Type 2000 About these instructions ABOUT THESE WARNING! INSTRUCTIONS Warns of a potentially dangerous situation. The Quickstart contains extremely important information on the ▶ Failure to observe the warning may result in serious or fatal in- device. juries. Keep these instructions ready to hand at the operation site.
The abbreviation “Ex” used in these instructions always stands for “potentially explosive atmosphere”. The angle seat valve Type 2000 is designed to control the flow The term “büS” (Bürkert system bus) used in this manual refers to rate of media. The permitted media are listed in the "Technical the communication bus developed by Bürkert, based on the...
Type 2000 Basic safety instructions BASIC SAFETY WARNING! INSTRUCTIONS Risk of injury due to moving parts. These safety instructions do not take into account any unfore- ▶ Do not reach into openings in the device. seen circumstances and events which occur during installation, operation and maintenance.
Page 7
Type 2000 Basic safety instructions To prevent injuries, observe the following: To protect the environment, observe the following: ▶ Secure device or plant to prevent unintentional activation. ▶ The pilot exhaust air of the device may be contaminated by lubricants.
Type 2000 General information GENERAL INFORMATION TECHNICAL DATA Contact address Conformity The device conforms to the EC directives as per the EC Declara- Germany tion of Conformity (if applicable). Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Standards Christian-Bürkert-Str. 13−17 The applied standards, which are used to demonstrate conform-...
Type 2000 Technical data Sound pressure level <70 dB(A) Conversion of actuator sizes CLASSIC The sound pressure level may be higher depending on the usage con- Actuator size Designation Outer diameter Scale drawing ditions [mm] [mm] 5.5.1 Temperature ranges Actuator Actuator...
Page 10
Type 2000 Technical data Temperature [°C] Pressure (bar) 16.2 Ambient 14.8 temperature [°C] 13.7 12.7 Medium Tab. 4: Derating the operating pressure as per ASME B16.5/ temperature [°C] ASME B16.34 Cl.150 Temperature [°C] Pressure (bar) −10 … +50 14.0 Fig. 2: Temperature range of maximum medium and ambient tem- 14.0...
Page 11
Type 2000 Technical data 80 100 120 140 160 180 200 220 80 100 120 140 160 180 200 220 Medium temperature [°C] Medium temperature [°C] Fig. 3: Derating CLASSIC actuator size 40 Fig. 4: Derating CLASSIC actuator size 50, 63, 80...
Type 2000 Technical data 5.5.2 Pressure ranges Actuator material Actuator size [mm] Max. pilot pressure [bar] 40…80 100…125 40…80 100…125 Tab. 6: Maximum pilot pressure Mechanical data Actuator size See type label Installation position any, preferably actuator face up Materials and ports...
Type 2000 Installation INSTALLATION WARNING! Risk of injury due to moving parts. Safety instructions installation ▶ Do not reach into openings in the device. DANGER! CAUTION! Risk of injury from high pressure and discharge of medium. ▶ Before working on the device or system, switch off the pres- Risk of injury due to heavy device.
Type 2000 Installation Installing devices with welded DANGER! connection Risk of injury from rupturing lines and device when flow direc- ATTENTION! tion above the seat. Damage to the actuator when welding the valve body into the A pressure surge of liquid media may cause the lines and device pipeline.
Type 2000 Installation ATTENTION! 6.4.2 Installing actuator on valve body Damage to the valve seat seal or seat contour. ▶ When installing the actuator, the valve must be in the open Seal position. Screw actuator into the valve body. Observe tightening torques of the following table.
Page 16
Type 2000 Installation Counter with a suitable open-end wrench on the wrench flat of The position of the ports can be steplessly aligned by turning the the body connection. actuator through 360°. Place a suitable open-end wrench on the hexagon head of the actuator.
Type 2000 Installation Pressure on top connector closes the valve. Connecting device pneumatically Pressure on bottom connector opens the valve. DANGER! Control func- Pilot air port For control function I: Danger due to the control pressure fail- tion ing. Bottom...
Type 2000 Start-up START-UP DEINSTALLATION DANGER! DANGER! For control function I: Danger due to the control pressure fail- Risk of injury from high pressure and discharge of medium. ing. ▶ Before working on the device or system, switch off the pres- sure.
Type 2000 Transportation, storage, disposal TRANSPORTATION, STORAGE, DISPOSAL ATTENTION! Damage in transit due to inadequately protected devices. ▶ Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging during transportation. ▶ Observe permitted storage temperature. ATTENTION! Incorrect storage may damage the device.
