PUMP DOWN
Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into
EG
the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is
to be moved or before servicing the refrigerant circuit.
Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nellÕUnitˆ Esterna
I
senza perdere la carica del sistema. Serve quando si deve riposizionare
il condizionatore e per interventi di riparazione sul circuito frigorifero.
Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l'unité extérieure
F
sans perdre la charge du système. Il sert quand on doit déplacer le
climatiseur, et pour les interventions de réparation sur le circuit frigorifique.
PUMP DOWN PROCEDURE ¥ PROCEDIMENTO PUMP DOWN ¥ PUMP DOWN PROCEDURE
¥ PUMP-DOWN-VERFAHREN ¥ PROCEDIMIENTO PUMP DOWN
A
B
1
0,5
0
C
Das bedeutet: das KŸhlmittel in die Au§eneinheit ohne Gas-Verlust
D
zurŸckzugewinnen. Man benutzt es, wenn das KlimagerŠt in eine neue
Position gestellt werden mu§ oder der KŸhlmittelkreislauf Verbesserung
braucht.
"Pump down" significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad
E
Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar
el acondicionador, y después de una reparación del circuito de refrigeración.
Connect a valve manifold to the charge port on the wide tube service valve, partially
EG
open it (1/4 turn). Let the air purge from the manifold. Fully close the narrow tube service
valve all the way.
Collegare un gruppo manometrico alla valvola della bassa pressione, aprirla parzialmente
I
(1/4 di giro). Spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente la valvola alta pressione.
Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression, l'ouvrir partiellement (1/4
F
de tour). Purger l'air du manomètre. Fermer complètement la vanne de haute pression.
Ein manometrisches Aggregat mit dem Niederdruck-Ventil verbinden (1/4 Umdrehung).
D
Die Luft vom Druckmesser abblasen. Das Hochdruck-Ventil zudrehen.
Conectar el grupo manométrico a la válvula de baja presión, abrirla parcialmente (1/4
E
vuelta). Purgar el aire del manómetro. Cerrar completamente la válvula de alta presión.
Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-pressure
EG
gauge reading falls to 1 to 0,5 Kg/cm
turn off the unit.
Avviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul manometro
I
scende ad un valore compreso tra 1 e 0,5 Kg/cm
bassa pressione e spegnere il condizionatore.
Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue sur le
F
manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/cm
de basse pression et arrêter le climatiseur.
Das KlimagerŠt in Betriebsart KŸhlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser angezeigte
D
Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 Kg./cm
Ventil zu und schalten Sie das KlimagerŸt aus.
Poner en marcha el acondicionador en enfriamiento. Cuando la presión leída en el
E
manómetro baja hasta un valor comprendido entre 1 y 0,5 kg/cm
la válvula de baja presión y apagar el acondicionador.
Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all
EG
refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.
Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN Ž
I
completa poichŽ tutto il gas refrigerante Ž raccolto nell'unitˆ esterna.
Enlever le groupe manométrique. A ce moment l'operation de PUMP DOWN est achevée,
F
car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l'unité extérieure.
Das manometrische Aggregat entfernen. Jetzt ist die PUMP DOWN-Phase aus, weil das
D
ganze KŸhlmittel in der Au§eneinheit zurŸckgewonnen worden ist.
Desconectar el grupo manométrico. La operación de PUMP DOWN se ha completado,
E
dado que todo el gas refrigerante se encuentra recogido en la unidad exterior.
21
2
, fully close the wide tube stern and then quickly
2
, chiudere completamente la valvola
2
, fermer complètement la vanne
2
erreicht, drehen Sie das Niederdruck-
2
, cerrar completamente