Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BPG Columns
Mode d'emploi
Traduit de l'anglais
cytiva.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cytiva BPG Serie

  • Page 1 BPG Columns Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com...
  • Page 2 Table des matières Table des matières Introduction ......................4 À propos de ce manuel ..........................5 Informations importantes pour l’utilisateur ..................6 Consignes de sécurité ..................8 Consignes de sécurité ..........................9 Symboles et abréviations ........................... 15 Procédures d'urgence ..........................17 Description des colonnes ..................
  • Page 3 Table des matières Stockage ................................122 Dépannage ......................124 Informations de référence ................. 128 Caractéristiques ............................. 129 8.1.1 BPG 100 ................................131 8.1.2 BPG 140 ................................132 8.1.3 BPG 200 ................................133 8.1.4 BPG 300 ................................134 8.1.5 BPG 450 ................................135 Résistance chimique ............................
  • Page 4 1 Introduction Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions des avis de sécurité et l'utilisation prévue des colonnes BPG. Dans ce chapitre Section Voir page À propos de ce manuel Informations importantes pour l’utilisateur BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 5 1 Introduction 1.1 À propos de ce manuel À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Portée de ce document Ce document décrit les composants de base et les principes d'utilisation des colonnes BPG.
  • Page 6 1 Introduction 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'ins- taller, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contre- venant aux indications de la documentation utilisateur.
  • Page 7 1 Introduction 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
  • Page 8 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité et la plaque signalétique figurant sur l’équipement. Il décrit également les procédures d'urgence et de récupération. Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité...
  • Page 9 Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. AVERTISSEMENT N'utiliser aucun accessoire non fourni ou recommandé par Cytiva. AVERTISSEMENT La colonne et la tubulure peuvent rester sous pression pendant une période prolongée après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé...
  • Page 10 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Liquides inflammables et environnement explosif AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION ! En cas de nettoyage de la colonne dans une atmosphère potentiellement explosive, éviter toute accumula- tion de décharges électrostatiques. Ne pas frotter excessivement la colonne avec un chiffon sec et sur de grandes surfaces en même temps.
  • Page 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Protection individuelle AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité personnelle pendant le transport, l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance des colonnes, toujours porter des lunettes de protection et d’autres équipements de protection individuelle adaptés aux circonstances. Les équipements de protection individuelle suivants doivent toujours être disponibles : •...
  • Page 12 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Déplacement des caisses de transport. S’assurer que la capa- cité de l'équipement de levage permet de soulever le poids de la caisse en toute sécurité. S'assurer que la caisse est bien équilibrée, afin qu'elle ne bascule pas accidentellement en cours de déplace- ment.
  • Page 13 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonctionnement AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures corporelles ou d'endommage- ment de la colonne, la pression d'utilisation de la colonne ne doit jamais dépasser la pression de service maximale. Toujours utiliser des dispositifs de sécurité...
  • Page 14 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Afin de toujours assurer une protection contre les risques de bles- sure dus à des jets de liquide, des tuyaux percés ou une atmos- phère explosive, la tuyauterie du système doit être contrôlée afin de détecter toute fuite éventuelle à...
  • Page 15 2 Consignes de sécurité 2.2 Symboles et abréviations Symboles et abréviations Introduction Cette section décrit les informations de l'étiquette du système et des autres étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité...
  • Page 16 2 Consignes de sécurité 2.2 Symboles et abréviations Position de la plaque signalétique du système La plaque signalétique du système est placée sur la bride de la colonne. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 17 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence Procédures d'urgence Précautions AVERTISSEMENT La colonne et la tubulure peuvent rester sous pression pendant une période prolongée après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de l'ouvrir ou de le débrancher. Arrêt d’urgence Le fonctionnement des colonnes BPG est contrôlé...
  • Page 18 3 Description des colonnes Description des colonnes À propos de ce chapitre Ce chapitre contient une description générale des colonnes BPG ainsi que des illustra- tions des modèles BPG. Dans ce chapitre Section Voir page Vue d’ensemble Colonnes BPG 100, 140 et 200 Colonne BPG 300 Colonne BPG 450 Accessoires...
  • Page 19 3 Description des colonnes 3.1 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Introduction La colonne BPG peut être utilisée avec un système BioProcess ou comme unité auto- nome connectée à une pompe. Les colonnes BPG sont proposées en cinq tailles. Le tableau ci-dessous contient la liste des colonnes BPG avec leurs diamètres internes, pressions de service et hauteurs.
