Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RG138-8134-4
- Traduction de l'original -
04/2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kubota KX36-3

  • Page 1 RG138-8134-4 - Traduction de l'original - 04/2011...
  • Page 2 Tableaux Symboles généraux Témoin d'avertissement Déport de la flèche (à gauche) Témoin de niveau carburant Déport de la flèche (à droite) Témoin d'huile moteur Montée de la lame Témoin de charge batterie Descente de la lame Témoin de préchauffage Sens de déplacement de la manette Huile hydraulique Sens de déplacement des manettes Vitesse rapide...
  • Page 3 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITE Règles de sécurité fondamentales  A l'utilisation des pelleteuses spécifiées ci-avant, il faut appliquer la directive CE concernant les prescrip- tions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation d'équipements de travail par les travailleurs (89/655/CEE, modifiée par la directive 95/63/CE) du 30/11/1989 et du 05/12/1995.
  • Page 4 Consignes de sécurité  surveillance insuffisante des pièces de la machine soumises à usure,  dommages causés par des corps étrangers ou par force majeure. Pour assumer ses propres responsabilités, l'exploitant (entrepreneur) doit :  veiller à ce que les Consignes de sécurité (page 13) soient respectées, ...
  • Page 5 Consignes de sécurité Symboles de sécurité Dans cette notice d'utilisation les termes et symboles suivants sont utilisés pour signaler les risques et dangers : repère des informations importantes pour les procédures de travail et de fonctionnement et qui ne sont pas immédiatement évidentes pour l'utilisateur. repère des procédures de travail et de fonctionnement à...
  • Page 6 Ces déchets spéciaux doivent être éliminés d'une manière adéquate, conformément aux dispositions légales et consignes de sécurité et de protection de l'environnement. Pour toute question relative à l'entreposage et à l'élimination réglementaire des déchets, notamment des déchets spéciaux, veuillez consulter votre concessionnaire KUBOTA ou l'entreprise locale d'élimination des déchets.
  • Page 7 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur la pelleteuse Tous les symboles de sécurité (autocollants) appliqués sur la pelleteuse doivent toujours rester bien lisibles ; sinon, les remplacer. L'emplacement des symboles de sécurité est indiqué sur les illustrations suivantes. N° de pièce : RG 138-5754 Ne pas laisser goutter du carburant sur des pièces très chaudes : risque d'incendie ! N°...
  • Page 8 Consignes de sécurité N° de pièce : RG 2491-5736-0 N° de pièce : RG 208-5727-0 Ne pas se tenir dans le champ de manœuvres. N° de pièce : RG 5085723-0 Démarrer le moteur uniquement à partir du siège de l'opérateur. Ne pas démarrer le moteur par court-circuitage des bornes du démarreur.
  • Page 9 Consignes de sécurité N° de pièce : RG 508-5724-0 Radiateur : Risque d'ébouillantage. N° de pièce : RG 138-5737-0 Retirer le fusible seulement en cas d'urgence, si le moteur ne peut pas être arrêté norma- lement. N° de pièce : bsb 449 350 Ouvrir le capot du moteur seulement lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 10 Consignes de sécurité Version cabine Version à canopy N° de pièce : RG138-5717-0 En cas d'utilisation d'un godet plus large ou plus profond, lors des manœuvres de déport ou de rétraction des équipements avant ou de fermeture du godet, veiller à ce que le go- det ne heurte pas la cabine ou le canopy.
  • Page 11 Consignes de sécurité N° de pièce : RG 201-5743-0 N° de pièce : RG 208-5747-0 N° de pièce : RG491-5796-0 N° de pièce : RG109-5769-0 N° de pièce : RG008-5719-0 N° de pièce : RG201-5761-0 N° de pièce : RG 138-5787-0 N°...
  • Page 12 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Avant toute mise en service de la pelleteuse, tous les dispositifs de sécurité doivent être montés correctement et être en bon état de fonctionnement. Toute manipulation des dispositifs de sécurité, par ex. le court-circuitage de contacts de fin de course, est interdite.