Folge. In dieser Anleitung bezeichnet der Begriff "Gerät" folgende Gerätetypen: WARNUNG! 2/2-Wege-Schrägsitzventil Typ 2000 Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung "Ex" steht immer ▶ Bei Nichtbeachten drohen schwere Verletzungen oder Tod. für "explosionsgefährdeter Bereich".
CANopen-Protokoll basierenden Kommunikationsbus. In dieser Anleitung steht die Einheit bar für den Relativdruck. Der Absolutdruck wird gesondert in bar(abs) angegeben. Das Schrägsitzventil Typ 2000 ist zur Steuerung des Durchflus- ses von Medien konzipiert. Die zulässigen Medien sind in den technischen Daten aufgeführt.
Typ 2000 Grundlegende Sicherheitshinweise ▶ Gerät vor Umgebungseinflüssen schützen (z. B. Strahlung, WARNUNG! Luftfeuchtigkeit, Dämpfe). Wenden Sie sich bei Fragen an Ihre Verletzungsgefahr beim Öffnen des Antriebs. Bürkert Vertriebsniederlassung. Der Antrieb enthält eine gespannte Feder. Wenn der Antrieb ge- öffnet wird, kann die herausspringende Feder Verletzungen ver- GRUNDLEGENDE ursachen.
Page 24
Typ 2000 Grundlegende Sicherheitshinweise ▶ Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Geräts die an- WARNUNG! lagenspezifischen Sicherheitsbestimmungen beachten. Austritt von Medium bei Verschleiß der Stopfbuchse. ▶ Allgemeine Regeln der Technik einhalten. ▶ Bei gefährlichen Medien, die Umgebung der Austrittstelle si- ▶...
Typ 2000 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE TECHNISCHE DATEN Kontaktadresse Konformität Das Gerät ist konform zu den EU-Richtlinien entsprechend der Deutschland EU-Konformitätserklärung (wenn anwendbar). Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Normen Christian-Bürkert-Str. 13−17 Die angewandten Normen, mit welchen die Konformität zu den D-74653 Ingelfingen Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EU-Baumusterprüfbe-...
Typ 2000 Installation INSTALLATION WARNUNG! Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile. Sicherheitshinweise Installation ▶ Nicht in Öffnungen des Geräts fassen. GEFAHR! VORSICHT! Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Vor Arbeiten an Gerät oder Anlage den Druck abschalten. Lei- Verletzungsgefahr durch schweres Gerät.
Typ 2000 Installation Geräte mit Schweißanschluss GEFAHR! montieren Verletzungsgefahr durch berstende Leitungen und berstendes ACHTUNG! Gerät bei Anströmung über Sitz. Beschädigung des Antriebs beim Schweißen des Ventilgehäu- Bei flüssigen Medien kann ein Schließschlag zum Bersten von ses in die Rohrleitung.
Typ 2000 Installation ACHTUNG! 6.4.2 Antrieb auf Ventilgehäuse montieren Beschädigung der Ventilsitzdichtung oder Sitzkontur. ▶ Bei der Installation des Antriebs muss sich das Ventil in geöff- neter Stellung befinden. Dichtung Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdrehmo- mente der folgenden Tabelle beachten.
Typ 2000 Installation ACHTUNG! Beschädigung der Sitzdichtung oder Sitzkontur. ▶ Beim Drehen des Antriebs muss sich das Ventil in geöffneter Stellung befinden. Bei Steuerfunktion A und I unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen. An der Schlüsselfläche der Gehäuseanbindung mit passen- dem Gabelschlüssel gegenhalten.
Page 34
Typ 2000 Installation 6.6.1 Steuermedium anschließen Beim Einsatz in aggressiver Umgebung freie Pneumatikan- schlüsse unter Einsatz eines Pneumatikschlauchs in neu- Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des trale Atmosphäre ableiten. Antriebs stufenlos um 360° ausgerichtet werden. Die Vor- Steuerluftschlauch: gehensweise ist im Kapitel "Antrieb drehen"...
Typ 2000 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME DEINSTALLATION GEFAHR! GEFAHR! Bei Steuerfunktion I: Gefahr bei Ausfall des Steuerdrucks. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Vor Arbeiten an Gerät oder Anlage den Druck abschalten. Lei- Bei Ausfall des Steuerdrucks bleibt das Ventil in einer undefi- tungen entlüften oder entleeren.
Typ 2000 Transport, Lagerung, Entsorgung TRANSPORT, LAGERUNG, ENTSORGUNG ACHTUNG! Transportschäden bei unzureichend geschützten Geräten. ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. ▶ Zulässige Lagertemperatur einhalten. ACHTUNG! Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. ▶ Gerät trocken und staubfrei lagern.
