Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Deutsch DE - 4
Originalbetriebsanleitung
Rasenmäher
English GB - 11
Original Operating Instructions
Lawn mower
Français FR - 18
Mode d'emploi original
Tondeuse à gazon
Ceština CZ - 26
Originální návod k obsluze
Sekačky na trávu
Slovenčina SK - 33
Originálny návod na obsluhu
Kosačky na trávu
Nederlands NL - 40
Originele gebruiksaanwijzing
Grasmaaier
Italiano IT - 48
Originale del Manuale d'Uso
Tosaerba
Magyar HU - 56
Eredeti használati utasítás
Fűnyírógép
9
Original Operating Instructions
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
BIG WHEELER 508 VARI-S
# 94153

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde BIG WHEELER 508 VARI-S

  • Page 1 BIG WHEELER 508 VARI-S # 94153 Deutsch DE - 4 Originalbetriebsanleitung Rasenmäher English GB - 11 Original Operating Instructions Lawn mower Français FR - 18 Mode d'emploi original Tondeuse à gazon Ceština CZ - 26 Originální návod k obsluze Sekačky na trávu Slovenčina SK - 33...
  • Page 4: Umweltschutz

    Warnung vor gefährlicher Gefahr durch fortschleudernde elektrischer Spannung Teile bei laufendem Motor Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Warnung: Technische Daten Big Wheeler 508 Vari-S Benzinmotor/Motorleistung: 2,7 kW max. bei 3600 min Motordrehzahl: 2850 min Gefahr durch heiße Sicherheitsabstand einhalten Oberflächen...
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte alle Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. werden könnten. Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 508 VARI-S  Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Artikel-Nr.: 94153 Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind.
  • Page 6: Montage/Vorbereitung

      Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In Starten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung, hohem Grass können sich verdeckte Hindernisse und achten Sie darauf, daß sich Ihre Füße in sicherem befinden. Abstand zum Messer befinden.   Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors Gräben oder Böschungen.
  • Page 7: Einstellung Der Schnitthöhe

    Umbau auf „mulchen“ 1. Die Montage und Demontage von Zubehör hat immer bei ausgeschaltetem Motor zu erfolgen. 2. Führen Sie den Mulchkeil bei entferntem Grasfangsack in den Auswerfkanal ein und arretieren sie diesen indem Sie den Mulchkeil (1) gegen die beiden Bohrungen (2) am Unterteil richten und durch den selbstsichernden Haken (3) sichern.
  • Page 8 Ihr Rasenmäher wird ohne Öl im Motor geliefert. MOTORSTART Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die WARNUNG: Den Motor mit Öl NICHT überfüllen, sonst qualmt der Dämpfer beim Start. Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer ausreichenden Menge an Öl und Benzin versorgt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf einer HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren ebenen Fläche steht.
  • Page 9 Um das Brandrisiko zu minimieren, halten Sie den ÖLWECHSEL Motor und Auspuffdämpfer sowie den Batterieteil und Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Gefäß den Kraftstofftank frei von Gras, Laub und Fetten. für die Ölfassung bereit haben und den Stopfen demontieren. Das Schnittgut nicht zusammen mit dem Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie einen neuen Rasenmäher lagern.
  • Page 10 Nach dem Entleeren des Kraftstofftanks die Ablaßschraube • Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn aus. mit dem darunterliegenden Dichtring wieder aufsetzen. Die Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile. Schraube fest anziehen. Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer eine • fachkundige Person.
  • Page 11 Danger of throwing items away Protect against humidity This side up voltage at running engine Warnings: Technical data to the BIG WHEELER 508 VARI-S Petrol engine / output: 2.7 kW max. at 3,600 min Engine revolutions: 2,850 min Sound power level: 83.5 dB(A)
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    In case of any change to devices not discussed with us the Declaration  expires. Do not operate the mower with any damaged safety Marking of devices: BIG WHEELER 508 VARI-S equipment, e.g. ejection flap or grass catcher. product No.: 94153 ...
  • Page 13: Assembly Preparation