  • Page 13  N'apporter aucune modification touchant la structure de protection contre le retournement.  En cas d'endommagement quelconque, s'adresser au revendeur/concessionnaire KUBOTA. (Il est interdit d'effectuer soi-même une réparation quelconque !)  Ne jamais utiliser la pelleteuse sans la structure de protection contre le retournement.
  • Page 14 Consignes de sécurité Ne pas rechercher les fuites d'huile avec la main nue, mais toujours se servir d'un morceau de bois ou de car- ton. Pour la recherche de fuites, porter des vêtements de protection (lunettes et gants). Neutraliser immédiatement l'huile hydraulique écoulée, avec des liants absorbant l'huile. Conserver les liants contaminés exclusivement dans des récipients appropriés et les éliminer conformément aux prescriptions en vigueur pour la protection de l'environnement.
  • Page 15 Remorquage, chargement et transport REMORQUAGE, CHARGEMENT ET TRANSPORT Consignes de sécurité pour le remorquage  Pour le remorquage de la pelleteuse, le véhicule remorqueur doit être au moins de la même classe de poids que la pelleteuse.  Utiliser une barre de remorquage. En cas de remorquage avec un câble, un véhicule supplémentaire doit être attelé...
  • Page 16 Remorquage, chargement et transport  Il est interdit de charger la pelleteuse sur le véhicule de transport sans utiliser de rampes ou en se servant de la flèche.  Serrer le frein de stationnement du véhicule de transport et mettre des cales à avant et à arrière de toutes les roues du véhicule de transport.
  • Page 17 Remorquage, chargement et transport Chargement de la pelleteuse à l'aide d'une grue Observer les instructions du chapitre Consignes de sécurité (page 13) et de la section Consignes de sécurité pour le chargement de la pelleteuse avec une grue (page 25). ...
  • Page 18 Remorquage, chargement et transport  Tendre légèrement les élingues à l'aide de la grue (voir l'il- lustration). Si la pelleteuse est équipée d'une cabine, mettre des couvertures ou des chiffons entre la cabine et l'appareil de levage afin de protéger la cabine. ...
  • Page 19 Remorquage, chargement et transport Pour l'immobilisation de la machine, utiliser les points d'ancrage montrés sur l'illustration.  Pour une fixation fiable, rétracter le balancier à fond et fer- mer complètement le godet, abaisser la flèche jusqu'à ce que les biellettes du godet touchent le plancher du plateau de chargement.
  • Page 20 Description de la pelleteuse Dimensions Les dimensions des modèles KX36-3 et KX41-3 sont indiquées dans les illustrations et dans le tableau suivant. Dimensions KX36-3/41-3 Dimensions en mm KX36-3 1070 3453 2361 2232 1430 3724 3782 KX41-3 1070 3540 2455 2370...
  • Page 21 Les accessoires autorisés pour cette pelleteuse sont décrits sur les pages suivantes. Pour d'autres accessoi- res, veuillez vous adresser au concessionnaire. Le montage d'accessoires d'autres fabricants n'est permis qu'après une autorisation écrite de la société KUBOTA, voir aussi Utilisation conforme à la destination (page 16).
  • Page 22 Structure et fonctionnement STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble des pièces 1. Flèche 11. Vérin de lame 2. Vérin de balancier 12. Lame 3. Phare de travail 13. Pied de flèche 4. Cabine 14. Vérin de flèche 5. Porte de cabine 15.
  • Page 23 2. Siège de l'opérateur 3. Console de commande gauche 4. Leviers de translation et pédales Sur les modèles KX36-3 et KX41-3 la console de commande droite est différente. Console de commande droite KX36-3 La console de commande droite (voir l'illustration) est composée des éléments suivants :...
  • Page 24 Structure et fonctionnement Description des pièces de la console de commande droite KX36-3 Manette droite Les fonctions de la manette droite sont décrites à la section Eléments de commande (page 40). Bouton d'avertisseur sonore Ce bouton actionne l'avertisseur sonore. Levier de commande de lame Les fonctions du levier de commande de lame sont décrites à...
  • Page 25 Structure et fonctionnement La description suivante est valable pour le type de pelleteuse KX41-3. Console de commande droite La console de commande droite (voir l'illustration) est composée des éléments suivants : 1. Manette droite 2. Bouton d'avertisseur sonore 3. Bouton de vitesse rapide 4.
