Burkert 2000 Mode D'emploi

Burkert 2000 Mode D'emploi

Vanne à siège incliné 2/2 voies
Masquer les pouces Voir aussi pour 2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 2000
2/2-way angle seat valve
2/2-Wege-Schrägsitzventil
Vanne à siège incliné 2/2 voies
Quickstart
English - Deutsch - Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2000

  • Page 1 Type 2000 2/2-way angle seat valve 2/2-Wege-Schrägsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies Quickstart English - Deutsch - Français...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008-2022 Operating Instructions 2207/07_EUml_ 00810013 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2000 Contents Preparatory work ............ 14 CONTENTS Installing valve body ............. 14 1 About these instructions............ 4 Installing devices with welded connection .... 14 Symbols .................  4 Turning the actuator, devices with hexagon nut .. 15 Definition of terms............ 4 Connecting device pneumatically......... 17 2 Intended use................
  • Page 4: About These Instructions

    Type 2000 About these instructions ABOUT THESE WARNING! INSTRUCTIONS Warns of a potentially dangerous situation. The Quickstart contains extremely important information on the ▶ Failure to observe the warning may result in serious or fatal in- device. juries. Keep these instructions ready to hand at the operation site.
  • Page 5: Intended Use

    The abbreviation “Ex” used in these instructions always stands for “potentially explosive atmosphere”. The angle seat valve Type 2000 is designed to control the flow The term “büS” (Bürkert system bus) used in this manual refers to rate of media. The permitted media are listed in the "Technical the communication bus developed by Bürkert, based on the...
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    Type 2000 Basic safety instructions BASIC SAFETY WARNING! INSTRUCTIONS Risk of injury due to moving parts. These safety instructions do not take into account any unfore- ▶ Do not reach into openings in the device. seen circumstances and events which occur during installation, operation and maintenance.
  • Page 7 Type 2000 Basic safety instructions To prevent injuries, observe the following: To protect the environment, observe the following: ▶ Secure device or plant to prevent unintentional activation. ▶ The pilot exhaust air of the device may be contaminated by lubricants.
  • Page 8: General Information

    Type 2000 General information GENERAL INFORMATION TECHNICAL DATA Contact address Conformity The device conforms to the EC directives as per the EC Declara- Germany tion of Conformity (if applicable). Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Standards Christian-Bürkert-Str. 13−17 The applied standards, which are used to demonstrate conform-...
  • Page 9: Conversion Of Actuator Sizes Classic

    Type 2000 Technical data Sound pressure level <70 dB(A) Conversion of actuator sizes CLASSIC The sound pressure level may be higher depending on the usage con- Actuator size Designation Outer diameter Scale drawing ditions [mm] [mm] 5.5.1 Temperature ranges Actuator Actuator...
  • Page 10 Type 2000 Technical data Temperature [°C] Pressure (bar) 16.2 Ambient 14.8 temperature [°C] 13.7 12.7 Medium Tab. 4: Derating the operating pressure as per ASME B16.5/ temperature [°C] ASME B16.34 Cl.150 Temperature [°C] Pressure (bar) −10 … +50 14.0 Fig. 2: Temperature range of maximum medium and ambient tem- 14.0...
  • Page 11 Type 2000 Technical data 80 100 120 140 160 180 200 220 80 100 120 140 160 180 200 220 Medium temperature [°C] Medium temperature [°C] Fig. 3: Derating CLASSIC actuator size 40 Fig. 4: Derating CLASSIC actuator size 50, 63, 80...
  • Page 12: Mechanical Data

    Type 2000 Technical data 5.5.2 Pressure ranges Actuator material Actuator size [mm] Max. pilot pressure [bar] 40…80 100…125 40…80 100…125 Tab. 6: Maximum pilot pressure Mechanical data Actuator size See type label Installation position any, preferably actuator face up Materials and ports...
  • Page 13: Installation

    Type 2000 Installation INSTALLATION WARNING! Risk of injury due to moving parts. Safety instructions installation ▶ Do not reach into openings in the device. DANGER! CAUTION! Risk of injury from high pressure and discharge of medium. ▶ Before working on the device or system, switch off the pres- Risk of injury due to heavy device.
  • Page 14: Preparatory Work

    Type 2000 Installation Installing devices with welded DANGER! connection Risk of injury from rupturing lines and device when flow direc- ATTENTION! tion above the seat. Damage to the actuator when welding the valve body into the A pressure surge of liquid media may cause the lines and device pipeline.
  • Page 15: Turning The Actuator, Devices With Hexagon Nut