  • Page 20 3 Description des colonnes 3.1 Vue d’ensemble Matériau de la colonne Les matériaux utilisés pour la fabrication des colonnes BPG sont compatibles avec les solvants les plus couramment utilisés pour la séparation de biomolécules par chroma- tographie, la maintenance et le nettoyage des colonnes. Tous les polymères en contact avec le flux sont conformes aux essais de réactivité...
  • Page 21 3 Description des colonnes 3.1 Vue d’ensemble Atmosphère explosive Réaliser une évaluation des risques pour tous les risques inhérents au procédé ou à l’environnement de traitement. Évaluer les effets que l’utilisation du produit et des procédés opérationnels peut avoir sur la classification de la zone dangereuse. Le procédé...
  • Page 22 3 Description des colonnes 3.2 Colonnes BPG 100, 140 et 200 Colonnes BPG 100, 140 et 200 Éléments des colonnes BPG La figure ci-dessous illustre les éléments qui composent une colonne BPG 100, 140 ou 200. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 23 3 Description des colonnes 3.2 Colonnes BPG 100, 140 et 200 Élément Description Bouton de réglage du joint Tube de l’adaptateur, externe Réglage de hauteur de l'adaptateur Écrou bombé Plaque supérieure de l'adaptateur Bride Tube de colonne en verre Tige de support Plaque de l'adaptateur Adaptateur à...
  • Page 24 3 Description des colonnes 3.2 Colonnes BPG 100, 140 et 200 Colonne et adaptateur Élément Description Colonne Adaptateur BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 25 3 Description des colonnes 3.3 Colonne BPG 300 Colonne BPG 300 Éléments des colonnes BPG La figure ci-dessous illustre les éléments qui composent une colonne BPG 300. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 26 3 Description des colonnes 3.3 Colonne BPG 300 Élément Description Bouton de réglage du joint Tube de l’adaptateur, externe Réglage de hauteur de l'adaptateur Poignée Écrou bombé Plaque supérieure de l'adaptateur Bride Tube de colonne en verre Tige de support Plaque de l'adaptateur Adaptateur à...
  • Page 27 3 Description des colonnes 3.3 Colonne BPG 300 Colonne et adaptateur Élément Description Colonne Adaptateur BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 28 3 Description des colonnes 3.4 Colonne BPG 450 Colonne BPG 450 Éléments des colonnes BPG La figure ci-dessous illustre les éléments qui composent une colonne BPG 450. Élément Description Bouton de réglage du joint Tube de l’adaptateur, externe Réglage de hauteur de l'adaptateur BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 29 3 Description des colonnes 3.4 Colonne BPG 450 Élément Description Œillet Plaque supérieure de l'adaptateur Bride Tube de colonne en verre Tige de support Plaque de l'adaptateur Adaptateur à joint torique Filet (adaptateur) Joint torique inférieur Filet (colonne) Embout Socle BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 30 3 Description des colonnes 3.4 Colonne BPG 450 Colonne et adaptateur Élément Description Colonne Adaptateur BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 31 3 Description des colonnes 3.5 Accessoires Accessoires Remplissage du tube d'extension Des tubes d'extension sont disponibles pour toutes les colonnes BPG. Les tubes d'ex- tension sont en verre pour les modèles BPG 100 à 300, et en acier inoxydable pour le modèle BPG 450.
  • Page 32 3 Description des colonnes 3.5 Accessoires Kit de mise à la terre Pour éviter les décharges d'électricité statique, la colonne doit avoir une mise à la terre efficace. Pour cela, il est possible d'utiliser le kit de mise à la terre disponible en acces- soire ainsi que la borne de terre fournie.
  • Page 33 4 Installation Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur l'installation, le déballage et le transport des colonnes BPG, les exigences relatives au site et le paramétrage des colonnes BPG. Dans ce chapitre Section Voir page Exigences relatives au site Transport Déballage...
  • Page 34 4 Installation 4.1 Exigences relatives au site Exigences relatives au site Espace et charge au sol Pour les exigences en matière d'espace et de charge au sol, voir les dimensions et le poids indiqués dans la documentation de chaque colonne. Vérifier que le sol peut supporter le poids des colonnes BPG en conditions de charge maximale.
  • Page 35 Si un dommage quelconque est constaté, ne pas installer la colonne et le signaler immédiatement sur les documents de livraison. Contacter le représentant Cytiva pour demander conseil et obtenir des instructions.