  • Page 26 Structure et fonctionnement Commutateur de ventilateur (version cabine) Le commutateur de ventilateur sert à mettre en marche le ventilateur de la soufflante. Il est possible de ré- gler le débit d'air sur FORT (HI) ou FAIBLE (LO). Afficheur Les fonctions de l'afficheur sont décrites à la section Description des affichages et témoins (page 39, 37). Contacteur de démarrage Le contacteur de démarrage est l'interrupteur général de la machine.
  • Page 27 Structure et fonctionnement Description des composants de la console de commande gauche Manette gauche Les fonctions de la manette gauche sont décrites à la section Eléments de commande (page 40). Repose-poignet Le repose-poignet permet à l'opérateur de manipuler la manette sans fatigue. Verrouillage des leviers de commande La fonction du verrouillage des leviers de commande est décrites à...
  • Page 28 Structure et fonctionnement Pédale du circuit auxiliaire Cette pédale sert à la commande d'un équipement hydraulique rapporté. 4./5. Leviers de translation, chenilles gauche et droite Les leviers de translation commandent la translation de la machine en marche avant et arrière et dans les virages.
  • Page 29 Structure et fonctionnement Boîte à fusibles La boîte à fusibles (1) se trouve en dessous du siège de l'opéra- teur derrière un cache en tôle. Batterie de bord La batterie de bord (1) se trouve en dessous du siège de l'opé- rateur derrière un cache en tôle (3).
  • Page 30 Structure et fonctionnement Goulot de remplissage de carburant Le goulot de remplissage du réservoir à carburant se trouve du côté arrière droit, sur le recouvrement du compartiment moteur. Son bouchon (1) peut être fermé à clé.
  • Page 31 Utilisation UTILISATION Consignes de sécurité pour l'utilisation  Respecter les consignes de sécurité (page 13).  L'utilisation de la pelleteuse n'est permise que si l'on observe les instructions de la section Utilisation conforme à la destination (page 16).  Seul le personnel doté de la formation requise est autorisé à conduire la pelleteuse (page 11). ...
  • Page 32 Utilisation Guidage de l'opérateur  Si la vue de l'opérateur sur l'aire de travail ou de translation est gênée, une deuxième personne doit l'as- sister et le guider.  L'assistant de guidage doit être apte à ce type de tâche. ...
  • Page 33 Utilisation Contrôle général de la pelleteuse  Contrôler si la pelleteuse présente des dommages apparents ou des fuites. Contrôle du niveau d'huile moteur  Sortir la jauge d'huile (1) et l'essuyer avec un chiffon propre.  Introduire la jauge d'huile à fond et la ressortir. Le niveau d'huile doit se trouver dans la zone «...
  • Page 34 Utilisation Contrôle de la courroie trapézoïdale  Contrôler si la courroie trapézoïdale (1) n'est pas fissurée et est correctement tendue - il doit être possible de la faire flé- chir d'env. 10 mm. Tendre la courroie trapézoïdale (pa- ge 99). Contrôle de l'étanchéité...
  • Page 35 Si la bague flotte, net- toyer le séparateur d'eau (page 104). Graissages  Démarrer le moteur (KX36-3/KX41-3) (page 56, 57).  Positionner la flèche, le balancier, le godet et la lame com- me montré sur l'illustration. Arrêter le moteur, retirer la clé...
  • Page 36 Utilisation Essuyer immédiatement la graisse refoulée et, jusqu'à leur élimination, conserver les chiffons sa- les dans des conteneurs réglementaires. Contrôle du niveau dans le réservoir à carburant KX36-3  Tourner le contacteur de démarrage (1) en position RUN.  Contrôler le niveau à l'indicateur de niveau de carburant (2).
  • Page 37 Utilisation La description suivante est valable pour le type de pelleteuse KX41-3. Contrôle du niveau dans le réservoir à carburant  Tourner le contacteur de démarrage (1) en position RUN.  Contrôler le niveau à l'indicateur de niveau de carburant (2). Quand le message «...
