Couture bras libre
Couture bras libre
(broderie, reprisage, monogramme)
* Le pied reprise fait partie des accessoires en option et ne
fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre
électronique.
Placez le bouton pour abaisser ou soulever le transpor-
➊
teur sur
(b) pour abaisser le transporteur.
Retirez le support du pied de biche et montez le pied
➋
reprise. Le levier (a) doit se trouver derrière la vis de
fixation de l'aiguille (b). Enfoncez le pied reprise depuis
l'arrière vers le support en le tenant avec votre index et
revissez la vis (c).
Reprisage
REMARQUE : Le reprisage bras libre est effectué sans
transporteur. Il est abaissé. Le tissu est transporté avec les
mains. C' e st pourquoi il faut adapter la vitesse de couture
au transport du tissu.
Cousez tout d'abord tout autour du morceau à repriser
➌
pour fixer les fibres. Glissez alors le pourtour du tissu
en-dessous de l'aiguille vers l'avant et l'arrière et surfilez
ainsi le morceau à repriser. Il est nécessaire de coudre
au-delà de la surface abîmée et de faire attention à
ce que les rangées soient bien parallèles et l'une près
de l'autre avec une longueur de point toujours égale.
Lorsque le morceau à repriser est rempli de rangées de
points, tournez-le et recommencez à la transversale.
Free Motion Sewing
Free motion sewing
(Embroidery, Darning, monograms)
* The Darning foot is an optional accessory.
Move the drop feed lever to
(b) to lower the feed
➊
dogs.
Remove the presser foot holder, and attach the darning
➋
foot to the presser foot holder bar. The lever (a) should
be behind the needle clamp screw (b). Press the darning
foot on firmly from behind with your index finger and
tighten the screw (c).
Darning
NOTE: Free motion darning is accomplished without the
sewing machine internal feed system. Movement of the
fabric is controlled by the operator, best by using an em-
broidery hoop (not included). It is necessary to coordinate
sewing speed and movement of fabric.
First sew around the edges of the hole to secure the
➌
threads. Stitch across the opening moving the hoop
backward and forward under the needle. Overlap the
outline stitching at each end of the area, keeping the
lines of stitching closely spaced and even in length.
When the opening is filled, turn the work and cover the
area with crosswise lines of stitching.
Naaien uit de vrije hand
Naaien uit de vrije hand
(borduren, stoppen, monogrammen)
* De stop-/borduurvoet hoort bij de speciale accessoire
en wordt niet meegeleverd bij deze computer gestuurde
naaimachine.
Schakelaar voor het omhoog of omlaag zetten van de
➊
transporteur op
(b) zetten om de transporteur
omlaag te zetten.
Persvoethouder verwijderen en stopvoet plaatsen.
➋
Hendel (a) moet achter de naaldbevestigingsschroef (b)
liggen. Druk de stopvoet van achter met uw wijsvinger
stevig aan de houder en draai de schroef (c) vast.
Stoppen
AANWIJZING: Stoppen uit de vrije hand wordt zonder
transporteur uitgevoerd. Het is verzonken. De stof wordt
met de hand getransporteerd. Men moet daarom de
naaisnelheid en het stoftransport op elkaar afstemmen.
Naai eerst rond het kapotte gedeelte om de rafels vast te
➌
zetten. Schuif vervolgens het stopraam onder de naald
heen en weer en naai zo over het kapotte gedeelte. Naai
daarbij telkens over de rand van het kapotte gedeelte
en let erop dat de stikselrijen parallel en dicht bij elkaar
lopen, met consistente steeklengte. Als het gedeelte is
gevuld met stiksels, draai de stof en bedek het gedeelte
nog met dwarse rijen stiksel.
127