    Type 2000 Installation ATTENTION! 6.4.2 Installing actuator on valve body Damage to the valve seat seal or seat contour. ▶ When installing the actuator, the valve must be in the open Seal position. Screw actuator into the valve body. Observe tightening torques of the following table.
  • Page 16 Type 2000 Installation Counter with a suitable open-end wrench on the wrench flat of The position of the ports can be steplessly aligned by turning the the body connection. actuator through 360°. Place a suitable open-end wrench on the hexagon head of the actuator.
  • Page 17: Connecting Device Pneumatically

    Type 2000 Installation Pressure on top connector closes the valve. Connecting device pneumatically Pressure on bottom connector opens the valve. DANGER! Control func- Pilot air port For control function I: Danger due to the control pressure fail- tion ing. Bottom...
  • Page 18: Start-Up

    Type 2000 Start-up START-UP DEINSTALLATION DANGER! DANGER! For control function I: Danger due to the control pressure fail- Risk of injury from high pressure and discharge of medium. ing. ▶ Before working on the device or system, switch off the pres- sure.
  • Page 19: Transportation, Storage, Disposal

    Type 2000 Transportation, storage, disposal TRANSPORTATION, STORAGE, DISPOSAL ATTENTION! Damage in transit due to inadequately protected devices. ▶ Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging during transportation. ▶ Observe permitted storage temperature. ATTENTION! Incorrect storage may damage the device.
  • Page 20 Typ 2000 Inhaltsverzeichnis Vorbereitende Arbeiten.......... 31 INHALTSVERZEICHNIS Ventilgehäuse montieren .......... 31 1 Zu dieser Anleitung ..............  21 Geräte mit Schweißanschluss montieren ..... 31 Darstellungsmittel ............ 21 Antrieb drehen .............. 32 Begriffsdefinition ............ 21 Gerät pneumatisch anschließen ........ 33 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 22 7 Inbetriebnahme..............  35 3 Grundlegende Sicherheitshinweise........
  • Page 21: Zu Dieser Anleitung

    Folge. In dieser Anleitung bezeichnet der Begriff "Gerät" folgende Gerätetypen: WARNUNG! 2/2-Wege-Schrägsitzventil Typ 2000 Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung "Ex" steht immer ▶ Bei Nichtbeachten drohen schwere Verletzungen oder Tod. für "explosionsgefährdeter Bereich".
  • Page 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    CANopen-Protokoll basierenden Kommunikationsbus. In dieser Anleitung steht die Einheit bar für den Relativdruck. Der Absolutdruck wird gesondert in bar(abs) angegeben. Das Schrägsitzventil Typ 2000 ist zur Steuerung des Durchflus- ses von Medien konzipiert. Die zulässigen Medien sind in den technischen Daten aufgeführt.
  • Page 23: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 2000 Grundlegende Sicherheitshinweise ▶ Gerät vor Umgebungseinflüssen schützen (z. B. Strahlung, WARNUNG! Luftfeuchtigkeit, Dämpfe). Wenden Sie sich bei Fragen an Ihre Verletzungsgefahr beim Öffnen des Antriebs. Bürkert Vertriebsniederlassung. Der Antrieb enthält eine gespannte Feder. Wenn der Antrieb ge- öffnet wird, kann die herausspringende Feder Verletzungen ver- GRUNDLEGENDE ursachen.
  • Page 24 Typ 2000 Grundlegende Sicherheitshinweise ▶ Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Geräts die an- WARNUNG! lagenspezifischen Sicherheitsbestimmungen beachten. Austritt von Medium bei Verschleiß der Stopfbuchse. ▶ Allgemeine Regeln der Technik einhalten. ▶ Bei gefährlichen Medien, die Umgebung der Austrittstelle si- ▶...
  • Page 25: Allgemeine Hinweise

    Typ 2000 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE TECHNISCHE DATEN Kontaktadresse Konformität Das Gerät ist konform zu den EU-Richtlinien entsprechend der Deutschland EU-Konformitätserklärung (wenn anwendbar). Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Normen Christian-Bürkert-Str. 13−17 Die angewandten Normen, mit welchen die Konformität zu den D-74653 Ingelfingen Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EU-Baumusterprüfbe-...
  • Page 26: Umrechnung Antriebsgrößen Classic