  • Page 38 S'assurer que l'assise du siège est bien encliquetée. Réglage de la suspension du siège (poids de l'opérateur) KX36-3  Le levier (illustration précédente/2) permet d'adapter la suspension du siège au poids de l'opérateur. L'in- dicateur de poids (illustration précédente/1) facilite le réglage.
  • Page 39 Utilisation Réglage de la suspension du siège (poids de l'opérateur) KX41-3  Le levier (illustration précédente/3) permet d'adapter la suspension du siège au poids de l'opérateur. L'in- dicateur de poids (illustration précédente/2) facilite le réglage.  Prendre place sur le siège. ...
  • Page 40 Si la batterie est déchargée, démarrer la pelleteuse avec une source d'énergie extérieure (page 80). Ne pas employer de produit d'aide au démarrage tel que du Startpilot ou un produit à effet similaire. Démarrage du moteur KX36-3  Pousser le levier d'accélérateur (1) vers le symbole ...
  • Page 41 Utilisation Le témoin de préchauffage s'allume brièvement. Après l'extinction du témoin, on peut démarrer le moteur. Le témoin de pression d'huile moteur s'allume et s'éteint une fois que le moteur a démarré. Le témoin de charge de batterie s'allume et s'éteint une fois que le moteur a démarré. Lorsque le témoin de réserve min.
  • Page 42 Utilisation  Introduire la clé de contact dans le contacteur de démar- rage (1) et la tourner dans la position RUN. Le témoin de préchauffage (affichage suivant/3) s'allume briè- vement. Après l'extinction du témoin, on peut démarrer le mo- teur. Le témoin de pression d'huile moteur (affichage suivant/1) s'al- lume et s'éteint une fois que le moteur a démarré.
  • Page 43 Après le démarrage et au cours de l'utilisation, l'opérateur de la pelleteuse doit impérativement surveiller les témoins et les affichages. La description suivante est valable pour le type de pelleteuse KX36-3. Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume au cours de l'utilisation, arrêter immédiate- ment le moteur et faire appel au personnel qualifié.
  • Page 44 Utilisation Surveiller l'indicateur de température du liquide de refroidissement ; la barre devrait se trouver dans la zone « A ». Si, pendant le fonctionnement, la barre s'allonge et approche de la lettre « H », arrêter immédiatement le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur →...
  • Page 45 Utilisation Conduite de la pelleteuse  Observer les instructions du chapitre Consignes de sécurité (page 13) et de la section Consignes de sécu- rité pour l'utilisation (page 46).  Effectuer les opérations nécessaires avant l'utilisation quotidienne (page 48).  Démarrer le moteur (page 56, 57). ...
  • Page 46 Utilisation  Après le réglage de la voie, repousser immédiatement le levier de sélection lame/voie réglable à fond en position A. Pour la translation avec la voie étroite, il faut d'autre part rabat- tre les élargisseurs de lame. A cet effet : ...
  • Page 47 Utilisation  Monter la lame au maximum. Tirer à cet effet le levier de commande de lame (1) vers l'arrière.  Accélérer le moteur au régime nécessaire. Translation  Pousser les deux leviers de translation uniformément vers l'avant ; la pelleteuse se déplace tout droit en marche avant.
  • Page 48 Utilisation Translation en virage Les indications suivantes se réfèrent à un virage pris en marche avant avec la lame à l'avant. Si la lame est à l'arrière, les mouvements de commande sont à effectuer dans le sens opposé. Dans les virages, veiller à ce que personne ne se trouve sur l'aire de pivotement de la pelleteuse. Pendant la translation ...
  • Page 49 Utilisation Demi-tour sur place Il est interdit de faire un demi-tour sur place avec le bouton de vitesse rapide enfoncé.  Actionner les deux leviers de translation en sens opposés. Les chenilles tournent en sens opposés. La machine pivote autour de son axe vertical. (A) Demi-tour sur place, vers la droite.
  • Page 50 Utilisation Informations sur l'utilisation de la chenille caoutchouc  La translation ou un demi-tour sur des objets aux arêtes vi- ves ou sur des marches d'escalier cause une sollicitation extrême des chenilles qui peut faire casser la chenille ou produire des entailles dans la surface de roulement en caoutchouc ou dans l'armature métallique.
  • Page 51 Utilisation  Après les opérations dans l'eau, toujours regraisser les axes du godet et du balancier en actionnant la pompe à graisse jusqu'à ce que la vieille graisse ressorte des paliers.  Lors de travaux de fouille dans le sens arrière, veiller à ce que le vérin de flèche ne bute pas contre la la- ...
  • Page 52 Utilisation (A) La lame monte. (B) La lame descend. Fonctions des manettes En corrélation avec le tableau suivant, l'illustration montre les fonctions des manettes gauche et droite. Manette Mouvement Manette droite Descente de la flèche Montée de la flèche Fermeture du godet Ouverture du godet Manette gauche Extension du balancier...
  • Page 53 Utilisation Lors de la descente, surveiller les mouvements afin que la flèche ou les dents du godet ne butent pas contre la lame. La flèche se déplace comme montré sur l'illustration. Commande du balancier  Pour l'extension du balancier, pousser la manette gauche vers l'avant (illustration/ ).
  • Page 54 Utilisation Commande du godet  Pour la fermeture du godet (excavation), pousser la ma- nette droite vers la gauche (illustration/ ).  Pour l'ouverture du godet (déversement), pousser la ma- nette droite vers la droite (illustration/ ). Lors de la fermeture du godet, veiller à ce que les dents du godet ne butent pas contre la lame.
  • Page 55 Utilisation La rotation a lieu comme montré sur l'illustration. Déport de la flèche Pendant la manœuvre de déport, personne ne doit se trouver dans le champ de déport. Pendant la manœuvre de déport, faire très atten- tion pour éviter que les équipements de travail de la pelleteuse butent contre des obstacles éventuels.
  • Page 56 Commande du circuit auxiliaire Le circuit auxiliaire sert à l'actionnement d'équipements auxiliaires rapportés. Il est seulement permis d'utiliser des équipements rapportés agréés par KUBOTA. Monter et uti- liser les équipements rapportés conformément aux notices d'utilisation de ces équipements. Les performances du circuit auxiliaire sont indiquées dans la section Caractéristiques techniques (page 32).
  • Page 57 Utilisation Valve de commutation de retour direct La valve de commutation peut être placée dans deux positions. Dans la position « retour direct » (3), l'huile de retour de l'équi- pement auxiliaire retourne directement au réservoir d'huile hy- draulique. Le retour n'a lieu que par le raccord de circuit auxi- liaire situé...
  • Page 58 Utilisation Uniquement version cabine  Tirer le levier de déverrouillage (1) vers le haut pour ouvrir la porte de la cabine. Si l'on ne veut pas refermer immédia- tement la porte, l'accrocher à l'attache prévue sur la cloison de la cabine. ...
  • Page 59 Utilisation Commande du plafonnier (version cabine)  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.  Enfoncer l'interrupteur à bascule (1). Pour éteindre le pla- fonnier, basculer l'interrupteur dans le sens opposé. Commande du gyrophare  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN. ...
  • Page 60 Utilisation  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.  Placer le commutateur de ventilateur en position LO (petite vitesse) ou HI (grande vitesse).  Lorsque le moteur est à la température de service, l'air chaud sort de la buse d'air située sur la face inférieure de la console de commande droite (1).
  • Page 61 Utilisation Fermeture de la porte de la cabine  Tirer sur le levier de déverrouillage (1), puis tirer sur la porte de la cabine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la serrure. Ouverture de la porte de la cabine depuis l'intérieur ...
  • Page 62 La vitre latérale peut être immobilisée dans n'im- porte quelle position, avec la vis de calage (1). Commande du phare de travail KX36-3  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.
  • Page 63 Utilisation La description suivante est valable pour le type de pelleteuse KX41-3. Commande des phares de travail  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.  Appuyer sur l'interrupteur (1) de phares de travail. Les pha- res de travail et l'éclairage du tableau de bord s'allument. ...
  • Page 64 Utilisation Utilisation en hiver  Nettoyer la pelleteuse à la fin du travail (page 98) ; les chenilles, les équipements avant et les tiges des pistons des vérins hydrauliques nécessitent un soin particulier. Après avoir lavé la pelleteuse au jet d'eau, la stationner dans un local sec, bien aéré...