  • Page 36 4 Installation 4.3 Déballage Déballage Outils nécessaires pour le déballage de la caisse Il est conseillé d'utiliser les outils suivants pour le déballage des colonnes BPG de leur caisse de transport : • Équipement de levage adapté, tel qu'une grue ou un palan •...
  • Page 37 4 Installation 4.3 Déballage Déballage de la caisse AVERTISSEMENT La manutention et le déballage des caisses de transport doivent être effectués exclusivement par le personnel dûment formé. La manutention et le déballage des caisses doivent être effectués conformément aux réglementations locales. Même si les consignes de sécurité...
  • Page 38 4 Installation 4.3 Déballage Nettoyage des surfaces de la colonne Avant la préparation de la colonne, il est conseillé de nettoyer tous les résidus déposés sur sa surface pendant le transport ou le déballage de la colonne. Pour le nettoyage, utiliser de l'eau tiède ou de l'éthanol à...
  • Page 39 4 Installation 4.4 Mise de niveau de la colonne Mise de niveau de la colonne Précautions AVERTISSEMENT Veiller à ne pas trop dévisser les roues. Si elles sont entièrement dévissées, la colonne peut tomber et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. S'assurer que le support des roues est inséré à...
  • Page 40 4 Installation 4.4 Mise de niveau de la colonne Utilisation des éléments de mise à niveau Avant l'utilisation, la colonne doit être mise à niveau. Utiliser un niveau à bulle pour contrôler la mise à niveau de la colonne. Poser le niveau dans deux positions perpendi- culaires l’une par rapport à...
  • Page 41 4 Installation 4.5 Kit de mise à la terre Kit de mise à la terre Précautions AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION! En cas d'utilisation ou de maintenance de la colonne BPG dans une atmosphère potentiellement explosive, elle DOIT être correctement reliée à la terre pour éviter les décharges électrostatiques.
  • Page 42 4 Installation 4.5 Kit de mise à la terre Illustration Un kit de mise à la terre est disponible pour les colonnes BPG et une borne de terre est située sur le socle de la colonne comme illustré ci-dessous. Élément Fonction Borne/câble de terre sur les colonnes BPG 100, 140, 200 et 450.
  • Page 43 4 Installation 4.6 Configuration Configuration Précautions AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures corporelles ou d'endommage- ment de la colonne, la pression d'utilisation de la colonne ne doit jamais dépasser la pression de service maximale. Toujours utiliser des dispositifs de sécurité appropriés comme une soupape de dépressurisation ou des disques de rupture.
  • Page 44 4 Installation 4.6 Configuration Configuration de la colonne La colonne est équipée d'une vanne 4 voies à 4 ports montée sur l'entrée de l'adapta- teur (B) et d'une vanne 2 voies à 4 ports montée sur la sortie inférieure. • Un port (A) en haut de la colonne est doté d'un manomètre avec une tubulure reliée à...
  • Page 45 4 Installation 4.6 Configuration Positions de la vanne à quatre ports Débit Position de la vanne Description A à C Phase mobile de la pompe aux déchets A à B Phase mobile vers la colonne B à C De la colonne aux déchets BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 46 5 Fonctionnement Fonctionnement À propos de ce chapitre Les colonnes BPG peuvent être utilisées pour l'exécution de différentes purifications chromatographiques, selon le milieu de chromatographie et les méthodes sélec- tionnés. Ce chapitre fournit des instructions générales en matière de préparation et d’utilisation des colonnes BPG.
  • Page 47 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures corporelles ou d'endommage- ment de la colonne, la pression d'utilisation de la colonne ne doit jamais dépasser la pression de service maximale. Toujours utiliser des dispositifs de sécurité appropriés comme une soupape de dépressurisation ou des disques de rupture.
  • Page 48 Préparation À propos de cette section Cette section contient des informations pour la préparation des colonnes BPG avant leur remplissage. Pour toute information et assistance concernant le remplissage des colonnes, contacter le représentant Cytiva. Dans cette section Section Voir page 5.1.1...
  • Page 49 5 Fonctionnement 5.1 Préparation Tailles de filet recommandées Il est important de bien choisir les filets de l'adaptateur et de l'embout. Les filets existent dans des porosités de 10, 12, 23 et 54 µm. Des filets mal dimensionnés peuvent entraîner des problèmes de contre-pression ou de fuites du milieu. Le tableau ci-dessous indique les tailles de filet recommandées.