Page 37
Type 2000 Table des matières Activités de préparation.......... 48 TABLE DES MATIÈRES Monter le corps de vanne.......... 49 1 Concernant le présent manuel .......... 38 Montage d’appareils avec raccord soudé .... 49 Symboles .............. 38 Tourner l’actionneur, appareils avec écrou hexagonal Définition des termes ........... 38 .................. 50...
Type 2000 Concernant le présent manuel CONCERNANT LE PRÉSENT AVERTISSEMENT ! MANUEL Met en garde contre une situation potentiellement dange- Le Quickstart contient les informations les plus importantes sur reuse. l'appareil. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Type 2000 Utilisation conforme Vanne à siège incliné 2/2 voies type 2000 UTILISATION CONFORME L'abréviation « Ex » utilisée dans ce manuel signifie toujours « at- mosphère explosible ». Le terme « büS » (bus système Bürkert) utilisé dans le présent manuel désigne le bus de communication développé par Bürkert, basé...
Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES La vanne à siège incliné type 2000 est conçue pour commander Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événe- l’écoulement de fluides. Les fluides autorisés sont indiqués dans ments et accidents intervenant lors de l’installation, du fonction- les caractéristiques techniques.
Page 41
Type 2000 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux pièces en mouvement. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶ Ne pas mettre les doigts dans les orifices de l'appareil. ▶ Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche in- volontaire.
Type 2000 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Pour protéger les alentours, noter que : Adresse de contact ▶ l’air de pilotage évacué de l’appareil peut être souillé par des Allemagne lubrifiants. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13−17 D-74653 Ingelfingen Téléphone : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Télécopie : + 49 (0) 7940 - 10 91 448...
Type 2000 Caractéristiques techniques Conversion des tailles d’actionneur CARACTÉRISTIQUES CLASSIC TECHNIQUES Taille d’action- Désignation Diamètre exté- Plan côté Conformité neur rieur A L'appareil est conforme aux directives européennes et à la décla- [mm] [mm] ration de conformité UE (si applicable).
Page 44
Type 2000 Caractéristiques techniques Le niveau de pression acoustique peut être plus élevé en fonction des Température conditions d'utilisation ambiante [°C] 5.5.1 Plages de température Taille d'ac- Matériau de Température du Température am- Température tionneur l’actionneur fluide (avec joint biante [°C]...
Page 45
Type 2000 Caractéristiques techniques Limites d'utilisation de la température Température [°C] Pression [bar] 19,0 Si les soupapes sont utilisées à une température ambiante maximale de +140 °C, leur durée de vie est réduite. Tab. 3: Perte de débit de la pression de service selon DIN EN 12516-1 / PN25...
Type 2000 Installation 5.5.2 Plages de pression INSTALLATION Matériau de l’ac- Taille d'actionneur Pression de pilo- Consignes de sécurité relatives à tionneur [mm] tage max. [bar] l’installation 40...80 DANGER ! 100...125 Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de 40...80...
Type 2000 Installation DANGER ! AVERTISSEMENT ! Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de Siège de vanne non étanche en cas de pression de com- la pression de commande. mande trop faible ou de pression de service trop élevée.
Type 2000 Installation Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en Selon DIN EN 161 « Vannes d'arrêt automatiques pour brûleurs et air comprimé (5 bars). La vanne s’ouvre. appareils à gaz », un filtre doit être monté en amont de la vanne, lequel empêche la pénétration d'un mandrin de contrôle de 1...
Type 2000 Installation Taille de siège Couple de vissage [Nm] DANGER ! 70 ±3 Danger dû au lubrifiant. 120 ±5 Le lubrifiant peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion Tab. 7: Couples de vissage pour le corps de vanne et raccord du sur les applications utilisant de l’oxygène.
Page 51
Type 2000 Installation Placer la clé plate correspondante sur les six pans de l'action- neur. DANGER ! Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. Le raccord du corps de vanne peut se détacher si la rotation se Actionneur fait dans la mauvaise direction.
Type 2000 Installation Fonction B : Raccorder pneumatiquement l’appareil raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage en haut. DANGER ! Fonction I : Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage en la pression de commande.
Type 2000 Mise en service MISE EN SERVICE DÉSINSTALLATION DANGER ! DANGER ! Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de la pression de commande.
Type 2000 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages pendant le transport dus à une protection insuffi- sante des appareils. ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Respecter les valeurs de températures admissibles.