  • Page 65 Utilisation  Débrancher le deuxième câble d'aide au démarrage d'abord du pôle positif de la batterie de la pelleteuse et ensuite du pôle positif de la batterie du véhicule d'aide au démarrage.  Remettre le capuchon du pôle positif de la batterie de la pelleteuse. Reposer aussi le revêtement et le pail- lasson en caoutchouc.
  • Page 66 Utilisation Ravitaillement de la pelleteuse Lors du ravitaillement, il est interdit de fumer ou de s'approcher avec une lampe à feu nu ou avec toute autre sorte de source d'inflammation. Signaliser la zone de danger avec des panneaux. Dans la zone de danger, toujours tenir un extincteur à portée de la main. Si du carburant a débordé...
  • Page 67 Utilisation Remplacement de fusibles Remplacer les fusibles défectueux exclusivement par des fusibles du même type et de la même capacité nominale. Le pontage de fusibles, par ex. à l'aide d'un fil de fer, est interdit. Si le défaut persiste, après le remplacement du fu- sible, ou si le fusible grille à...
  • Page 68 Utilisation Assignation des fusibles de la boîte à fusibles Ouverture/fermeture du capot du moteur  Introduire la clé de contact dans la serrure (1) du capot du moteur, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enfoncer le barillet de la serrure. ...
  • Page 69 Recherche des défauts RECHERCHE DES DEFAUTS La recherche des défauts ne contient que les pannes et les erreurs de manœuvre auxquelles l'opérateur peut remédier lui-même. Toute autre panne doit être éliminée exclusivement par le personnel qualifié. Pour la re- cherche des défauts, utiliser le tableau des pannes possibles. Pour localiser une panne, il faut tout d'abord identifier le défaut de la machine en recherchant le symptôme dans la colonne PANNE.
  • Page 70 Recherche des défauts Tableau des pannes possibles pendant l'utilisation Panne Cause possible Remède Utilisation Gaz d'échappement très noirs Filtre à air encrassé Contrôler, nettoyer le filtre à air (page 103). Puissance moteur insuffisante Filtre à air encrassé Contrôler, nettoyer le filtre à air (page 103).
  • Page 71 Recherche des défauts La description suivante est valable pour le type de pelleteuse KX41-3. Tableau des pannes possibles à l'afficheur Pro- Affichage Couleur Mesure provisoire Remède blème/anomalie  Manque de car- Jaune Faire le plein. burant. Il pourrait y avoir un défaut au niveau du ...
  • Page 72 Le fait de ne pas respecter les délais des travaux de maintenance entraîne l'annulation de la garantie et libère la société KUBOTA de toute responsabilité. Pour les réparations, utiliser exclusivement les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. L'utilisation de pièces non autorisées présenterait de grands risques d'accident par suite d'un manque de qualité...
  • Page 73 Maintenance Plan de maintenance – Maintenance générale entre 50 et 500 heures de fonc- tionnement Travaux d'entretien à effectuer par l'opérateur Heures de fonctionnement totalisées par Maintenance l'horamètre générale Périodicité Page Contrôle du niveau d'huile      ...
  • Page 74 Maintenance Plan de maintenance – Maintenance générale entre 550 et 1000 heures de fonc- tionnement Travaux d'entretien à effectuer par l'opérateur Heures de fonctionnement totalisées par Maintenance l'horamètre générale 950 1000 Périodicité Page Contrôle du niveau d'huile    ...
  • Page 75 Maintenance Nettoyage de la pelleteuse Avant d'entreprendre le nettoyage, arrêter le moteur et prendre les précautions nécessaires pour interdire une remise en marche inopinée de la machine. En utilisant un nettoyeur à jet de vapeur pour le nettoyage de la pelleteuse, ne pas diriger le jet sur les composants électriques.
  • Page 76 Maintenance Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud, risque de brûlure.  Ouvrir le bouchon du radiateur (1) en le tournant vers la gauche.  Le niveau du liquide doit atteindre le repère MAX. (voir illus- tration), faire l'appoint si nécessaire.
