Télécharger Imprimer la page
Technibel Climatisation MCAF94MR5IAA Notice D'utilisation

Technibel Climatisation MCAF94MR5IAA Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MCAF94MR5IAA:

Publicité

Liens rapides

COP-INVERTER-ARGO.qxd 6-02-2004 16:07 Pagina 1
Pub. OI-85264180689000
OPERATING INSTRUCTIONS • NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG • ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCCIONES DE USO
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
Save These Instructions! • Conserver ce mode d'emploi
Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf
Conservate queste istruzioni • Guarde estas instrucciones
Split air conditioner system • Climatiseurs split
Split-klimagerät • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
MCAF94MR5IAA
MCAF124MR5IAA
MCAF184MR5IAA
MCAF244MR5IAA
02/2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MCAF94MR5IAA

  • Page 1 COP-INVERTER-ARGO.qxd 6-02-2004 16:07 Pagina 1 OPERATING INSTRUCTIONS • NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG • ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE USO This air conditioner uses the new refrigerant R410A. MCAF94MR5IAA MCAF124MR5IAA MCAF184MR5IAA MCAF244MR5IAA Save These Instructions! • Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf Conservate queste istruzioni •...
  • Page 2 Caractéristiques Ce climatiseur est équipé de fonctions de refroidissement, de chauffage et de séchage. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; référez-vous à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • Fonctionnement contrôlé par microprocesseur • Contrôle du courant d’air Le compartiment intérieur de la télécommande Cette fonction fait monter et descendre le volet contient plusieurs caractéristiques facilitant le...
  • Page 3 Table des matièles Page Caractéristiques ..................... 28 Informations sur le produit ................29 Symboles d’avertissement ................29 Emplacement d’installation ................30 Instructions relatives à l’alimentation ............30 Conseils de sécurité ..................30 Nom des pièces ..................... 31 Utilisation de la télécommande ..............37 Fonctionnement grâce à...
  • Page 4 Emplacement d’installation • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 5 Nom des pièces Arrivée d’air ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sortie d’air Télécommande Tube de vidange Tuyaux de fluide frigorigène ÉLÉMENT EXTÉRIEUR Sortie d’air Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En REMARQUE conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on a arrêté...
  • Page 6 Affichage et sélecteur de fonctionnement MCAF94/124/184 MCAF244 ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sélecteur de ÉLÉMENT INTÉRIEUR fonctionnement Sélecteur de fonctionnement Voyant de Voyant de temporisateur fonctionnement (TIMER) (OPERATION) Récepteur de Voyant de Voyant de Voyant de télécommande panne temporisateur fonctionnement (SERVICE) (TIMER) (OPERATION) IMPORTANT Éviter d’utiliser un équipement radio tel qu’un téléphone mobile près (à...
  • Page 7 Télécommande (affichage) Affiché lors du réglage de la température en mode de fonctionnement automatique Affiché lors de la transmission de données Affiché lorsque le capteur de l’élément intérieur est actif Affiché lors la température est réglée Affiché lors du réglage du temporisateur Symboles (1) Mode de fonctionnement...
  • Page 8 Télécommande Capteur Emetteur (Couvercle refermé) Afficheur Bouton de haute puissance Bouton de marche/arrêt de (HIGH POWER) fonctionnement (ON/OFF) Bouton de temporisateur d’arrêt Boutons de réglage de la température dans 1 heure (1 HR. TIMER) (TEMP .) Bouton économie (ECONOMY) Bouton de réglage de l’heure d’arrêt (OFF TIME) Bouton de réglage de l’heure Bouton de sélection du mode (MODE)
  • Page 9 Télécommande (suite) Boutons de réglage de l’heure de Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas. mise en marche/arrêt (ON TIME/ : Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée. OFF TIME) : Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée. : Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures.
  • Page 10 Télécommande (suite) Commutateur d’adresse • Changez le commutateur d’adresse pour empêcher le mélange des (ADDRESS) signaux provenant des télécommandes lorsque deux climatiseurs Sanyo sont installés l’un à côté de l’autre. Normalement, le commutateur d’adresse est réglé sur A. Lors de la configuration de l’adresse, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 11 Utilisation de la télécommande Installation des piles 1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer. 2. Insérer deux piles alcalines de format AAA. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles.
  • Page 12 Fonctionnement grâce à la télécommande 1. Fonctionnement automatique ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez (AUTO). ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et mettez le climatiseur en marche. ÉTAPE 3 Appuyez sur les boutons de réglage de la température (TEMP .).
