Bitzer Octagon 2KC-05.2 Serie Instructions De Service page 15

Compresseurs hermétiques accessibles à pistons
Masquer les pouces Voir aussi pour Octagon 2KC-05.2 Serie:
Table des Matières

Publicité

Druck-Wächter (HP + LP)
sind erforderlich, um den Einsatz-
bereich des Verdichters so abzusi-
chern, dass keine unzulässigen
Betriebsbedingungen auftreten kön-
nen.
Anschluss-Position siehe Seite 10.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!
Ölsumpfheizung
gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still-
standszeiten. Sie verhindert stärkere
Kältemittel-Anreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.
Die Ölsumpfheizung muss im Still-
stand des Verdichters betrieben wer-
den bei
• Außen-Aufstellung des Verdichters
• langen Stillstandszeiten
• großer Kältemittel-Füllmenge
• Gefahr von Kältemittel-
Kondensation in den Verdichter
Anschluss gemäß Prinzipschaltbild.
Weitere Details siehe Technische
Information KT-150.
CIC-System
4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
dient zur Absicherung der thermischen
Anwendungsgrenzen bei R22-Tiefküh-
lung. Technische Beschreibung und
Hinweise zu Montage und elektri-
schem Anschluss analog zu
Technischer Information KT-130.
Achtung!
!
!
Mechanischer Schaden am
Verdichter möglich!
CIC-System und Leistungsrege-
lung nicht gleichzeitig betreiben!
KB-100-5
Pressure limiters (HP & LP)
are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions.
For position of connections see
page 10.
By no means pressure limiters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!
Crankcase heater
ensures the lubricity of the oil even
after long standstill periods. It pre-
vents increased refrigerant solution in
the oil and therefore a reduction of
viscosity.
The crankcase heater must be ener-
gized during standstill for
• outdoor installation of the compres-
sor
• long shut-off periods
• high refrigerant charge
• danger of refrigerant condensation
into the compressor
Connections are according to the
wiring diagram. For further details see
Technical Information KT-150.
CIC-System
4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
maintains the thermal application lim-
its with R22 low temperature opera-
tion. For technical description and
instructions for fitting and electrical
connections see Technical Information
KT-130.
Attention!
!
!
Possible mechanical damage of
the compressor!
Do not operate CIC-system and
capacity control simultaneously!
Limiteurs de pression (HP + LP)
sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc-
tionnement inadmissibles soient exclues.
Position des raccords, voir page 10.
Ne raccorder, en aucun cas, les limiteurs
de pression au raccord de service de la
vanne d'arrêt !
Résistance de carter
garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes sta-
tionnaires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigorigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.
La résistance de carter doit etre utliser
durand des périodes stationaires en cas
• d'installation extérieure du compres-
seur
• de longues périodes d'immoblisation
• de haute charge de fluide frigorigène
• de risque de condensation de fluide fri-
gorigène dans le compresseur
Raccordement conformément au schéma
de principe. Pour des détails supplemen-
taires voir Information Technique KT-150.
Système CIC
4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
sert à délimiter la plage de fonctionne-
ment du point de vue thermique en cas
d'emploi du R22 en basses températures.
Description technique et indications pour
le montage et le raccordement électrique,
voir information technique KT-130.
Attention !
!
!
Possible défaut mécanique au com-
presseur !
Ne pas opérer le système CIC et la ré-
gulation de puissance simultanément !
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières