Publicité

Liens rapides

SE 400 Vertical
Mode d'emploi
Traduit de l'anglais
cytiva.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cytiva SE 400 Vertical

  • Page 1 SE 400 Vertical Mode d'emploi Traduit de l’anglais cytiva.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ....................67 8.3.4 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses ............69 Informations de commande ........................71 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ................72 Index ........................... 74 SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 3: Introduction

    Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions des avis de sécurité, des informations réglementaires et l’utilisation prévue du système SE 400 Vertical. Dans ce chapitre Section Voir page À propos de ce manuel Informations importantes pour l’utilisateur SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 4: 1.1 À Propos De Ce Manuel

    Le Mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d'emploi décrit l'instrument SE 400 Vertical. L'illustration ci-dessous montre l'instrument SE 400 Vertical. Illustrations Les images et les annotations figurant dans ce document sont présentées à des fins d'illustration uniquement.
  • Page 5: Informations Importantes Pour L'utilisateur

    être utilisé à diverses fins de recherche pour répondre aux besoins des utilisateurs du milieu universitaire et de l’industrie des sciences de la vie. L’instrument SE 400 Vertical ne doit pas être utilisé dans des procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
  • Page 6 Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utili- sation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus. Dans ce chapitre Section Voir page Consignes de sécurité Étiquettes et symboles Procédures d'urgence SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Introduction L’instrument L’instrument SE 400 Vertical est alimenté par une alimentation électrique externe. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être cons- cient des risques décrits dans le présent manuel. Suivre les instructions fournies afin d'éviter de se blesser ou de blesser autrui, et d'endommager le produit ou d'autres équipements à...
  • Page 9 Ne jamais introduire d’antigel ou de solvant organique dans l’une des parties de l'instrument. Les solvants organiques endommage- raient l'instrument de manière irréversible. MISE EN GARDE Manipuler les composants en verre avec précaution. Porter un équipement de protection individuelle (PPE) adapté. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 10 Utilisation de liquides inflammables AVERTISSEMENT Une hotte d’évacuation des fumées ou un système de ventilation similaire doit être installé en cas d’utilisation de substances inflam- mables ou nocives. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 11 Alimentation électrique AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva. Fonctionnement AVERTISSEMENT L'alimentation électrique haute tension doit toujours être coupée lorsque le couvercle de sécurité de l'unité d'électrophorèse est retiré.
  • Page 12 AVERTISSEMENT Décontaminer avant la maintenance. Afin que le personnel ne soit pas exposé à des substances potentiellement dangereuses, s'assurer que l’instrument SE 400 Vertical est correctement décontaminé et désinfecté avant la maintenance ou l'entretien. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva...
  • Page 13 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Déclassement. Décontaminer l'appareil avant son déclassement pour s'assurer que tous les résidus dangereux ont été éliminés. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 14: Étiquettes Et Symboles

    États membres de l’Union douanière eurasienne. Serial no.: Numéro de série du produit Manufac- Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication tured: SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 15 N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spéci- fique dans la documentation utilisateur. Avertissement ! Haute tension. Toujours vérifier que le système n'est plus alimenté électriquement avant de retirer le couvercle. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 16: Procédures D'urgence

    Pour redémarrer l'analyse après un arrêt d’urgence ou une coupure de courant, suivre les étapes ci-dessous : Étape Action Vérifier toutes les connexions. Démarrer l’alimentation électrique comme indiqué dans le manuel de l'utili- sateur de cette dernière. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 17: Description Du Système

    3 Description du système Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre donne un aperçu de l'instrument SE 400 Vertical et une brève description de ses fonctions. Illustration du système L’illustration ci-dessous présente l’unité SE 400 Vertical. L'instrument SE 400 Vertical est alimenté par une alimentation électrique séparée.
  • Page 18 3 Description du système Élément Fonction Couvercle de sécurité Connecteurs à code couleur Chambre de tampon supérieure Plaques de verre Fixations Support de coulage Chambre de tampon inférieure Fils à code couleur Pieds de nivellement SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 19 L'illustration ci-dessous montre l’emplacement des principales pièces du dispositif de coulage de gel. Élément Fonction Plaques de verre Espaceur Fixation Came Pieds de nivellement Support de coulage Joint (côté mousse vers le bas) SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 20: Installation