    Assembly of collecting bag Add fuel outdoor only, do not smoke when adding fuel. Add fuel before device starting. Never take the Take the grass catcher out of the package and fit it to the cover out and do not add fuel when the engine is appropriate frame according to the picture.
  • Page 14: Cutting Height Adjustment

    Area of use Attention!!! If the mower is blocked during mulching reduce the travelling speed so that the knife could continue in grinding the grass and spread it on the lawn. Never remove the gathered grass with your hands. DRIVE CONTROL The self-propelling travel is controlled as follows: Press the operation lever (lever for automatic stopping) (12) towards the handle and simultaneously press the drive lever towards the...
  • Page 15 • Vent ports in the grass catcher may get blocked if the catcher WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with is not cleaned regularly. Clean the grass catcher regularly with ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and water and let it dry before use. subsequent acid formation.
  • Page 16: Oil Change

    Re-assemble according to the picture. Tighten the screws. Torsion Re-fit the drain screw with a packing ring after fuel tank moment of 40 Nm. You should also replace the screw at emptying. Tighten the screw firmly. replacement of knives. OIL CHANGE STORAGE The petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 The stopper for oil emptying is placed under the engine.
  • Page 17: Maintenance Plan

    MAINTENANCE PLAN Once in Each Each 3 Each REGULAR MAINTENANCE Each month months INTERVAL (4) months year or years or Before each Corresponding maintenance in the given month or after expiry 5 hours of the given operating hours – hours hours hours hours...
  • Page 18 Appareil Tondeuse à gazon Big Wheeler 508 VARI-S La tondeuse à gazon de qualité avec entraînement des roues arrière et moteur performant à quatre temps OHV, répondant aux nouveaux règlements relatifs aux gaz d’échappement, convient parfaitement Avant l’entretien, débranchez...
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    Description de l’appareil : BIG WHEELER 508 VARI-S  L’appareil peut être manipulé uniquement par des Numéro d’article : 94153 personnes connaissant les consignes de fonctionnement et de sécurité.
  • Page 20: Montage / Préparation

      Portez lors du fonctionnement de la tondeuse des Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant lunettes de protection. la goulotte d’éjection.   Supprimez les obstacles, tels que pierres, branches, Ne levez jamais la tondeuse et ne la transportez pas etc.
  • Page 21: Domaines D'utilisation

    Fonctionnement 3. Assurez-vous que le coin de mulchage est solidement Manette de fonctionnement (arrêt automatique) (12) – monté après la modification. lors du démarrage, poussez la manette vers la poignée. Si vous souhaitez arrêter le moteur, relâchez la manette. Manette de gaz (2) – s’utilise lors du démarrage. Levier d‘entraînement (13) s’utilise lorsque vous souhaitez que la tondeuse avance.
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas surcharger le Assurez vous avant le démarrage que la bougie d’allumage moteur en huile, ceci provoquerait la formation de fumée lors se trouve à sa place et que l’appareil contient une quantité du démarrage.
  • Page 23: Nettoyage

    Pour minimiser le risque d’incendie, maintenez le Versez l’huile SAE30 dans le réservoir. Mesurez le niveau moteur, le pot d’échappement et le réservoir d’huile à l’aide d’une jauge propre. L’huile doit attendre le d’essence propres et sans traces d’herbe, de feuilles niveau entre les repères min.
  • Page 24: Environnement

    RANGEMENT ENTRETIEN L’essence ne doit pas rester dans le réservoir de carbruant Les pièces détachées d’origine sont disponibles auprès de plus de 1 mois. Nettoyez régulièrement la tondeuse et votre vendeur ou notre service après-vente. Il est rangez-la dans une pièce sèche et fermée. recommandé...
  • Page 25: Plan D'entretien