    Typ 2000 Technische Daten Schalldruckpegel <70 dB(A) Umrechnung Antriebsgrößen CLASSIC der Schalldruckpegel kann, abhängig von den Einsatzbedingungen, höher Antriebsgröße Bezeichnung Außendurch- Maßzeichnung sein [mm] messer A [mm] 5.5.1 Temperaturbereiche Antriebs- Antriebs- Mediumstempe- Umgebungstem- größe [mm] werkstoff ratur (bei PTFE- peratur [°C] Dichtung) [°C]...
  • Page 27 Typ 2000 Technische Daten Temperatur [°C] Druck [bar] 14,8 Umgebungs- 13,7 temperatur [°C] 12,7 Tab. 4: Derating des Betriebsdruck nach ASME B16.5 / ASME B16.34 CI.150 Mediums- temperatur [°C] Temperatur [°C] Druck [bar] −10...+50 14,0 14,0 Abb. 2: Temperaturbereich der maximalen Mediums- und Umge- 13,4 bungstemperatur bei PA-Antrieben, Antriebsgröße 40, 50, 63...
  • Page 28 Typ 2000 Technische Daten 80 100 120 140 160 180 200 220 80 100 120 140 160 180 200 220 Mediumstemperatur [°C] Mediumstemperatur [°C] Abb. 3: Derating CLASSIC Antriebsgröße 40 Abb. 4: Derating CLASSIC Antriebsgröße 50, 63, 80 deutsch...
  • Page 29: Mechanische Daten

    Typ 2000 Technische Daten 5.5.2 Druckbereiche Antriebswerkstoff Antriebsgröße [mm] Max. Steuerdruck [bar] 40...80 100...125 40...80 100...125 Tab. 6: Maximaler Steuerdruck Mechanische Daten Antriebsgröße siehe Typschild Einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben 80 100 120 140 160 180 200 220 Werkstoffe und Anschlüsse Mediumstemperatur [°C]...
  • Page 30: Installation

    Typ 2000 Installation INSTALLATION WARNUNG! Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile. Sicherheitshinweise Installation ▶ Nicht in Öffnungen des Geräts fassen. GEFAHR! VORSICHT! Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Vor Arbeiten an Gerät oder Anlage den Druck abschalten. Lei- Verletzungsgefahr durch schweres Gerät.
  • Page 31: Vorbereitende Arbeiten

    Typ 2000 Installation Geräte mit Schweißanschluss GEFAHR! montieren Verletzungsgefahr durch berstende Leitungen und berstendes ACHTUNG! Gerät bei Anströmung über Sitz. Beschädigung des Antriebs beim Schweißen des Ventilgehäu- Bei flüssigen Medien kann ein Schließschlag zum Bersten von ses in die Rohrleitung.
  • Page 32: Antrieb Drehen

    Typ 2000 Installation ACHTUNG! 6.4.2 Antrieb auf Ventilgehäuse montieren Beschädigung der Ventilsitzdichtung oder Sitzkontur. ▶ Bei der Installation des Antriebs muss sich das Ventil in geöff- neter Stellung befinden. Dichtung Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdrehmo- mente der folgenden Tabelle beachten.
  • Page 33: Gerät Pneumatisch Anschließen

    Typ 2000 Installation ACHTUNG! Beschädigung der Sitzdichtung oder Sitzkontur. ▶ Beim Drehen des Antriebs muss sich das Ventil in geöffneter Stellung befinden. Bei Steuerfunktion A und I unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen. An der Schlüsselfläche der Gehäuseanbindung mit passen- dem Gabelschlüssel gegenhalten.
  • Page 34 Typ 2000 Installation 6.6.1 Steuermedium anschließen Beim Einsatz in aggressiver Umgebung freie Pneumatikan- schlüsse unter Einsatz eines Pneumatikschlauchs in neu- Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des trale Atmosphäre ableiten. Antriebs stufenlos um 360° ausgerichtet werden. Die Vor- Steuerluftschlauch: gehensweise ist im Kapitel "Antrieb drehen"...
  • Page 35: Inbetriebnahme

    Typ 2000 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME DEINSTALLATION GEFAHR! GEFAHR! Bei Steuerfunktion I: Gefahr bei Ausfall des Steuerdrucks. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Vor Arbeiten an Gerät oder Anlage den Druck abschalten. Lei- Bei Ausfall des Steuerdrucks bleibt das Ventil in einer undefi- tungen entlüften oder entleeren.
  • Page 36: Transport, Lagerung, Entsorgung

    Typ 2000 Transport, Lagerung, Entsorgung TRANSPORT, LAGERUNG, ENTSORGUNG ACHTUNG! Transportschäden bei unzureichend geschützten Geräten. ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. ▶ Zulässige Lagertemperatur einhalten. ACHTUNG! Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. ▶ Gerät trocken und staubfrei lagern.
  • Page 37 Type 2000 Table des matières Activités de préparation.......... 48 TABLE DES MATIÈRES Monter le corps de vanne.......... 49 1 Concernant le présent manuel .......... 38 Montage d’appareils avec raccord soudé .... 49 Symboles .............. 38 Tourner l’actionneur, appareils avec écrou hexagonal Définition des termes ...........  38 .................. 50...
  • Page 38: Concernant Le Présent Manuel

