probst SPEEDY VS-140/200 Instructions D'emploi

Dispositif utilisé pour le levage, le transport et le déplacement de dalles poreuses ainsi que de surfaces en béton granulaire exposées et autres surfaces similaires près du sol
Masquer les pouces Voir aussi pour SPEEDY VS-140/200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
SPEEDY VS-140/200 Vakuum-Hand-Verlegegerät
SPEEDY VS-140/200 Pose dalles manuel par aspiration
SPEEDY VS-140/200 / SPEEDY VS-140/200-XL
SPEEDY VS-140/200-110 / SPEEDY VS-140/200-XL-110
DE / FR
5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018
V1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst SPEEDY VS-140/200

  • Page 1 Betriebsanleitung Instructions d'emploi SPEEDY VS-140/200 Vakuum-Hand-Verlegegerät SPEEDY VS-140/200 Pose dalles manuel par aspiration SPEEDY VS-140/200 / SPEEDY VS-140/200-XL SPEEDY VS-140/200-110 / SPEEDY VS-140/200-XL-110 DE / FR 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung SPEEDY VS-140/200 Vakuum-Hand-Verlegegerät SPEEDY VS-140/200 / SPEEDY VS-140/200-XL SPEEDY VS-140/200-110 / SPEEDY VS-140/200-XL-110 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 6 Herausgeber © Probst GmbH, 04/19 Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma Probst GmbH. Eine Vervielfältigung des Werkes oder von Teilen dieses Werkes ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Eine Abänderung oder Kürzung des Werkes ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustim- mung der Firma Probst GmbH untersagt.
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Informationen ..............................5 1.1 Die Technische Dokumentation ist Teil des Produkts ....................5 1.2 Hinweis zum Umgang mit dieser Betriebsanleitung ....................5 1.3 Warnhinweise in diesem Dokument ......................... 5 1.4 Symbole..................................5 1.5 Hinweisschilder am Hebegerät ..........................6 2 Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 7 Betrieb ..................................... 20 7.1 Sicherheit ................................20 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung ...................... 20 7.1.2 Personalqualifikation..........................21 7.1.3 Schutzausrüstung ............................21 7.1.4 Hebegerät sachgerecht nutzen ........................21 7.1.5 Verhalten im Notfall ........................... 22 7.2 Vor Arbeitsbeginn prüfen ............................22 7.3 Umgang mit feuchten Lasten..........................
  • Page 9: Wichtige Informationen

     Bei Missachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen!  Für Schäden und Betriebsstörungen, die aus der Nichtbeachtung der Hinweise resultieren, übernimmt Probst keine Haftung. Wenn Sie nach dem Lesen der Technischen Dokumentation noch Fragen haben, wenden Sie sich an den Probst-Service unter: www.probst-handling.com 1.2 Hinweis zum Umgang mit dieser Betriebsanleitung...
  • Page 10: Hinweisschilder Am Hebegerät

    Wichtige Informationen 1. Erste auszuführende Handlung. 2. Zweite auszuführende Handlung. 1.5 Hinweisschilder am Hebegerät Warnung vor elektrischer Spannung Warnung Elektrische Spannung Warnung Handverletzung durch Lebensgefahr! 2904.0397 Quetschung Vor Öffnen des Gehäuses, unbedingt 2904.0396 vorher den Netzstecker von der Strom- versorgung abziehen 2904.0387 Nächste UVV-Prüfung 2904.0056 Datumsuhr für UVV-Prüfung...
  • Page 11 Wichtige Informationen Die angesaugte Last darf keinesfalls Lastsicherheitsketten müssen straff ohne zusätzliche Sicherung durch die an der Last anliegen. Lastsicher- Lastsicherungskette angehoben und heitsketten dürfen niemals locker transportiert werden. unter der Last hängen! 2904.0690 2904.0767 Niemals unter schwebende Last treten. 2904.0210 - 30 mm 2904.0209 - 50 mm 2904.0204 - 80 mm...
  • Page 12 Wichtige Informationen 1.6 Typenschild Typenschild (Beispiel) Das Typenschild ist fest mit dem Produkt verbunden und muss immer gut lesbar sein. Das Typenschild enthält folgende Daten: • Artikelnummer • Gerätenummer • Seriennummer • Baujahr • Eigengewicht • Max. zulässige Traglast  Bei Ersatzteilbestellungen, Gewährleistungsansprüchen oder sonstigen Anfragen bitte alle oben genannten Infor- mationen angeben.
  • Page 13: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Gefahren entstehen. 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Probst übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Nutzung des Hebegeräts zu anderen Zwecken verursacht werden, als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt der Einsatz des Hebegeräts bei Lasten, die nicht in der Auftragsbestätigung benannt sind oder andere physikalischen Eigen- schaften als die in der Auftragsbestätigung benannten Lasten aufweisen.
  • Page 14: Gefährdungen Während Des Betriebs