    PLAN D‘ENTRETIEN Une fois Une fois Tous les 1x tous INTERVALLE D’ENTRETIEN Une fois tous les par mois 3 mois les 6 RÉGULIER (4) Avant par an ou deux ans mois ou chaque utilisati Entretien nécessaire le mois indiqué ou à la fin des heures de 25 h 50 h 100 h...
  • Page 26 Výstraha před nebezpečným Nebezpečí odhazování Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru elektrickým napětím předmětů při běžícím motoru Technické údaje k sekačce na trávu BIG WHEELER 508 VARI-S Výstrahy: Benzín. motor / výkon: 2,7 kW max. při 3600 min Otáčky motoru: 2850 min Hladina akustického výkonu:...
  • Page 27: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    V případě změny na stroji, která s námi nebyla konzultována,  Nikdy sekačku nepoužívejte s poškozenými či ztrácí toto prohlášení platnost. chybějícími ochrannými zařízeními, např. vyhazovací Označení přístrojů: BIG WHEELER 508 VARI-S klapkou nebo sběrnými košem. číslo výrobku: 94153  Používejte pouze příslušenství povolené výrobcem.
  • Page 28 Pokud dojde k rozlití benzínu, v žádném případě se Montáž sběrného vaku (obr. 2) (obr. 3) (obr. 4) nepokoušejte nastartovat. Přístroj odneste pryč a zabraňte vzniku zápalného zdroje v okolí rozlitého Sběrný koš vyjměte z obalu a připevněte podle obrázku k benzínu.
  • Page 29 Pozor!!! Oblasti použití Pokud by došlo během mulčování k ucpání sekačky, snižte rychlost pojezdu, aby nůž mohl trávu déle rozmělňovat a rozprostírat na trávníku. Nashromážděnou trávu nikdy neodstraňujte rukou. OVLÁDÁNÍ POHONU Samohybný pojezd se ovládá takto: Stiskněte provozní páčku (páčka pro samočinné zastavení) (12) směrem k rukojeti a současně...
  • Page 30: Startování Motoru

    snížit rychlost pojezdu sekačky a/nebo plochu posekat VÝSTRAHA: Paliva obohacená alkoholem (gasohol) nebo opakovaně. paliva s příměsí etanolu či metanolu mohou přitahovat Je-li sekání velmi obtížné, může být výhodné snížit rychlost • vlhkost za následného vzniku kyseliny. Čistý benzín tak pojezdu a záběr sekačky.
  • Page 31: Výměna Oleje

    Smontujte opět podle obrázku. Dotáhněte šrouby. Krouticí Po vyprázdnění palivové nádrže opět nasaďte vypouštěcí šroub moment 40 Nm. Při výměně nožů byste měli vyměnit i šroub. s těsnicím kroužkem. Šroub pevně dotáhněte. VÝMĚNA OLEJE ULOŽENÍ Zátka pro vypouštění oleje je umístěna pod motorem. Mějte Benzín nesmí...
  • Page 32: Plán Údržby

    PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL měsíc měsíce měsíců dva roky ÚDRŽBY (4) Před nebo nebo nebo nebo nebo kaž- Odpovídající údržba dým v uvedeném měsíci nebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 33 Výstraha pred nebezpečným Nebezpečenstvo odhadzovania Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore elektrickým napätím predmetov pri bežiacom motore Technické údaje ku kosačke na trávu BIG WHEELER 508 VARI-S Výstrahy: Benzín. motor / výkon: 2,7 kW max. pri 3600 min Otáčky motora: 2850 min Hladina akustického výkonu:...
  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    V prípade zmeny na stroji, ktorá s nami nebola konzultovaná,  stráca toto vyhlásenie platnosť. Kosačku nepoužívajte, ak sú v jej bezprostrednej Označenie prístrojov: BIG WHEELER 508 VARI-S blízkosti osoby (najmä deti) alebo zvieratá. číslo výrobku: 94153  Pri kosení noste pevnú obuv a dlhé nohavice. Nikdy nekoste bosí...
  • Page 35  VÝSTRAHA: Benzín je vysoko horľavý. Dbajte na to, aby hviezdicové skrutky boli dostatočne Benzín ukladajte iba v nádobách na to určených. pevne dotiahnuté (samoistiace). Nádrž doplňujte iba vonku a pri tom nefajčite. Benzín doplňujte pred spustením motora. Uzáver Montáž zberného koša nádrže nikdy neotvárajte a nedoplňujte benzín, ak je motor horúci alebo v chode.
  • Page 36: Nastavenie Výšky Kosenia