  • Page 77 Maintenance Contrôle des durits du circuit de refroidissement Effectuer ce contrôle uniquement sur le moteur froid.  Ouvrir le capot du moteur (page 83).  Contrôler l'état (absence de fissures, hernies, durcisse- ment) et l'étanchéité de toutes les durits (1), sur le moteur et jusqu'au radiateur et au ventilateur de chauffage (version cabine) et vérifier le bon serrage des colliers.
  • Page 78 Départ usine, le système hydraulique des pelleteuses est rempli d'huile hydraulique ESSO NUTO H46 !  Avant d'utiliser de l'huile biologique, consulter le revendeur/concessionnaire KUBOTA compétent.  Utiliser exclusivement de l'huile moteur conforme à la spécification API CF ou API CI-4. N'utiliser en aucun cas de l'huile d'une autre spécification (par ex.
  • Page 79 Contrôle technique de sécurité CONTROLE TECHNIQUE DE SECURITE L'exécution du contrôle technique de sécurité se base sur les spécifications du règlement BGR 500 (règle- ments de la caisse d'assurance mutuelle de l'industrie, en Allemagne). Conformément à ce règlement, l'exploitant/l'employeur est tenu de définir le genre, l'ampleur et les délais des contrôles nécessaires.
  • Page 80 Immobilisation et entreposage IMMOBILISATION ET ENTREPOSAGE Si, pour des raisons spécifiques à l'entreprise, la pelleteuse doit être mise hors service et immobilisée pendant six mois au maximum, il faut prendre des mesures particulières avant, pendant et après la période d'immobili- sation, comme décrit ci-après.
  • Page 81 Immobilisation et entreposage Remise en service après l'immobilisation  En cas de besoin, nettoyer soigneusement la pelleteuse.  Contrôler l'absence d'eau de condensation dans l'huile hydraulique, la vidanger le cas échéant.  Remonter la batterie (page 111).  Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. ...
  • Page 82 égale à deux fois et demi la capacité de levage nominale.  Un clapet de sécurité doit être installé. Sinon, le monter en post-équipement. Veuillez consulter le reven- deur/concessionnaire KUBOTA.  Un dispositif d'avertissement sonore ou visuel doit être installé. Sinon, le monter en post-équipement. Veuillez consulter le revendeur/concessionnaire KUBOTA.
  • Page 83 Capacité de levage de la pelleteuse Elément de suspension de la charge L'élément de suspension de la charge doit impérativement posséder toutes les caractéristiques précisées ci-après :  Le système doit être capable de supporter une charge égale à deux fois et demi la capacité de levage no- minale –...
  • Page 84 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en bas VERSION A CANOPY AVEC CHENILLES MODELE KX36-3 SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500...
  • Page 85 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage de côté VERSION A CANOPY AVEC CHENILLES MODELE KX36-3 SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500 4000...
  • Page 86 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en haut VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX36-3 SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500...
  • Page 87 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en bas VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX36-3 SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard (Light) kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000...
  • Page 88 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage de côté VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX36-3 SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard (Light) kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500...
  • Page 89 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en haut VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX41-3S SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard (Light) kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500...
  • Page 90 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en bas VERSION A CANOPY AVEC CHENILLES MODELE KX41-3S SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500 4000...
  • Page 91 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage de côté VERSION A CANOPY AVEC CHENILLES MODELE KX41-3S SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500 4000 3500 3000 2500...
  • Page 92 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en haut VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX41-3S SPECIFICATION CAOUTCHOUC BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500 4000...
  • Page 93 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en bas VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX41-3V SPECIFICATION CAOUTCHOUC Voie standard BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000...
  • Page 94 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage de côté VERSION A CABINE AVEC CHENILLES MODELE KX41-3V SPECIFICATION CAOUTCHOUC Voie standard BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000 4500 4000 3500...
  • Page 95 Capacité de levage de la pelleteuse Capacité de levage sur l'avant, lame en haut VERSION A CANOPY AVEC CHENILLES MODELE KX41-3V SPECIFICATION CAOUTCHOUC Voie standard BALANCIER standard kN (t) RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm) Hauteur Mini- Maxi- [mm] 1500 2000 2500 3000...

Ce manuel est également adapté pour:

Kx41-3