    Grundlegende Sicherheitshinweise 2.4 Gefährdungen während des Betriebs VORSICHT Verletzungsgefahr durch offen liegende Saugstellen und Druckluftleitungen Nicht in Saugstellen und Druckluftleitungen hineinsehen, -hören oder hineinfassen. Offen liegende Saugstellen und Druckluftleitungen nicht in die Nähe von Augen oder Körperöffnungen bringen. Saugplatten nicht auf den Körper setzen. VORSICHT Spitze Gegenstände Beschädigung von Vakuum führenden Schläuchen durch spitze Gegenstände...
  • Page 15: Anforderungen An Den Arbeitsplatz

    Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von qualifizierten Fachkräften für Elektrik durchgeführt werden. • Die Installation sowie Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften der Probst GmbH oder von Personen, die eine entsprechende Schulung bei Probst nachweisen können, durchgeführt werden.
  • Page 16: Sicherheitseinrichtungen

    Das Hebegerät nicht eigenmächtig umbauen und nicht verändern. • Sicherheitseinrichtungen auf keinen Fall unwirksam machen. Probst übernimmt keine Haftung für Folgen einer Änderung außerhalb seiner Kontrolle. 2.11 Verantwortung des Betreibers Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Hebegeräts Dritten gegenüber mitverantwortlich. Es dürfen keine unklaren Kom- petenzen auftreten.
  • Page 17 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Komponenten Vakuum-Gebläse Vakuum-Manometer Bedienbügel Schnellspanner zur Befestigung der Saugplatte Grundkörper Betätigungshebel Last ablösen Verriegelung Betätigungshebel Belüftungsklappe Netzanschluss 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018 13 / 41...
  • Page 18: Produktbeschreibung

    Die Saugplatte ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie dient zum Ansaugen der Last. Die Auswahl der Saugplatte ist ab- hängig von der Last (Gewicht, Geometrie und Oberflächeneigenschaften). Nur Saugplatten des Herstellers Probst verwenden, auf denen anhand des Traglastaufklebers zweifelsfrei eine maximal zulässige Traglast bei einem Unterdruck von -0,2 bar hervorgeht. Bei unklarer Sachlage dürfen das Hebegerät und die Saugplatte keinesfalls in Betrieb genommen werden.
  • Page 19 Produktbeschreibung Die Saugplatte (6) muss mithilfe der beiden Schnellspanner (6.1) am Grundkörper (7) befestigt werden. Die maximal zulässige Traglast der Saugplatte bestimmt die maximal zulässige Traglast des gesamten Hebe- geräts (siehe Traglastschild der Saugplatte). 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018 15 / 41...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten 4 Technische Daten Modell VS-140/200 mit VS-140/200 mit VS-140/200-XL mit VS-140/200-XL mit Saug- Saugplatte Saugplatte Saugplatte, Einhängeöse platte, Einhängeöse und und Kettenkasten Kettenkasten (5270.0015) (5270.0017) (5270.0016) (5270.0018) Spannungsversor- 230 V 50 Hz 110 V 60 Hz 230 V 50 Hz 110 V 60 Hz gung Leistungsaufnahme...
  • Page 21: Transport Und Lagerung

    Der Lieferumfang kann der Auftragsbestätigung entnommen werden. Die Gewichte und Abmessungen sind in den Liefer- papieren aufgelistet. 1. Die gesamte Sendung anhand beiliegender Lieferpapiere auf Vollständigkeit prüfen. 2. Mögliche Schäden durch mangelhafte Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur und Probst mel- den. 5.3 Verpackung entfernen Das Gerät wird auf einer Palette und in Schrumpffolie verpackt ausgeliefert.
  • Page 22: Hebegerät Lagern

    Transport und Lagerung WARNUNG Herabfallende Gegenstände durch unsachgemäßen Transport Verletzungen und Sachschäden! Sicherstellen, dass sich niemand im Gefahrenbereich aufhält. 5.5 Hebegerät lagern Wenn das Hebegerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss es korrekt gelagert werden, um es vor Be- schädigungen zu schützen.
  • Page 23: Installation