    Type 2000 Concernant le présent manuel CONCERNANT LE PRÉSENT AVERTISSEMENT ! MANUEL Met en garde contre une situation potentiellement dange- Le Quickstart contient les informations les plus importantes sur reuse. l'appareil. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Type 2000 Utilisation conforme Vanne à siège incliné 2/2 voies type 2000 UTILISATION CONFORME L'abréviation « Ex » utilisée dans ce manuel signifie toujours « at- mosphère explosible ». Le terme « büS » (bus système Bürkert) utilisé dans le présent manuel désigne le bus de communication développé par Bürkert, basé...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES La vanne à siège incliné type 2000 est conçue pour commander Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événe- l’écoulement de fluides. Les fluides autorisés sont indiqués dans ments et accidents intervenant lors de l’installation, du fonction- les caractéristiques techniques.
  • Page 41 Type 2000 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux pièces en mouvement. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶ Ne pas mettre les doigts dans les orifices de l'appareil. ▶ Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche in- volontaire.
  • Page 42: Indications Générales

    Type 2000 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Pour protéger les alentours, noter que : Adresse de contact ▶ l’air de pilotage évacué de l’appareil peut être souillé par des Allemagne lubrifiants. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13−17 D-74653 Ingelfingen Téléphone : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Télécopie : + 49 (0) 7940 - 10 91 448...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Type 2000 Caractéristiques techniques Conversion des tailles d’actionneur CARACTÉRISTIQUES CLASSIC TECHNIQUES Taille d’action- Désignation Diamètre exté- Plan côté Conformité neur rieur A L'appareil est conforme aux directives européennes et à la décla- [mm] [mm] ration de conformité UE (si applicable).
  • Page 44 Type 2000 Caractéristiques techniques Le niveau de pression acoustique peut être plus élevé en fonction des Température conditions d'utilisation ambiante [°C] 5.5.1 Plages de température Taille d'ac- Matériau de Température du Température am- Température tionneur l’actionneur fluide (avec joint biante [°C]...
  • Page 45 Type 2000 Caractéristiques techniques Limites d'utilisation de la température Température [°C] Pression [bar] 19,0 Si les soupapes sont utilisées à une température ambiante maximale de +140 °C, leur durée de vie est réduite. Tab. 3: Perte de débit de la pression de service selon DIN EN 12516-1 / PN25...
  • Page 46 Type 2000 Caractéristiques techniques 80 100 120 140 160 180 200 220 80 100 120 140 160 180 200 220 Température du fluide [°C] Température du fluide [°C] Fig. 4: Derating CLASSIC taille d'actionneur 50, 63, 80 Fig. 5: Derating CLASSIC taille d'actionneur 100, 125 Voir aussi 2 Plages de température [} 45]...
  • Page 47: Caractéristiques Mécaniques

    Type 2000 Installation 5.5.2 Plages de pression INSTALLATION Matériau de l’ac- Taille d'actionneur Pression de pilo- Consignes de sécurité relatives à tionneur [mm] tage max. [bar] l’installation 40...80 DANGER ! 100...125 Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de 40...80...
  • Page 48: Activités De Préparation

    Type 2000 Installation DANGER ! AVERTISSEMENT ! Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de Siège de vanne non étanche en cas de pression de com- la pression de commande. mande trop faible ou de pression de service trop élevée.
  • Page 49: Monter Le Corps De Vanne

    Type 2000 Installation Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en Selon DIN EN 161 « Vannes d'arrêt automatiques pour brûleurs et air comprimé (5 bars). La vanne s’ouvre. appareils à gaz », un filtre doit être monté en amont de la vanne, lequel empêche la pénétration d'un mandrin de contrôle de 1...
  • Page 50: Tourner L'actionneur, Appareils Avec Écrou Hexagonal

    Type 2000 Installation Taille de siège Couple de vissage [Nm] DANGER ! 70 ±3 Danger dû au lubrifiant. 120 ±5 Le lubrifiant peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion Tab. 7: Couples de vissage pour le corps de vanne et raccord du sur les applications utilisant de l’oxygène.
  • Page 51 Type 2000 Installation Placer la clé plate correspondante sur les six pans de l'action- neur. DANGER ! Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. Le raccord du corps de vanne peut se détacher si la rotation se Actionneur fait dans la mauvaise direction.
  • Page 52: Raccorder Pneumatiquement L'appareil

    Type 2000 Installation Fonction B : Raccorder pneumatiquement l’appareil raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage en haut. DANGER ! Fonction I : Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage en la pression de commande.
  • Page 53: Mise En Service

    Type 2000 Mise en service MISE EN SERVICE DÉSINSTALLATION DANGER ! DANGER ! Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de la pression de commande.
  • Page 54: Transport, Stockage, Élimination

    Type 2000 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages pendant le transport dus à une protection insuffi- sante des appareils. ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Respecter les valeurs de températures admissibles.
  • Page 56 www.burkert.com...

Table des Matières