    Pozor!!! Oblasti použitia Ak by došlo počas mulčovania k upchaniu kosačky, znížte rýchlosť pohybu, aby nôž mohol trávu dlhšie rozomieľať a rozprestierať na trávniku. Nazhromaždenú trávu nikdy neodstraňujte rukou. OVLÁDANIE POHONU Samohybná jazda sa ovláda takto: Stlačte prevádzkovú páčku (páčka na samočinné zastavenie) (12) smerom k rukoväti a súčasne s tým tlačte k rukoväti páku pohonu (13).
  • Page 37 znížiť rýchlosť pohybu kosačky a/alebo plochu pokosiť VÝSTRAHA: Palivá obohatené alkoholom (gasohol) alebo opakovane. palivá s prímesou etanolu či metanolu môžu priťahovať Ak je kosenie veľmi problematické, môže byť výhodné znížiť • vlhkosť za následného vzniku kyseliny. Čistý benzín tak rýchlosť...
  • Page 38 Zmontujte opäť podľa obrázka. Dotiahnite skrutky. Krútiaci moment 40 Nm. Pri výmene nožov by ste mali vymeniť aj skrutku. VÝMENA OLEJA ULOŽENIE Benzín nesmie v palivovej nádrži zostať dlhšie než 1 mesiac. Zátka na vypúšťanie oleja je umiestnená pod motorom. Majte Kosačku pravidelne čistite a uložte ju do suchej, uzatvorenej prichystanú...
  • Page 39 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL mesiac mesiace mesiacov dva roky ÚDRŽBY (4) Pred alebo alebo alebo alebo alebo kaž- Zodpovedajúca údržba dým v uvedenom mesiaci alebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 40 Waarschuwing voor gevaarlijke Gevaar door rond slingerende elektrische spanning onderdelen bij draaiende motor Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Waarschuwing: Technische gegevens grasmaaier BIG WHEELER 508 VARI-S: Benzinemotor/motorvermogen: 2,7 kW max. bij 3600 min Motortoerental: 2850 min Geluidsniveau: 83,5 dB(A) Veilige afstand bewaren...
  • Page 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het  apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Controleer zorgvuldig het terrein waarop het Benaming van het apparaat: BIG WHEELER 508 VARI-S apparaat wordt gebruikt. Verwijder alle voorwerpen Artikel nr.: 94153 die door het apparaat uitgeworpen kunnen worden ...
  • Page 42: Montage/Voorbereiding

     worden. Kip de maaier in dit geval niet meer dan Controleer het terrein op oneffenheden. In hoog werkelijk noodzakelijk is en til altijd de van u gras kunnen zich verborgen hindernissen bevinden. afgewende kant omhoog.  Maai nooit in de buurt van hellingen, kuilen en ...
  • Page 43: Instelling Van De Maaihoogte

    Gebruik Ombouw tot “mulchen” Bedrijfshendel (dodemansbeugel) (12) – bij het starten 1. De montage en demontage van accessoires dient altijd moet deze in de richting van de handgreep gedrukt met uitgeschakelde motor uitgevoerd te worden. worden. Bij uitschakelen van de motor moet deze hendel losgelaten worden.
  • Page 44 MOTORSTART WAARSCHUWING: De motor niet met te veel olie vullen, anders walmt de demper bij de start. Bij starten dient u zich eerst te overtuigen dat de bougie werd geplaatst en de machine van voldoende olie en Overtuigt u zich dat de grasmaaier vlak staat. benzine is voorzien.
  • Page 45: Olie Verversen