    Installation 6 Installation 6.1 Sicherheit 6.1.1 Sicherheitshinweise für die Installation Das Hebegerät darf nur von qualifizierten Fachkräften für Elektrik und Mechanik installiert und gewartet werden. WARNUNG Unsachgemäße Montage Schwere Verletzungen oder Tod! Die Montage oder Demontage ist nur in spannungslosem und drucklosem Zustand zulässig. Sicherstellen, dass die zulässige Traglast des Hebezeugs (Kran, Kettenzug, Anschlagmittel usw.) min- destens so groß...
  • Page 24: Betrieb

    Betrieb 7 Betrieb 7.1 Sicherheit 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung GEFAHR Herabfallende Gegenstände bei Handhabung über 1,8 m Schwere Verletzungen oder Tod! Bei der Handhabung von Lasten, deren Schwerpunkt über 1,8 m liegt, Arbeitsbereich absperren. Industrieschutzhelm tragen. WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod durch herabfallende Gegenstände! Vor jeder Handhabung der angesaugten Last die Lastsicherungskette(n) anlegen.
  • Page 25: Personalqualifikation

    Betrieb WARNUNG Beim Ziehen des Betätigungshebels fällt die Last sofort herunter. Verletzungsgefahr! Den Betätigungshebel (8) erst ziehen, wenn die Last sicher abgelegt ist. VORSICHT Die Oberfläche der Last ist staubig, verschmutzt, ölig, feucht oder vereist. Verletzungsgefahr durch Herabfallen der Last! Vor jeder Handhabung sicherstellen, dass die Oberfläche der Last sauber, trocken und eisfrei ist.
  • Page 26: Verhalten Im Notfall

    Betrieb • Bedienbügel nur zum Führen des Hebegeräts verwenden, Schwenk- oder Neigungsbewegungen mit Bedienbügel vermeiden. • Lasten nicht schräg ziehen, schleppen oder schleifen. • Keine festsitzenden Lasten mit dem Hebegerät losreißen. • Eine Last immer nur mit einem Hebegerät handhaben. Das Hebegerät immer in einer ergonomisch günstigen Arbeitshöhe führen und handhaben.
  • Page 27: Saugplatte Befestigen

    Sicherheitsfaktoren einzuhalten. Hierbei ist die Norm DIN EN 13155 in ihrer zur Zeit der Montage gültigen Fassung als Grundlage zu nehmen. Probst GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung einer ungeeigneten Saugplatte entstan- den sind.
  • Page 28: Bedienbügel In Die Arbeitsposition Bringen

    Betrieb 2. Beide Riegel (6.1) schließen. 3. Sicherstellen, dass die Saugplatte sicher befestigt ist (siehe Abb.). 7.5 Bedienbügel in die Arbeitsposition bringen Die Bedienbügel durch Umstecken der Steckbolzen in Arbeitsposition bringen. 1. Beide Steckbolzen (5.1) herausziehen. 24 / 41 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 29: Bedienbügel Um 90° Drehen

    Betrieb 2. Die Bedienbügel (5) in die Arbeitsposition klappen. 3. Die Steckbolzen (5.1) wieder einsetzen. 4. Sicherstellen, dass die Steckbolzen (5.1) sicher ver- riegelt sind. 7.6 Bedienbügel um 90° drehen Der Bedienbügel kann bei Bedarf um 90° gedreht werden. 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018 25 / 41...
  • Page 30 Betrieb 1. Das Hebegerät so abstellen, dass es nicht kippen oder rutschen kann. 2. Beide Steckbolzen (5.2) herausziehen. 3. Den Bedienbügel (5) anheben und um 90° drehen. Sicherstellen, dass beim Drehen der Bowdenzug (8.1) nicht beschädigt wird. 26 / 41 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 31: Hebegerät Einschalten

    Betrieb 4. Den Bedienbügel auf den Grundkörper setzen. 5. Beide Steckbolzen (5.2) einsetzen. 6. Sicherstellen, dass die Steckbolzen (5.2) sicher ver- riegelt sind. 7.7 Hebegerät einschalten 1. Den Netzstecker (13) mit einem geeigneten Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Spannungs- versorgung anschließen.
  • Page 32: Kettenkasten Mit Einhängeöse Befestigen (Option)

    Betrieb 2. Das Kabel mit dem Klettband (13.1) am Bedien- bügel (5) befestigen. 3. Sicherstellen, dass der Netzstecker (13) nicht verse- hentlich gelöst werden kann. 4. Den Hauptschalter (2) auf 1 stellen. • Das Hebegerät mit laufendem Vakuum-Erzeuger nicht auf eine luftdichte Oberfläche stellen. •...
  • Page 33: Last Anheben