    En cas de dommage, en consigner les détails sur les documents de livraison et informer un représentant Cytiva. Veiller à conserver tout le matériel d’em- ballage en cas de réclamation ou pour le renvoi éventuel de l'unité en cas de besoin.
  • Page 21: Fonctionnement

    Toute trace de liquide sur l'équipement doit être séchée avant de brancher l'alimentation électrique. MISE EN GARDE Ne pas utiliser à des températures de tampon supérieures aux températures maximales spécifiées. Toute surchauffe endomma- gerait l'unité de manière irréversible. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 22 AVIS Après une surveillance initiale, ne pas laisser l’unité sans surveil- lance pendant plus de 60 minutes avant de vérifier la progression des bandes et le niveau de tampon. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 23 Section Voir page Préparation d’un gel en sandwich Préparation d’un gel de polyacrylamide Préparation d’un gel de polyacrylamide en gradient Préparation et chargement d’échantillons Assemblage final Analyse d’un échantillon Après l’analyse par électrophorèse SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 24: Préparation D'un Gel En Sandwich

    Cette section décrit la préparation d’un gel unique en sandwich, d’un gel double (club sandwich) et leur insertion dans le dispositif de coulage de gel. L’instrument SE 400 Vertical peut être utilisé pour analyser des gels précoulés et des gels autocoulés. L’instrument SE 400 Vertical est capable d’analyser un à deux gels.
  • Page 25 Enlever les fixations en desserrant les vis à serrage manuel. Préparation du dispositif de coulage de gel Suivre les instructions ci-dessous pour préparer le dispositif de coulage de gel avant de fabriquer un gel en sandwich. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 26 Dévisser toutes les vis des fixations et libérer de la place pour le sandwich en faisant glisser les plateaux de pression vers les vis. Illustration d’un gel en sandwich L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des composants d’un gel en sandwich. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 27 à la verticale sur une surface plane, l’installer dans le support de coulage. Remarque : Pour des résultats optimum, vérifier que tous les composants sont alignés lors de l’assemblage des sandwichs. Serrer toutes les vis à la main. Retirer le gabarit Spacer-Mate. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 28 Fonction Plaque centrale entaillée Espaceurs Plaques de verre Fabrication d’un gel double en club sandwich Pour analyser deux gels à la fois, suivre les instructions ci-dessous pour fabriquer des gels en club sandwich. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 29 étanchéité totale. Ajuster si nécessaire. Astuce : Facultatif : Si les sandwichs ont tendance à goutter, appliquer un léger film de Gel Seal uniquement sur les surfaces des coins inférieurs créés par les espaceurs et les plaques. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 30 Placer l’assemblage de fixation dans le support de coulage en orientant les vis vers l’extérieur. Insérer une came dans les orifices de part et d’autre du plateau de coulage en orientant la crête (extrémité courte) vers le haut. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 31 équilibre si les deux cames sont tournées vers le centre de ce dernier. Résultat : L'action des cames enfonce les plaques dans le joint pour sceller la partie inférieure du sandwich. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 32: Préparation D'un Gel De Polyacrylamide

    Introduire un peigne dans chaque sandwich, en l'inclinant légèrement et en prenant garde de ne pas enfermer de bulles d’air sous les dents. Laisser le gel polymériser pendant au moins 1 h. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 33 Suivre les instructions ci-dessous pour préparer le gel d’empilement pour gels discon- tinus. AVERTISSEMENT L’acrylamide est une neurotoxine. Toujours porter des gants et respecter toutes les consignes de sécurité du laboratoire. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 34 Pour garantir un contact direct entre les gels de résolution et d’empilement, éliminer le liquide résiduel en transférant un coin à l’aide d’une lingette de laboratoire. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 35 Veiller à ne pas enfermer de bulles d’air entre les gels de la première et de la deuxième dimension. Verser la solution de scellage d’agarose sur le gel de résolution à l'aide d’une pipette jetable ou Pasteur. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 36: Préparation D'un Gel De Polyacrylamide En Gradient