  • Page 50 5 Fonctionnement 5.1 Préparation 5.1.1 Méthode de remplissage de colonne par régulation du débit 5.1.1 Méthode de remplissage de colonne par régulation du débit Débit de remplissage Les débits de remplissage sont indiqués dans la notice fournie avec le milieu. Le débit de remplissage optimal dépend de la température, du type de milieu, de la concentra- tion et de la méthode de remplissage.
  • Page 51 Facteur de compression (FC) = (hauteur de matrice sédimentée par gravité)/(hauteur de matrice remplie) Avec la plupart des milieux Cytiva, le facteur de compression doit être compris entre 1,10 et 1,15. Quantité de milieu et volume de slurry La quantité...
  • Page 52 5 Fonctionnement 5.1 Préparation 5.1.2 Préparation du slurry Colonne BPG Diamètre colonne (π × r2 × H × Cf/1000) Quantité de milieu par cm (mm) de matrice remplie BPG 100 78,5 × 1,15 90,3 mL BPG 140 154 × 1,15 177 mL BPG 200 314 ×...
  • Page 53 5 Fonctionnement 5.1 Préparation 5.1.2 Préparation du slurry Préparation du slurry Suivre les instructions ci-dessous pour mélanger le slurry de remplissage de la colonne : Étape Action S'assurer que le slurry est homogène. Verser le slurry dans un récipient adapté pour le verser dans la colonne. Vérifier la concentration du slurry.
  • Page 54 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne Conditionnement de la colonne À propos de cette section Cette section décrit les étapes à suivre pour le remplissage des colonnes BPG. Dans cette section Section Voir page 5.2.1 Préparation de la colonne 5.2.2 Préparation de l'adaptateur 5.2.3...
  • Page 55 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.1 Préparation de la colonne 5.2.1 Préparation de la colonne Préparation de la colonne Avant de commencer, contrôler le fonctionnement de l'adaptateur, l'état du joint torique de l'adaptateur et la porosité des filets de support. Le tube de la colonne et toutes les surfaces internes doivent être propres.
  • Page 56 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.1 Préparation de la colonne Étape Action Ouvrir la vanne de sortie au fond de la colonne et laisser sortir le liquide et l'air par la plaque de distribution inférieure. Fermer la vanne du bas. Brancher un tuyau sur une pompe ou une ligne de vide et poser le tuyau sur la surface du filet inférieur.
  • Page 57 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.1 Préparation de la colonne Étape Action Continuer jusqu'à ce qu'il reste seulement 1 cm de tampon dans la colonne. Résultat : Le tube de la colonne est maintenant prêt pour le remplissage. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 58 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.2 Préparation de l'adaptateur 5.2.2 Préparation de l'adaptateur Positionnement et fermeture hermétique de l'adaptateur Étape Action Connecter la vanne 4 voies à 4 ports à la partie supérieure de l'adaptateur. Positionner la vanne entre la pompe et l'évacuation (A à C) pour purger l'air, puis mettre la pompe en marche.
  • Page 59 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.2 Préparation de l'adaptateur Étape Action Verser délicatement le slurry homogène dans la colonne. Vérifier que le slurry ne contient pas de bulles d'air et que la sortie inférieure est plus haute que la colonne. Mesurer la hauteur (H) entre le haut de la colonne et la surface du slurry.
  • Page 60 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.2 Préparation de l'adaptateur Étape Action Ajuster la hauteur de l'adaptateur à [H - (0,5 à 1,0)] cm. H - (0.5 - 1.0) cm Insérer l'adaptateur dans la colonne juste au-dessus du niveau du slurry dans la colonne avec le joint d'étanchéité...
  • Page 61 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.2 Préparation de l'adaptateur Étape Action Fixer l'adaptateur de la colonne en place. Fermer hermétiquement le joint torique de l'adaptateur en tournant le bouton ou la poignée de réglage situé en haut de l’adaptateur dans le sens horaire.
  • Page 62 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.2 Préparation de l'adaptateur Étape Action Tourner la poignée d'ajustement de la hauteur dans le sens horaire pour positionner l'adaptateur entre 0,1 et 0,5 cm au-dessous de la surface du liquide. Résultat : L'air, puis le liquide, traversent l'adaptateur et sont évacués lorsqu'on pousse l'adaptateur vers le bas.
  • Page 63 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape Description de la première étape La première étape du remplissage à débit constant permet d'obtenir une matrice consolidée à...