    Betrieb 7.9 Last anheben WARNUNG Herabfallende Gegenstände durch unzureichendes Vakuum Schwere Verletzungen oder Tod! Vor dem Anheben der Last sicherstellen, dass das Arbeitsvakuum von -0,2 bar erreicht ist. • Das Verhältnis von Hebezeit zu Belüftungszeit (Ablösen) sollte etwa 2/3 zu 1/3 betragen. •...
  • Page 34: Last Ablegen

    Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kollision! In Bewegungsrichtung hinter dem Hebegerät gehen und Sicherheitsabstände einhalten. 1. Sobald das Manometer das Mindest-Vakuum anzeigt (-0,2 bar), die Last vorsichtig anheben (die eventuelle Hebehilfe im Feingang betätigen). 2. Eventuelle Pendelbewegungen mit dem Bedienbügel ausgleichen. 3.
  • Page 35: Manuelle Handhabung

    Betrieb 7.10.1 Manuelle Handhabung 1. Das Hebegerät mit der Last vorsichtig ablegen. 2. Vor dem Lösen der Last sicherstellen, dass die Last nicht verrutschen oder kippen kann. 3. Die Verriegelung (8.2) drücken und den Betätigungs- hebel (8) vorsichtig ziehen.  Die Last wird gelöst. 7.10.2 Handhabung mit Transportmittel (Option Einhängeöse mit Kettenkasten) WARNUNG Herabfallen der Last beim Entfernen der Lastsicherungskette...
  • Page 36 Betrieb 1. Beide Steckbolzen (5.1) abziehen. 2. Die Bedienbügel (5) in die Parkposition klappen. 32 / 41 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 37 Betrieb 3. Die Steckbolzen (5.1) wieder einsetzen. 4. Sicherstellen, dass die Steckbolzen sicher verriegelt sind.  Das Hebegerät kann jetzt gelagert werden, ohne die Saugplatte zu beschädigen. 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018 33 / 41...
  • Page 38: Störungsbehebung

    Störungsbehebung 8 Störungsbehebung 8.1 Sicherheit 8.1.1 Sicherheitshinweise für die Störungsbehebung Störungen am Hebegerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften für Mechanik und Elektrik behoben werden. Das Personal muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. GEFAHR Stromschlag durch elektrische Bauteile unter Spannung Schwere Verletzungen oder Tod! Vor Installations- und Wartungsarbeiten sowie vor einer Störungsbehebung sicherstellen, dass die elektrischen Bauteile nicht unter Spannung stehen.
  • Page 39 Die Stromaufnahme ist erhöht. 1. Den Filtersieb reinigen. 2. Den Motor auf Defekt prüfen. Der Vakuum-Erzeuger ist defekt.  Den Vakuum-Erzeuger prüfen und gegebenenfalls den Probst-Service verständigen. 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018 35 / 41...
  • Page 40: Wartung

    Wartung 9 Wartung 9.1 Sicherheit 9.1.1 Sicherheitshinweise für die Wartung Störungen am Hebegerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften für Mechanik und Elektrik behoben werden. Das Personal muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. GEFAHR Stromschlag durch elektrische Bauteile unter Spannung Schwere Verletzungen oder Tod! Vor Installations- und Wartungsarbeiten sowie vor einer Störungsbehebung sicherstellen, dass die elektrischen Bauteile nicht unter Spannung stehen.
  • Page 41: Wartungsplan

    Wartung 9.3 Wartungsplan Probst gibt folgende Prüfungen und Prüfintervalle vor. Der Betreiber muss die am Einsatzort gültigen gesetz- lichen Regelungen und Sicherheitsvorschriften einhalten. Die Intervalle gelten für den Einschichtbetrieb. Bei starker Beanspruchung, z. B. im Mehrschichtbetrieb, müssen die Intervalle entsprechend verkürzt werden.
  • Page 42: Hebegerät Reinigen

    Wartung GEFAHR Herabfallen der Last. Schwere Verletzungen oder Tod! Je nach Staubbelastung den Staubfilter mindestens einmal wöchentlich reinigen. 1. Den Vakuum-Erzeuger ausschalten. 2. Das Hebegerät vorsichtig auf die Seite kippen. 3. Den Staubfilter (10) mit einer Bürste reinigen. 9.6 Hebegerät reinigen Das Hebegerät ausschließlich mit einem aktiven tensidhaltigen Reiniger (pH-neutral) reinigen.
  • Page 43: Dichtlippe Ersetzen

    Wartung 9.7 Dichtlippe ersetzen 1. Das Hebegerät vorsichtig auf die Seite kippen. 2. Die vorhandene Dichtlippe (6.2) aus der Saugplatte (6) entfernen. 3. Von der neuen Dichtlippe die Schutzfolie abziehen. 4. Die neue Dichtlippe (6.2) in die Saugplatte drücken.  Das Hebegerät ist betriebsbereit. 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018 39 / 41...
  • Page 44: Außerbetriebnahme Und Recycling