    OLIE VERVERSEN Voor de opslag in gesloten ruimten de machine absoluut laten afkoelen en de brandstof verwijderen. De aftapplug voor olie bevindt zich onder de motor. Een bak voor de opvang van de olie gereed houden en de plug Om het brandrisico te minimaliseren, houd de motor demonteren.
  • Page 46 Na het leegmaken van de brandstoftank de aftapschroef met de Indien de demper defect is, vervang deze. Gebruik bij daaronder liggende afdichtingsring plaatsen. De schroef vast reparaties originele reserveonderdelen. aandraaien. • Laat de instelling van de carburateur door een vakkundig persoon uitvoeren.
  • Page 47 ONDERHOUDSPLAN elke 3 elke 6 REGELMATIGE elke elk jaar elke 2 maanden maanden maand of jaren of ONDERHOUDSPERIODE (4) Het overeenkomstige Voor onderhoud in de aangegeven 5 uur 25 uur 50 uur 250 uur ieder maand of na de afloop van de gebruik aangegeven bedrijfsuren uitvoeren - al naar gelang wat...
  • Page 48 Pericolo degli oggetti lanciati elettrica con il motore in marcia Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Ammonimenti: Dati tecnici del tagliaerba BIG WHEELER 508 VARI-S Motore a benzina/potenza: 2,7 kW max. in 3600 min Giri del motore: 2850 min Livello della potenza acustica...
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza Generali

     Mai utilizzare la tagliaerba in vicinanza immediata delle Identificazione degli apparecchi: BIG WHEELER 508 VARI-S altre persone, soprattutto dei bambini, oppure degli Cod.ord.: 94153 animali. ...
  • Page 50  MONTAGGIO / PREPARAZIONE Non utilizzare l’apparecchio sul terreno con una forte pendenza. Tutti lavori di montaggio e manutenzione possono essere  Tenersi conto che il proprietario, oppure l'Utente, è eseguiti sempre solo con motore spento! responsabile delle ferite e del pericolo subito dalla altre persone, idem dei danni sulle cose.
  • Page 51: Regolazione Dell'altezza Del Taglio

    4. Attenzione!!! Utilizzare solo gli accessori originali del costruttore. 5. Smontaggio Premere nel centro con pollice (3), allentare e deviare il cuneo di zappatura verso basso. loslassen = lasciare nach oben drücken = spingere sopra Campo d’applicazione: Attenzione!!! Se fosse avvenuto l’intasamento della tagliaerba durante la zappatura, rallentare la marcia perché...
  • Page 52 AVVIAMENTO DEL MOTORE AMMONIMENTO: Porre attenzione di non straboccare il motore dell’olio, altrimenti il silenziatore fumerà nel momento Accertarsi prima dell’avviamento candela d’avviamento. d’accensione sia in sua posizione e l’apparecchio contiene le quantità dell’olio e della benzina sufficienti. Accertarsi che la tagliaerba è appoggiata sulla superficie AVVERTENZA: Per la causa del trattamento oleoso di piana.
  • Page 53: Cambio Dell'olio

