Télécharger Imprimer la page

Technibel Climatisation MCAV92C5TA Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour MCAV92C5TA:

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Multi Split system air conditioner -
as it satisfies Directives:
37.4163.213.0
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
The listed indoor units can be matched with outdoor units with
the same nominal cooling capacity (MCAV9 + CAV9, KPAV12
+ CAV12,...).
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor Units
MCAV92C5TA- x 2
CAV92C5TA- x 2
MCAV122C5TA- x 2
KPAV122C5TA- x 2
CAV122C5TA- x 2
HEAT PUMP MODELS R22
Indoor Units
MCAV97MR5VA- x 2
CAV92MR5TA- x 2
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
MCAV92C5TA- x 2
CAV92C5TA- x 2
MCAV122C5TA- x 2
KPAV122C5TA- x 2
CAV122C5TA- x 2
HEAT PUMP MODELS R407C
Indoor Units
MCAV97MR5VA- x 2
CAV92MR5TA- x 2
Power Supply:
07/2002
EG
I
F
D
E
Outdoor Units
GR187M2C5TA-
GR187M2C5TA-
GR247M2C5TA-
GR247M2C5TA-
GR247M2C5TA-
Outdoor Units
GR187M2R5TA-
GR187M2R5TA-
Outdoor Units
GRV187M2C5VA-
GRV187M2C5VA-
GRV247M2C5VA-
GRV247M2C5VA-
GRV247M2C5VA-
Outdoor Units
GRV187M2R5VA-
GRV187M2R5VA-
220 - 240 V ~ 50 Hz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MCAV92C5TA

  • Page 1 This declaration will become void in case of misuse and/or non COOLING ONLY MODELS R22 observance though partial of manufacturer's installation and/or Indoor Units Outdoor Units operating instructions. MCAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- CAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- MCAV122C5TA- x 2 GR247M2C5TA-...
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 3 Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Page 4 MODELLI SOLO FREDDO R22 da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata Unità interne Unità esterne osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso. MCAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- CAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- MCAV122C5TA- x 2 GR247M2C5TA- MODELLI SOLO FREDDO...
  • Page 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 6 Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Page 7 Constructeur et/ou de la non- MODELES FROID SEUL R22 observation, même si partielle des instructions d'installation Appareils intérieur Appareils extérieurs et/ou usage. MCAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- CAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- MCAV122C5TA- x 2 GR247M2C5TA- MODELES FROID SEUL...
  • Page 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Page 10 Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung NUR KÜHLUNG MODELLE R22 auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. Innenraumgeräte Außengeräte MCAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- CAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- MCAV122C5TA- x 2 GR247M2C5TA- NUR KÜHLUNG MODELLE...
  • Page 11 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Page 12 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen VERMEIDEN SIE kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben.
  • Page 13 Fabricante, y/o por Unidad interior Unidad exterior el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso. MCAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- CAV92C5TA- x 2 GR187M2C5TA- MCAV122C5TA- x 2 GR247M2C5TA-...
  • Page 14 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 15 Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Page 16 EXWTERIKH MONADA OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Área mínima de funcionamento e manutenção.
  • Page 17 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual min. 8 mm min. 8 mm distance between units. Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm. oltre la distanza tra le unità. Utiliser du tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre les unités.
  • Page 18 Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar a mano. 45°...
  • Page 19 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). High pressure Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa HIGH PRESSURE del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Page 20 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VALVES DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Wide tube service valve (3-way) Narrow tube service Action valve (2-way) GR/GRV 18 X GR/GRV 24 X Valve cap...
  • Page 21 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet GR/GRV 18 X and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Repeat what described from K to N for the second circuit. The two indoor units have to be marked has “indoor unit A”...
  • Page 22 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA Power Supply 220-240 V ~ 50 Hz COOLING ONLY MODELS Power Supply 220-240 V ~ 50 Hz HEAT PUMP MODELS Outdoor unit...
  • Page 23 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 24 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das Klimagerät in eine neue to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
  • Page 25 Tools required for installation (not supplied) Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti) 1. Standard screwdriver 19. Hammer 1. Cacciavite a lama 19.Martello 2. Phillips head screwdriver 10. Drill 10. Trapano 2. Cacciavite medio a stella 11. Tagliatubi a coltello rotante 3.
  • Page 27 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.