    Für die sachgerechte Entsorgung wenden Sie sich bitte an ein Entsorgungsunternehmen für technische Güter mit dem Hinweis, die zu diesem Zeitpunkt geltenden Entsorgungs- und Umweltvorschriften zu beachten. Bei der Suche nach einem geeigneten Unternehmen ist Ihnen Probst gerne behilflich. 40 / 41...
  • Page 45 41 / 41 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 46: Eg-Konformitätserklärung

    Akustik- Kompressoren und Vakuumpumpen, Bestimmung der Geräuschemission DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Sicherheit von Maschinen, Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen. Teil 1: Allgemeine Anforderungen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 09.04.2019................(M. Probst, Geschäftsführer)
  • Page 47 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 49 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales SPEEDY VS-140/200 Pose dalles manuel par aspiration SPEEDY VS-140/200 / SPEEDY VS-140/200-XL SPEEDY VS-140/200-110 / SPEEDY VS-140/200-XL-110 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 50 Probst GmbH, 04/19 Cette œuvre est protégée par le droit d'auteur. Les droits qui en découlent restent la propriété de la société Probst GmbH. La reproduction de tout ou partie de l'œuvre n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales du droit d'auteur.
  • Page 51 Sommaire Sommaire 1 Renseignements importants 1.1 La documentation technique fait partie du produit ....................5 1.2 Informations sur l'utilisation de ce mode d'emploi ....................5 1.3 Avertissements dans ce document ........................... 5 1.4 Symboles ................................... 5 1.5 Panneaux d'information sur l'appareil de levage...................... 6 1.6 Plaque signalétique 2 Consignes de sécurité...
  • Page 52 Sommaire 7 Opération ..................................21 7.1 Sécurité .................................. 21 7.1.1 Consignes de sécurité pour le travail ......................21 7.1.2 Qualification de personnel ........................22 7.1.3 Èquipement de protection ........................22 7.1.4 Utilisation correcte de l'appareil de levage ....................23 7.1.5 Comportement en cas d'urgence ......................
  • Page 53: Renseignements Importants

     Le non-respect des consignes de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures mortelles !  Probst décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements résultant du non-respect des ins- tructions.. Si vous avez encore des questions après avoir lu la documentation technique, veuillez contacter le service Probst à l'adresse suivante: www.probst-handling.com 1.2 Informations sur l'utilisation de ce mode d'emploi...
  • Page 54: Panneaux D'information Sur L'appareil De Levage

    Informations importantes 2. Panneaux d'information sur l'appareil de levage. 1.5 Panneaux d'information sur l'appareil de levage Attention - Tension électrique - Danger Avertissement Tension électrique Risque d’écrasement des mains. de mort! 2904.0397 2904.0396 Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez la fiche secteur de l'alimentation élec- trique.
  • Page 55 Informations importantes La charge aspirée ne doit jamais être Les chaînes de sécurité doivent être soulevée et transportée sans fixation bien tendues autour de la charge. Les supplémentaire par la chaîne d'arri- chaînes de sécurité ne doivent jamais mage 2904.0767 pendre souplement sous la charge ! 2904.0690 Ne jamais se placer sous une charge...
  • Page 56: Plaque Signalétique

    Informations importantes 1.6 Plaque signalétique Plaque signalétique (exemple)) La plaque signalétique est solidement fixée au produit et doit toujours être lisible. La plaque signalétique contient les données suivantes : • Numéro de pièce • Numéro du dispositif • Numéro de série •...
  • Page 57: Consignes De Sécurité De Base

    2.2 Utilisation non autorisée Probst décline toute responsabilité pour les dommages causés par l'utilisation de l'appareil de levage à des fins autres que celles décrites dans l'utilisation prévue. L'utilisation de l'appareil de levage pour des charges non spécifiées dans la con- firmation de commande ou présentant des caractéristiques physiques autres que celles spécifiées dans la confirmation de...
  • Page 58: Dangers Pendant Le Fonctionnement

    Consignes de sécurité de base • La zone située directement sous l'appareil de levage et la charge. • La proximité immédiate du treuil et de la charge. • La zone de travail du moyen de transport utilisé. 2.4 Dangers pendant le fonctionnement ATTENTION Risque de blessures par l'ouverture des points d'aspiration et des conduites d'air comprimé...
  • Page 59: Exigences Relatives Au Lieu De Travail

     Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien ne doivent être effectués que par des spécialistes de Probst GmbH ou par des personnes pouvant prouver qu'elles ont reçu une formation appropriée de Probst. Ce mode d'emploi s'adresse aux groupes cibles suivants : ...
  • Page 60: Équipement De Protection Individuelle

     Ne pas modifier ou altérer l'appareil de levage sans autorisation.  Ne jamais rendre les dispositifs de sécurité inefficaces. Probst décline toute responsabilité quant aux conséquences de tout changement indépendant de sa volonté. 2.11 Responsabilité de l'exploitant L'opérateur est conjointement responsable envers les tiers dans la zone de travail de l'appareil de levage. Il ne doit pas y avoir de compétences imprécises.
  • Page 61: Réglementations Spécifiques Au Pays Pour L'opérateur

    Consignes de sécurité de base  Définir clairement les responsabilités pour les différentes activités sur l'appareil de levage.  Veiller à ce que les responsabilités soient respectées.  Lorsque vous manipulez des charges inconnues, effectuez tous les tests nécessaires pour garantir un fonction- nement sûr : ➔...
  • Page 62: Description Du Produit

    Description du produit 3 Description du produit 3.1 Éléments Ventilateur à vide Manomètre à vide Poignée opérateur Déverrouillage rapide pour la fixation de la plaque aspirante Corps de base Relâcher la charge du levier d'actionnement Verrouillage Levier d'actionnement Clapet d’aération Raccordement au secteur 14 / 43 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 63: Éléments Fonctionnels

    (poids, géométrie et propriétés de surface). N'utiliser que des ventouses du fabricant Probst sur lesquelles une charge maximale admissible à une pression négative de -0,2 bar est clairement indiquée sur l'étiquette de charge. Si la situation n'est pas claire, l'appareil de levage et la plaque aspirante ne doivent jamais être mis en service.
  • Page 64 Description du produit La plaque d'aspiration (6) doit être fixée au corps de base (7) à l'aide des deux attaches rapides (6.1). La capacité de charge maximale admissible de la platine d’aspiration détermine la capacité de charge maxi- male admissible de l'ensemble du dispositif de levage (voir platine d’aspiration). 16 / 43 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Modelle VS-140/200 VS-140/200 VS-140/200-XL avec pla- VS-140/200-XL avec platine avec platine avec platine tine d’aspiration, Ein- d’aspiration, Oeillet d'accro- d’aspiration d’aspiration hängeöse und Ketten- chage et boîte à chaîne kasten (5270.0015) (5270.0017) (5270.0018) (5270.0016) Source d'alimentati- 230 V 50 Hz 110 V 60 Hz 230 V 50 Hz...
  • Page 66: Transport Et Stockage

    Transport et stockage 5 Transport et stockage 5.1 Equipement de protection  L'équipement de protection suivant est requis pour la manutention : • Chaussures de sécurité • Gants de travail fermes 5.2 Contrôle de la livraison L'étendue de la livraison se trouve dans la confirmation de commande. Les poids et dimensions sont indiqués dans les documents de livraison.
  • Page 67: Stockage De L'appareil De Levage

    Transport et stockage AVERTISSEMENT Chute d'objets due à un transport incorrect Blessures et dégâts matériels !  Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. 5.5 Stockage de l'appareil de levage Si l'appareil de levage ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, il doit être stocké correctement pour le protéger des dommages.
  • Page 68: Installation

    Installation 6 Installation 6.1 Sécurité 6.1.1 Consignes de sécurité pour l´installation L'appareil de levage ne doit être installé et entretenu que par des électriciens et mécaniciens qualifiés.. AVERTISSEMENT Montage incorrect Blessures graves ou mort !  Le montage et le démontage ne sont autorisés qu'à l'état hors tension et hors pression. ...
  • Page 69: Opération

    Opération 7 Opération 7.1 Sécurité 7.1.1 Consignes de sécurité pour le travail DANGER Chute d'objets lors de manipulations supérieures à 1,8 m Blessures graves ou mort !  Lors de la manutention de charges dont le centre de gravité est supérieur à 1,8 m, fer- mer la zone de travail.
  • Page 70: Qualification De Personnel

    Opération AVERTISSEMENT Lorsque le levier de commande est tiré, la charge chute immédiatement. Risque de blessure!  Ne tirez pas sur le levier de commande (8) tant que la charge n'a pas été déposée en toute sécurité. ATTENTION La surface de la charge est poussiéreuse, sale, huileuse, humide ou glacée. Risque de blessure par chute de charge ! ...
  • Page 71: Utilisation Correcte De L'appareil De Levage