  • Page 64 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape Première étape Étape Action Éliminer l'air des tuyaux en positionnant la vanne entre le système et l'éva- cuation (A à C) puis démarrer la pompe. Positionner la vanne pour que le flux circule de la pompe vers la colonne (A à...
  • Page 65 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape Étape Action Arrêter la pompe lorsque la matrice s'est stabilisée, normalement un à deux volumes de colonne. Fermer la vanne inférieure lorsque la pression dans la colonne est retournée à...
  • Page 66 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape Étape Action Desserrer le joint torique de l'adaptateur en tournant le bouton de réglage ou la poignée d'ajustement en haut de la colonne dans le sens antihoraire. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 67 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape Étape Action Abaisser rapidement l’adaptateur en tournant la poignée d’ajustement de la hauteur dans le sens horaire. Le tampon entre la matrice sédimentée et l’adaptateur passe entre le joint torique de l’adaptateur et la paroi de la colonne.
  • Page 68 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.3 Remplissage de la colonne - première étape Étape Action Fermer hermétiquement le joint torique de l’adaptateur en tournant le bouton, ou la poignée d'ajustement du joint, dans le sens horaire et abaisser l'adaptateur à...
  • Page 69 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.4 Remplissage de la colonne - seconde étape 5.2.4 Remplissage de la colonne - seconde étape Description de la seconde étape La seconde étape de remplissage consiste à comprimer la matrice à un débit prédéter- miné...
  • Page 70 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.4 Remplissage de la colonne - seconde étape Étape Action Arrêter la pompe. Quand la pression est à zéro, positionner la vanne supérieure sur les déchets (B à C) et abaisser l'adaptateur, en poussant dans le milieu jusqu'à ce que l’adaptateur arrive au niveau du repère marqué...
  • Page 71 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.4 Remplissage de la colonne - seconde étape Élimination du tampon de l'adaptateur Les colonnes BPG permettent au tampon d'être au-dessus de l'adaptateur pendant le remplissage. Une fois le remplissage terminé et la fermeture hermétique du joint torique, il est fondamental d'éliminer le tampon (notamment le sel) contenu dans cet espace afin d'éviter la corrosion avec le temps.
  • Page 72 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.5 Stockage et vidange de colonnes remplies 5.2.5 Stockage et vidange de colonnes remplies Stockage Les deux sorties de la colonne doivent être fermées hermétiquement après l'équili- brage de la colonne dans le tampon de stockage. La colonne doit être stockée dans un environnement à...
  • Page 73 5 Fonctionnement 5.2 Conditionnement de la colonne 5.2.6 Courbe de pression/débit 5.2.6 Courbe de pression/débit Tracé du résultat Tracer le débit en fonction de la pression comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. Le débit de remplissage optimal est d'environ 70 % du débit maximum. Pour certains milieux très rigides, il n'y aura pas de plateau.
  • Page 74 5 Fonctionnement 5.3 Évaluation des performances de la colonne Évaluation des performances de la colonne À propos de cette section Cette section décrit comment mesurer les valeurs HETP et A . Pour tester l'efficacité de la colonne remplie, lire la notice fournie avec le milieu qui contient toutes les infor- mations nécessaires.
  • Page 75 5 Fonctionnement 5.3 Évaluation des performances de la colonne Chromatogramme de test Le chromatogramme de test suivant illustre les paramètres utilisés pour calculer le pic d'amplification et sa symétrie. Signification des axes : x = Volume ou temps y = Absorption des UV ou conductivité Calcul de la HETP Si du chlorure de sodium est utilisé...
  • Page 76 5 Fonctionnement 5.3 Évaluation des performances de la colonne Calcul de l'asymétrie Si du chlorure de sodium est utilisé comme substance d'essai, calculer le facteur d'asy- métrie (A ) à partir de la courbe d'UV ou de la courbe de conductivité, comme suit : Le pic doit être symétrique, avec un facteur d'asymétrie aussi proche de 1 que possible (des valeurs comprises entre 0,8 et 1,8 sont généralement acceptables).
  • Page 77 6 Maintenance Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit une vue d'ensemble des procédures de nettoyage, de désinfection, de remplacement et de maintenance. Dans ce chapitre Section Voir page Entretien et maintenance préventive Remplacement des filets et des joints toriques Remplacement de la rondelle d'étanchéité...
