REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION ¥ POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO ¥
EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE ¥ POSITION DER FERNBEDIENUNG ¥ POSICION
DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION
EG
The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air
conditioner operates correctly. DO NOT install the remote control unit in the following places:
• In direct sunlight.
• Behind a curtain or other places where it is covered.
• More than 8 m. away from the air conditioner.
• In the path of the air conditioner airstream.
• Where it may become extremely hot or cold.
• Where it may be subject to electrical or magnetic noise.
• Where there is an obstacle between the remote control unit and the air conditioner (since a check signal is sent from remote control
unit every 3 minutes).
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
I
Il telecomando pu˜ essere utilizzato sia montato a parete che in posizione non fissa. Per assicurare il buon funzionamento dellÕunitˆ
evitare di installare il telecomando nelle seguenti condizioni:
¥ Esposto direttamente ai raggi del sole.
¥ Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
¥ A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
¥ Dove pu˜ essere investito dallÕaria in uscita dal condizionatore.
¥ In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
¥ Dove pu˜ essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
¥ Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore (il telecomando trasmette un segnale di controllo ogni 3 minuti).
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
F
La commande à distance peut être utilisée en position mobile ou en position fixe (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement
du climatiseur, ne pas installer la télécommande aux endroits suivants:
• En plein soleil.
• Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée.
• A plus de 8 mètres du climatiseur.
• Près de la sortie d'air du climatiseur.
• Aux endroits excessivement froids ou chauds.
• Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
• Là où un obstacle s'interpose entre la télécommande et le climatiseur (en effet, un signal est transmis par la commande à distance
toutes les 3 minutes).
POSITION DER FERNBEDIENUNG
D
Die Ferbedienung kann an die Wand montiert oder in nicht befestigter Position benutzt werden. Um eine einwandfreie Betriebsweise
der Einheit zu gewŠhrleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
¥ Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
¥ Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
¥ In einem Abstand grš§er als 8 m vom KlimagerŠt.
¥ Wo sie von der Ausgangsluft des KlimagerŠts erreicht wird.
¥ An ŸbermŠ§ig warmen oder zu kalten Stellen.
¥ Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein kšnnte.
¥ Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und KlimagerŠt bestehen. (Die Fernbedienung sendet alle 3 Minuten ein Kontrollsignal).
LUGAR DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA
E
El mando a distancia puede ser instalado en la pared o en cualquier otro lugar. Para asegurar un correcto funcionamiento del
acondicionador, evite instalar el mando a distancia en los siguientes lugares:
• Expuesto directamente a la luz solar.
• Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.
• A una distancia superior a 8 métros del acondicionador.
• Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
• En lugares de extremado frío o calor.
• En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
• Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador (ya que el mando emite una señal de control cada 3 minutos).
19