    Opération 7.1.4 Utilisation correcte de l'appareil de levage Une utilisation incorrecte de l'appareil de levage peut mettre en danger l'opérateur et endommager le produit. • Ne manipulez les charges qu'horizontalement. • Le processus de levage ne doit pas être soutenu par des forces extérieures. •...
  • Page 72: Fixer La Plaque D'aspiration

    La norme DIN EN 13155 dans sa version en vigueur au moment de l'installation doit servir de base. La société Probst GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés par l'utilisation d'une plaque aspirante inadaptée.
  • Page 73 Opération 2. Fermer les deux vis (6.1). 3. Veillez à ce que la platine d'aspiration soit solidement fixée (voir illustration). 7.5 Placer la poignée de commande en position de travail. Placer les supports de commande en position de travail en repositionnant les broches de la douille. 1.
  • Page 74: Tourner La Poignée De 90

    Opération 2. Replier la poignée de commande (5) en position de travail. 3. Remettre en place les broches de la prise (5.1). 4. S'assurer que les broches de la prise (5.1) sont bien verrouillées. 7.6 Tourner la poignée de 90°. La poignée de commande peut être tournée de 90°...
  • Page 75 Opération 1. Placez l'appareil de levage de manière à ce qu'il ne puisse ni basculer ni glisser. 2. Retirer les deux broches de la prise (5.2). 3. Soulever la poignée de commande (5) et la tourner de 90°. Veillez à ce que le câble Bowden (8.1) ne soit pas endommagé...
  • Page 76: Activer Le Dispositif De Levage

    Opération 4. Placer la poignée de commande sur le corps de base. 5. Insérez les deux broches de la douille (5.2). 6. S'assurer que les broches de la prise (5.2) sont bien verrouillées. 7.7 Activer le dispositif de levage 1. Raccordez la fiche secteur (13) à l'alimentation élec- trique à...
  • Page 77: Fixer Le Bac À Chaîne Avec Œillet De Suspension (Option)

    Opération 2. Fixez le câble avec la bande Velcro (13.1) sur le sup- port de commande (5). 3. S'assurer que la fiche d'alimentation (13) ne peut pas être accidentellement débranchée. 4. Mettre l'interrupteur principal (2) sur 1. • Ne pas placer l'appareil de levage lorsque le générateur de vide fonctionne sur une surface étanche à l'air.
  • Page 78: Levage De La Charge

    Opération 7.9 Levage de la charge AVERTISSEMENT Chute d'objets due à un vide insuffisant. Blessures graves ou mort !  Avant de lever la charge, s'assurer que le vide de travail de -0,2 bar est • Le facteur temps de levage par rapport au temps d'aération (détachement) doit être d'environ 2/3 à 1/3. •...
  • Page 79 Opération AVERTISSEMENT Conduite rapide sur terrain accidenté Blessures graves dues à une chute de charge !  Ne roulez à vitesse de marche que lorsque la charge est soulevée.  Évitez les vibrations et les transports saccadés. ATTENTION Risque de blessures par collision ! ...
  • Page 80: Déposer Une Charge

    Opération 7.10 Déposer une charge ATTENTION Glissement ou basculement de la charge pendant la dépose Risque de blessure !  Avant de relâcher la charge, s'assurer qu'elle ne peut pas glisser ou basculer. 7.10.1 Manipulation manuelle 1. Placez avec précaution l'appareil de levage avec la charge sur lui.
  • Page 81: Placer La Poignée De Commande En Position De Rangement

    Opération 7.11 Placer la poignée de commande en position de rangement. Placer les poignées de commande en position de rangement en repositionnant les broches de la prise. 1. Retirer les deux broches de la prise (5.1). 2. Replier la poignée de commande (5) en position de rangement.
  • Page 82 Opération 3. Remettre en place les broches de la prise (5.1). 4. Assurez-vous que les broches de la prise sont bien verrouillées.  L'appareil de levage peut maintenant être stocké sans endommager la plaque aspirante. 34 / 43 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 83: Résolution Des Problèmes

    Résulotionn des problèmes 8 Résolution des problèmes 8.1 Sécurité 8.1.1 Consignes de sécurité pour le résolution des problèmes Les pannes de l'appareil de levage ne doivent être réparées que par des spécialistes qualifiés en mécanique et en électri- cité. Le personnel doit avoir lu et compris le instructions d'emploi. DANGER Choc électrique de composants électriques sous tension Blessures graves ou mort !
  • Page 84 1. nettoyer le tamis du filtre. augmente. 2. vérifier que le moteur n'est pas défectueux.. Le générateur de vide est défec-  Vérifier le générateur de vide tueux. et contacter le service Probst si nécessaire. 36 / 43 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 85: Maintenance