  • Page 78 6 Maintenance Déplacement de l'adaptateur des colonnes BPG 300 et BPG 450 AVERTISSEMENT Toujours prévoir au moins deux personnes et un équipement de levage approprié, comme un palan, pour la manutention ou le levage d'une colonne BPG lourde telle que la BPG 300 ou 450. Les adaptateurs des colonnes BPG 300 et 450 sont lourds.
  • Page 79 Il est généralement recommandé de procéder à une visite d'entretien et de mainte- nance préventive tous les deux ans, mais si les colonnes sont utilisées en continu, une visite annuelle est préconisée. Contacter le représentant Cytiva local pour connaître la fréquence d'entretien la mieux adaptée aux besoins spécifiques de chacun. Remarque : Noter que les recommandations fournies peuvent ne pas s'appli- quer au type d'utilisation spécifique du système.
  • Page 80 Procédure de passivation Il est conseillé de prévoir une procédure de passivation dans le programme d'entretien et de maintenance préventive du système. Contacter un représentant Cytiva pour de plus amples informations. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 81 Des joints toriques usés ne sont plus efficaces. Astuce : Cytiva recommande de remplacer les joints toriques et les joints d'étanchéité de la colonne au moins une fois par an. Il peut être nécessaire de remplacer les joints toriques et les joints d'étan- chéité...
  • Page 82 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques Outils nécessaires pour le remplacement des filets et des joints toriques Il est conseillé d'utiliser les outils suivants pour le remplacement des filets et des joints toriques des colonnes BPG. Illustration Élément Clés Allen...
  • Page 83 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Éléments de l'adaptateur De haut Élément Description BPG 100 en bas - 140 - Plaque de l'adaptateur Joint torique Plaque de distri- bution Bouchon à...
  • Page 84 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Retrait de l'adaptateur Les instructions ci-dessous indiquent comment retirer l’adaptateur du tube de la colonne. Remarque : Les instructions se réfèrent à une colonne BPG 300 mais sont valables pour d'autres colonnes BPG.
  • Page 85 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Étape Action AVIS Ne pas desserrer complètement les écrous en une seule fois. Trois à quatre tours par écrou suffisent pour desserrer et enlever chaque écrou. MISE EN GARDE Le retrait de la plaque supérieure et de l'adaptateur entraîne souvent des déversements et des éclabous-...
  • Page 86 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Étape Action BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 87 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Remplacement du filet dans l’adaptateur Les instructions ci-dessous indiquent comment remplacer le filet de l'adaptateur. Remarque : Les instructions se réfèrent à une colonne BPG 300 mais sont valables pour d’autres colonnes BPG.
  • Page 88 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Étape Action Humidifier le filet avec de l'éthanol à 20 % pour éliminer toutes les bulles d'air piégées. Si le filet est trop juste, le chauffer dans de l'eau à 50 °C. AVIS Humidifier le filet avec une solution d'éthanol à...
  • Page 89 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.1 Remplacements dans l'adaptateur Remplacement du joint torique dans l'adaptateur AVIS Veiller à ne pas rayer les surfaces en acier de la colonne lors du retrait des joints et des joints toriques. Les rayures peuvent compromettre l'étanchéité...
  • Page 90 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne 6.2.2 Remplacements dans la colonne Embouts De haut Élément Description BPG 100 en bas - 140 - Joint torique Bague de guidage Joint en U sur le filet Filet Filet de support...
  • Page 91 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Clé dynamométrique Utiliser la clé dynamométrique indiquée dans le tableau suivant pour fixer le tube de la colonne à l'embout. Le couple de serrage est le même pour les deux extrémités des tiges des colonnes BPG 450.
  • Page 92 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Description Écrous de la 4 Nm 5 Nm 5 Nm 6 Nm tige de support (4) Écrous 8 Nm bombés de l'embout Boulons supé- 4 Nm rieur et infé- rieur de la tige de support...
  • Page 93 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Démontage de la colonne Les instructions ci-dessous illustrent comment démonter une colonne. Remarque : Les instructions se réfèrent à une colonne BPG 140 mais sont valables pour d’autres colonnes BPG.
  • Page 94 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Étape Action Extraire le tube en verre. Poser délicatement le tube en verre dans un endroit sûr. À l'aide d'une clé, enlever les boulons et les rondelles de fixation de l'embout au socle.