    Étape Action Assembler le ou les sandwichs comme indiqué à la Section 5.1 Préparation d’un gel en sandwich, à la page Faire passer une tubulure en vinyle transparent dans une pompe péristal- tique. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 37 Pour les gels en gradient exponentiel, veiller à placer un plongeur ou un bouchon de scellage au-dessus du liquide dans la chambre de mélange pour maintenir un volume constant. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 38 Verser le gel d’empilement. Introduire un peigne (en l’inclinant légèrement) dans le sandwich en prenant garde de ne pas enfermer de bulles d’air sous les dents. Laisser le gel d’empilage polymériser pendant au moins 1 h. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 39 Verser le gel d’empilement. Introduire un peigne (en l’inclinant légèrement) dans le sandwich en prenant garde de ne pas enfermer de bulles d’air sous les dents. Laisser le gel d’empilage polymériser pendant au moins 1 h. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 40: Préparation Et Chargement D'échantillons

    Pour des gels de protéines avec SDS, utiliser un tampon de traitement 2× pour dénaturer à la fois les échantillons liquides et les échantillons secs dans un tube à essai. • Pour liquéfier des solutions de protéines, ajouter un volume équivalent de tampon 2×. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 41 Remplir chaque puits de tampon d’électrophorèse. Verser l’échantillon dans les puits à l’aide d’une microseringue à pointe fine ou d’un cône de pipette prévu pour charger le gel. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 42: Assemblage Final

    5 Fonctionnement 5.5 Assemblage final Assemblage final Introduction Cette section décrit l'assemblage et le branchement de l’instrument SE 400 Vertical à une alimentation électrique avant le démarrage d’une analyse. Illustration de l’assemblage final sans couvercle de sécurité Placement du gel en sandwich Suivre les instructions ci-dessous pour placer le gel en sandwich dans la chambre de tampon inférieure.
  • Page 43 Ne pas forcer les cames. En cas de résistance inhabituelle, démonter l’unité, inspecter l’alignement des fixations et des plaques de verre le long de la partie supérieure du sandwich. Aligner et réinstaller la chambre supérieure. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 44 Si l’assemblage fuit, le transporter jusqu’à un évier et libérer partiellement les cames pour permettre au tampon de s’écouler. Retirer la chambre supéri- eure, vérifier l’alignement de tous les composants du sandwich et les ajuster si nécessaire. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 45 Connecteurs d’élec- Les connecteurs s’alignent et reposent l’un sur trode l’autre. Installation du couvercle de sécurité Suivre les instructions ci-dessous pour installer le couvercle de sécurité. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 46 à la page Appuyer doucement pour brancher les fiches. Raccordement de l'alimentation Suivre les instructions ci-dessous pour brancher l’instrument SE 400 Vertical à une alimentation électrique approuvée. AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva.
  • Page 47: Analyse D'un Échantillon

    L’analyse est en général terminée lorsque le colorant de traçage atteint le bas du gel. Pour un gel Laemmli avec SDS de 16 cm de long et 1,5 mm d’épaisseur, une analyse à 25 mA/gel sans refroidissement requiert en général 5 h. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 48 AVIS Après une surveillance initiale, ne pas laisser l’unité sans surveil- lance pendant plus de 1 heure avant de vérifier la progression des bandes et le niveau de tampon. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 49: Après L'analyse Par Électrophorèse

    à l’aide des deux index. Une fois desserré, soulever le couvercle vers le haut puis vers l’extérieur pour dégager le rebord de la chambre de tampon supéri- eure. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 50 Pour éviter toute éclaboussure, ajouter un colorant ou un fixateur au plateau après le transfert du gel. Nettoyer l'unité et les plaques de gel comme décrit à la Chapitre 6 Mainte- nance, à la page SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 51: Maintenance