    Maintenance 9 Maintenance 9.1 Sécurité 9.1.1 Consignes de sécurité pour la maintenance Les dysfonctionnements de l'appareil de levage ne doivent être réparés que par des spécialistes qualifiés en mécanique et en électricité. Le personnel doit avoir lu et compris le instructions d'emploi. DANGER Choc électrique de composants électriques sous tension Blessures graves ou mort !
  • Page 86: Plan De Maintenance

    Ce n'est que si l'essai a été effectué avec succès que l'inspecteur peut apposer le vignette de contrôle. 9.3 Plan de maintenance Probst spécifie les tests et intervalles de test suivants. L'exploitant doit respecter les prescriptions légales et les règles de sécurité en vigueur sur le lieu d'utilisation. Les intervalles s'appliquent au fonctionnement en une équipe.
  • Page 87: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    Maintenance 2. Nettoyer le filtre à poussière avec une brosse. 9.5 Nettoyage du filtre à poussière DANGER Chute de la charge. Blessures graves ou mort !!   Selon la charge de poussière, nettoyez le filtre à poussière au moins une fois par semaine. 1.
  • Page 88: Remplacer La Lèvre D'étanchéité

    Maintenance 9.7 Remplacer la lèvre d'étanchéité 1. Inclinez avec précaution l'appareil de levage sur le côté. 2. Retirer la lèvre d'étanchéité existante (6.2) de la pla- tine d'aspiration (6). 3. 3 Retirer le film de protection de la nouvelle lèvre d'étanchéité.
  • Page 89: Déclassement Et Recyclage

    Déclassement et recyclage 10 Déclassement et recyclage 10.1 Sécurité L'appareil de levage ne doit être mis hors service et préparé pour être éliminé que par du personnel qualifié. 10.2 Mettre l'appareil de levage hors service 1. Mettez l'interrupteur principal sur 0. 2.
  • Page 90 Pour une mise au rebut correcte, veuillez vous adresser à une entreprise de mise au rebut des produits tech- niques en respectant les réglementations en vigueur en matière d'élimination et de protection de l'environ- nement. Probst se fera un plaisir de vous aider à trouver une entreprise appropriée. 42 / 43...
  • Page 91 43 / 43 5270.0015 / 5270.0016 / 5270.0017 / 5270.0018...
  • Page 92: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-Déclaration de Conformité CE-Déclaration de Conformité Description: SPEEDY VS-140/200 Pose dalles manuel par aspiration Type: SPEEDY VS-140/200; VS-140/200-XL; VS-140/200-110; VS-140/200-XL-110 N° de commande: 5270.0015/5270.0016/5270.0017/5270.0018 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.com www.probst-handling.com La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
  • Page 93 Speedy VS-140/200 (230V / 110V) 52700015 / 52700019 Speedy VS-140/200-XL (230V / 110V) 52700016 / 52700020 Für dieses Gerät übernehmen wir eine Gewährleistung gemäß unseren Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Das gleiche gilt für Ersatzteile, sofern es sich um von uns gelieferte Originalteile handelt.
  • Page 94 Ersatz- und Verschleißteile / Spare and Wearing Parts Speedy VS-140/200 (230V / 110V) 52700015 / 52700019 Speedy VS-140/200-XL (230V / 110V) 52700016 / 52700020 Pos. Bezeichnung / Description Art.-No. Legende Manometer VAM 63/1-175H / vacuum gauge 22130016 O-Ring 19x3.2 NBR-70 10.07.08.00123...
  • Page 95 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 96 A52700015 SPEEDY VS-140/200 A52700016 SPEEDY VS-140/200-XL A52700017 SPEEDY VS-140/200-110 A52700018 SPEEDY VS-140/200-XL-110 A52700011 SPEEDY VS-140/200 A52700012 SPEEDY VS-140/200-XL A52700013 SPEEDY VS-140/200-110 A52700014 SPEEDY VS-140/200-XL-110 29040221 29040665 29040383 29040221 29040056 P 21.03.2019_V0 1 / 2 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 97 A52700015 SPEEDY VS-140/200 A52700016 SPEEDY VS-140/200-XL A52700017 SPEEDY VS-140/200-110 A52700018 SPEEDY VS-140/200-XL-110 A52700011 SPEEDY VS-140/200 A52700012 SPEEDY VS-140/200-XL A52700013 SPEEDY VS-140/200-110 A52700014 SPEEDY VS-140/200-XL-110 Wenn Kettenfach vorhanden/ If chain storage is included 29040209 29040690 29040767 29040387 P 21.03.2019_V0 2 / 2...

Table des Matières