  • Page 13 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) Tel qu’illustré dans la figure ci-dessous, la sélection automatique des modes de fonctionnement est déterminée par la température intérieure et la température de l’air extérieur. Réglage de la Température intérieure température (standard) Approx. Approx. Approx.
  • Page 14 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez le mode désiré. → Pour le chauffage → Pour la déshumidification → Pour refroidir la pièce ÉTAPE 2 Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
  • Page 15 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) • Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de séchage alors que le réglage de température est plus élevé que la température de la pièce, l’humidité peut ne pas être réduite. Dans ce cas, sélectionnez un réglage de température plus bas que la température actuelle de la pièce, puis exécutez un séchage.
  • Page 16 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) A. En mode de Lorsque le mode économie (ECONOMY) est sélectionné, le refroidissement et de climatiseur augmente le réglage de la température de 1 °C 60 minutes séchage : ( et ) après la sélection de ce mode. Ceci vous permet d’économiser de l’énergie sans sacrifier votre confort.
  • Page 17 Remarques spéciales • En cas de panne de courant, le climatiseur s’arrête. Bien que le Panne de courant alors courant soit rétabli, l’unité ne se remettra pas en marche que le climatiseur automatiquement. fonctionne Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour redémarrer le climatiseur.
  • Page 18 Réglage du temporisateur 1. Comment régler (Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m. l’horloge Opération Affichage 1. Appuyez trois fois sur le bouton Seul l’affichage de l’heure CLOCK. clignote. 2. Appuyez sur les boutons L’heure peut être réglée en Suivant et Précédent ( , ) incréments de 1 minute.
  • Page 19 Réglage du temporisateur (suite) • Le temporisateur peut être programmé pendant que le climatiseur est REMARQUE en marche ou arrêté. • Une programmation du temporisateur est annulée tout de suite après son exécution. Cela signifie que le temporisateur doit être reprogrammé...
  • Page 20 Réglage du temporisateur (suite) 4. Comment programmer (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et l’arrêter à l’heure de mise en 11:00 a.m. marche/arrêt 7:10 am. 11:00 am. quotidienne (DAILY ON/ OFF REPEAT) Heure actuelle Opération Affichage 1.
  • Page 21 Programmation du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 Hour OFF) Temporisateur d’arrêt dans Cette fonction met en marche le climatiseur pendant une heure puis 1 heure l’arrête, que l’unité soit en marche (ON) ou arrêtée (OFF) lorsque ce bouton est appuyé. L’indicateur de l’affichage indique que cette fonction est activée.
  • Page 22 Réglage du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) (suite) REMARQUE Concernant le Durant le chauffage • La pièce est chauffée pendant 15 minutes avec de l’air chaud à une fonctionnement à haute température légèrement plus élevée que la normale. puissance (HIGH POWER) •...
  • Page 23 Modification de la direction du flux d’air 1. Horizontal Le flux d’air horizontal peut être modifié en déplaçant les déflecteurs verticaux avec vos mains vers la gauche ou la droite. Lorsque l’humidité est élevée, les déflecteurs verticaux devraient se ATTENTION trouver en position frontale durant le refroidissement ou la déshumidification.
  • Page 24 Fonctionnement sans télécommande En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit. ÉLÉMENT INTÉRIEUR 1. Si le climatiseur est arrêté Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de fonctionnement à la position OFF , puis à la position ON. La température programmée et la vitesse de ventilateur REMARQUE sont automatiquement réglées aux valeurs utilisées avant...
  • Page 25 Entretien et nettoyage (suite) Filtre anti-moisissure Le filtre anti-moisissure se trouvant derrière la grille d’admission d’air devrait être vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines. Comment retirer le 1. Saisissez la grille filtre anti-moisissure d’admission d’air Grille d’admission d’air avec les deux mains et...
  • Page 26 Entretien et nettoyage (suite) Filtre de nettoyage Le filtre de nettoyage d’air élimine la poussière et les particules d’air étrangères de l’air, et réduit les odeurs et la fumée de cigarette. Ce filtre d’air ne peut éliminer les gaz dangereux ni ventiler l’air dans la AVERTISSEMENT pièce.
  • Page 27 Guide de dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de faire appel à un personnel de service. S’il ne fonctionne pas convenablement après ces vérifications, contacter le concessionnaire ou un centre de service. Problème Cause possible Remede...
  • Page 28 COP-INVERTER-ARGO.qxd 6-02-2004 16:07 Pagina 2 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Mcaf124mr5iaaMcaf184mr5iaaMcaf244mr5iaa