el a tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni felhasználói útmutatót.
Page 68
MAGYAR a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze készülékkel végzett munka során hallgasson le, hogy a készülék mozgó részei hibátlanul a józan eszére. Az elektromos készüléket soha működnek és nem szorulnak, továbbá hogy nem ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy repedtek vagy más módon úgy sérültek, hogy az gyógyszer hatása alatt áll. ...
Page 69
MAGYAR Munka közben viseljen megfelelő személyi • A megszorult kés kilazításához. védőeszközöket! Viseljen hosszú nadrágot és megfelelő • A vágómagasság beállításához munkacipőt! Tilos a gépet szandálban, vagy mezítláb • A gyűjtőzsák kiürítéséhez kezelni. Ha szükséges, viseljen védő munkakesztyűt! • Ha idegen tárgy kerül a gép alá, ellenőrizze le, nem sérült-e meg a gép.
Page 70
MAGYAR Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, vezethet.
SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 330/20-4 Kataloška številka: 95809 Napetost izmenljivega akumulatorja 20 V Število vrtljajev v prostem teku n 2900 min Zamah 330 mm Globina reza 25/35/45/60/75 mm Prostornina koša pod napravo 30 l Teža brez izvzemljive baterije 10,6 kg Stupeň...
SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih predpi- navodilo za uporabo. Seznanite se z sov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Vrteča se rezila lahko hudo poškodujejo Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam.
Page 73
SLOVENIJA Simboli Splošni varnostni napotki za električne naprave Opozorilo Opozorilo/previdno! Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila.Napake ob upoštevanju spodaj Da zmanjšate nevarnosti poškodb si navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, preberite navodila za obratovanje. požar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo.
Page 74
SLOVENIJA a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi ravnajte preudarno kadar uporabljate napravo. deli naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, Ne uporabljajte naprave, če ste raztreseni, ali če niso razpokani ali poškodovani tako, da utrujeni, oziroma če ste pod vplivom drog, alko- omenjene poškodbe vplivajo na delovanje hola ali zdravil.
Page 75
SLOVENIJA Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Nosite trdno Zelo previdno ravnajte, če napravo obračate ali stroj obutev in dolge hlače. Naprave nikoli ne uporabljajte, ko vlečete proti sebi. ste bosi oziroma obuti v lahko obutev (sandale). Če je to Napravo izključite pred vsakim premeščanjem, posebej potrebno, uporabljajte zaščitne rokavice.
Page 76
SLOVENIJA Baterija Pred nastavljanjem, vzdrževanjem in čiščenjem vedno ugasnite napravo in izv- lecite ključ. Počakajte, da se vsi gibljivi deli naprave ustavijo in da se naprava ohladi. Nevarnost požara! Nevarnost eksplo- zije! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih, pokvar- Naprava mora biti vedno čista. Redno čistite odprtino jenih ali deformiranih baterij.
Page 77
Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahte- vate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca. Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki.
Page 78
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Page 79
Aku kosačica za travu | Акум. косачка за трева норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Mașină de tuns iarba cu acumulator zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 95809 330/20-4 armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012/A2:2019 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-2-77:2010;...
Page 80
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...