    esce tutto olio rimettere il tappo con la rondella e togliere i Per minimizzare il rischio dell’incendio mantenere il residui dell’olio. motore, silenziatore dello scarico e serbatoio del combustibile puliti e senza i residui erbosi, delle foglie Versare l’olio nuovo al serbatoio – SAE30. Controllare lo stato e del grasso.
  • Page 54 Svuotato il serbatoio per comburente rimettere la vite di scarico Sostituire il silenziatore, se difettoso. Per le riparazioni con anello da tenuta. Serrare bene la vite. utilizzare solo i ricambi originali. • Per la regolazione del carburatore rivolgersi sempre al CONSERVAZIONE professionista.
  • Page 55 PROGRAMMA DELLA MANUTENZIONE Ogni Ogni Ogni 6 Ogni Ogni INTERVALLO PERIODICO mese mesi mesi anno due anni DELLA MANUTENZIONE (4) oppure oppure oppure oppure oppure Prima La manutenzione relativa nel di ogni mese indicato oppure dopo le 5 ore 25 ore 50 ore 100 ore 250 ore...
  • Page 56 Figyelmeztetés magas feszültségre elvetett tárgyakra A csomagolást felállított Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa Figyelmeztetések: A BIG WHEELER 508 VARI-S fűnyíró gép műszaki adatai: Benzin motor / teljesítmény: 2,7 kW max. 3600 perc A motor fordulatszáma: 2850 perc Akusztikus teljesítményszint: 83,5 dB(A) Tartsa be a biztonsági távolságot...
  • Page 57: Általános Biztonsági Utasítások

    A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások biztonsági utasításokkal. esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. • A kaszálandó területet munka előtt gondosan vizsgálja Gép jelzése: BIG WHEELER 508 VARI-S át, s távolítson el minden tárgyat, amit a fűnyíró Gyártási számAA: 94147 eldobhatna.
  • Page 58 CSOMAGOLJA KI A FŰNYÍRÓ GÉPET • Vegye tudomásul azt a tényt, hogy a személyek és tárgyak A fűnyíró gépet emelje ki a karton dobozból és ellenőrizze, balesetéért és megkárosításáért a gép használója a felelős nem maradt-e valamilyen alkatrész a csomagolásban. Le gyen figyelmes, óvatos, s a gépet azonnal kapcsolja ki, mihelyt a kaszált területen gyerekek jelennek meg.
  • Page 59 Használat Vigyázz!!! Ha a fű mulcsolása alatt bedugul a fűnyíró gép, csökkentse a sebességet, hogy a kés alaposabban szét darálhassa a füvet és szétteríthesse a gyepen. A felhalmozódott füvet tilos kézzel eltávolítani. Mulchen – mulcsolás HAJTÓMŰ IRÁNYÍTÁS Sammeln – gyűjtés Az önműködő...
  • Page 60: A Motor Leállítása

    ólommentes benzint. A benzint tilos olajjal UPOZORNĚNÍ: Při chladném počasí nebo po delším összekeverni. Mindig csak annyi benzint vásároljon, odstavení stroje může být nutné opakovat první kroky hogy 30 nap alatt elfogyassza. několikrát. FIGYELMEZTETÉS: A kiönött olajat, vagy benzint Menetsebesség szabályozó törölje le.
  • Page 61 10) Az esetben, ha a gépet szállítania, kézben tartani, vagy Gyújtó gyertya megdönteni szükséges, viseljen minden esetben Mihelyt a motor kihült, a mellékelt kulcs segítségével szerelje biztonságos munkakesztyűt. ki a gyertyát, tisztítsa meg drót kefével, állítsa be a távolságot hézagmérő segítségével 0.75 mm (0.030")-re. Majd a gyertyát A gépet mindig ott fogja kézbe, ahol bizotnságosan tudja tartani.
  • Page 62 A fűnyíró gépet, ha már nem használható, • ajánlatos átadni az elárusító helyre, hogy be legyen biztosítva a szakszerű, előírások szerinti likvidáció. Rendszeresen ellenőrizze a fűnyíró gép műszaki állapotát és kopása mértékét. KARBANTARTÁS Eredeti alkatrészeket a gép forgalmazója és a szervíz szolgálat biztosít be.
  • Page 63 KARBANTARTÁSI TERV Minde RENDSZERES 3 hóna Minden Minden n hasz Havonta féléven KARBANTARTÁSI ponként, éven, 2 évben, nálat , vagy IDŐKÖZÖK (4) vagy vagy vagy előtt vagy Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a 5 óra 25 óra 50 óra 100 óra...

Ce manuel est également adapté pour:

94153Big wheeler 508 a94147

Table des Matières