    Les alcools et les solvants organiques endom- mageraient l'unité de manière irréversible. MISE EN GARDE Manipuler les composants en verre avec précaution. Porter un équipement de protection individuelle (PPE) adapté. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 52 • ne pas autoclaver ni chauffer les pièces à une température supérieure à 45 °C. • ne pas immerger le couvercle de sécurité dans un liquide. • ne pas exposer l’instrument SE 400 Vertical à des solvants organiques, des agents abrasifs, des solutions de nettoyage puissantes, des acides ou des bases forts pour nettoyer les chambres.
  • Page 53: Dépannage

    éventuels problèmes liés au fonctionne- ment du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou si le problème n'est pas évoqué par ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Consignes de sécurité...
  • Page 54 1 h. retardée Débris dans les puits Rincer tout gel non polymérisé avec du tampon d’échantillon. Retrait du peigne Retirer le peigne très lentement en l'inclinant légèrement pour éviter d’endommager le gel. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 55 Vérifier que les deux joints sont centrés et que les rainures de positionnement s’insèrent dans les rainures. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 56 Utiliser uniquement de l’urée déionisée récente. Paramètres de Pour augmenter ou réduire le tension ou de taux de migration, ajuster la courant tension ou le courant de 25 % à 50 %. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 57 Concentration du gel La restriction des molécules d’échantillons selon la taille des pores du gel de colorés : résolution est insuffisante : augmenter le pourcentage Près de la partie d’acrylamide du gel. avant du tampon SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 58 Préparer la surface du gel de résolution en le rinçant d’abord avec une solution de monomère avant de verser le gel d'empilement, afin de garantir la continuité entre les gels. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 59 Stocker les échantillons à congeler en aliquotes pour éviter des congélations et décongéla- tions répétées. Stocker à une température de -40 °C à -80 °C. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 60 Préparation de Lors de la préparation des échan- l'échantillon tillons, éviter d’utiliser des solu- tions à forte concentration en sels. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 61: Informations De Référence

    Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l'instrument SE 400 Vertical. Il contient également le formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour l'entre- tien, ainsi que les informations de commande.
  • Page 62: Spécification

    Environ 0,70 l Conditions environnementales d'ex- Utilisation en intérieur : 4 °C à 40 °C ploitation Humidité relative maximum : 80 % Altitude maximale : 2000 m Catégorie d'installation Degré de pollution Poids 3 kg SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 63: Informations Sur Le Recyclage

    Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés sépa- rément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 64: Informations Réglementaires

    Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 8.3.1 Coordonnées de contact 8.3.2 Union européenne et Espace économique européen 8.3.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 8.3.4 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 65: Coordonnées De Contact

    Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant + 46 771 400 600 SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 66: Union Européenne Et Espace Économique Européen

    • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 67: Eurasian Economic Union Евразийский Экономический Союз

    Telephone: +7 916 043 39 70 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 68 Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 69: Déclaration Dohs Relative Aux Substances Dangereuses

    This symbol indicates that this electrical and electronic product does not contain any hazardous substances above the maximum concentration value established by the Chinese standard GB/T 26572 , and can be recycled after being discarded, and should not be casually discarded. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 70 Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 71: Informations De Commande

    8 Informations de référence 8.4 Informations de commande Informations de commande Pour obtenir les références et les informations sur les produits, visiter le site cytiva.com. SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 72: Formulaire De Déclaration De Santé Et De Sécurité

    Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Page 73 To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
  • Page 74: Index

    Consignes pour une analyse, 48 Coupure de courant, 16 Maintenance, 51 Courant, 47 Nettoyage, 52 Déballage, 20 Déclassement, 63 Démontage, 24, 50 Objectif de ce manuel, 4 gel en sandwich, 50 Dépannage, 53 électrophorèse, 53 SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 75 SE 400 Vertical, 17, 19 modules de l'instrument, descriptions, 17, 19 Solutions, 37 gel en gradient, 37 Tension, 47 Utilisation prévue, 5 Versement, 38, 39 gel en gradient exponentiel, gel en gradient linéaire, 38 SE 400 Vertical Mode d'emploi 29281782 AB...
  • Page 76 Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2020–2021 Cytiva Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de...

Table des Matières