  • Page 95 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Étape Action Retirer les filets et les joints toriques. Astuce : Pour pouvoir enlever les joints toriques sans abîmer d'autres pièces, vapo- riser une solution d'éthanol à 20 % sur la bride ou le joint et, si cela ne suffit pas, verser de l'eau à...
  • Page 96 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Remplacement des filets dans l’embout Les instructions décrivent comment remplacer les filets dans l'embout. Remarque : Les instructions se réfèrent à une colonne BPG 140 mais sont valables pour d’autres colonnes BPG.
  • Page 97 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Remplacement des joints toriques supérieur et inférieur de la bride de la colonne Procéder comme indiqué ci-dessous pour remplacer les joints toriques supérieur et inférieur de la bride de la colonne. Étape Action Démonter la colonne comme indiqué...
  • Page 98 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Montage de la colonne Les instructions ci-dessous illustrent comment remonter une colonne. Remarque : Les instructions se réfèrent à une colonne BPG 140 mais sont valables pour d'autres colonnes BPG.
  • Page 99 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Étape Action S'assurer que le joint torique sur la bride est aligné avec le tube en verre. AVIS Des joints toriques tordus ou déformés provoqueront des fuites.
  • Page 100 6 Maintenance 6.2 Remplacement des filets et des joints toriques 6.2.2 Remplacements dans la colonne Étape Action AVIS Ne pas serrer les écrous par étape en procédant en croix risque d’endommager le tube de la colonne. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 101 6 Maintenance 6.3 Remplacement de la rondelle d'étanchéité Remplacement de la rondelle d'étanchéité Remplacement de la rondelle d'étanchéité en PTFE dans les vannes Suivre les instructions ci-dessous pour remplacer les rondelles d'étanchéité : Étape Action Dévisser l'écrou de fixation à la base de la vanne à l'aide de la poignée. Introduire la nouvelle rondelle d'étanchéité...
  • Page 102 6 Maintenance 6.4 Montage d'un tube d'extension Montage d'un tube d'extension Précautions AVIS Ne pas remplir la colonne avec des matrices plus hautes que la longueur de la colonne, à savoir, l'adaptateur doit être en contact hermétique avec la paroi de la colonne et NON avec la paroi du tube d'extension.
  • Page 103 6 Maintenance 6.4 Montage d'un tube d'extension Colonnes BPG 300 et 450 Le tube d'extension est livré déjà assemblé. Suivre les instructions ci-dessous pour monter un tube d'extension sur la colonne BPG 300. Étape Action Retirer l'adaptateur de la colonne et placer le tube d'extension sur la bride supérieure.
  • Page 104 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Démontage et montage de l'adaptateur Autoclavage Si l'adaptateur doit être passé à l'autoclave, il faut d'abord le démonter. Cette section décrit comment démonter et remonter l'adaptateur. Démontage de l'adaptateur Les instructions ci-dessous illustrent comment démonter l'adaptateur. Remarque : Les instructions se réfèrent à...
  • Page 105 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action À l'aide d'une clé Allen, dévisser et ôter les vis de fixation de l'arrêt sur la plaque supérieure de l'adaptateur. Déposer l'arrêt. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 106 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Enlever la vis de butée et l'écrou de blocage de la plaque supérieure. Dévisser les boulons sur la bague supérieure du groupe d'étanchéité. Le groupe d'étanchéité et le tube interne de l'adaptateur seront libérés. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 107 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Dévisser délicatement le bouton de réglage et le retirer. Cette opération permet de relâcher la tension du ressort situé sous le tube interne de l'adap- tateur. Retirer la plaque supérieure en la tournant dans le sens horaire. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 108 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Retirer le groupe d'étanchéité et le joint torique de l'adaptateur. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 109 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Montage de l'adaptateur Les instructions ci-dessous illustrent comment remonter l'adaptateur. Remarque : Les instructions se réfèrent à une colonne BPG 300 mais sont valables pour d'autres colonnes BPG. Étape Action Positionner la bague ou les bagues dans la cavité sur la plaque supérieure de l'adaptateur.
  • Page 110 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Serrer les boulons à la main pour assembler le tube externe de l'adaptateur à la plaque de l'adaptateur. Resserrer les boulons à l'aide d'une clé hexagonale pour terminer l'assem- blage. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 111 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Couple de serrage : BPG 100 4 Nm BPG 200 4 Nm BPG 300 8 Nm BPG 450 8 Nm Faire glisser le groupe d'étanchéité sur le tube de l'adaptateur. Visser l'ensemble de plaque supérieure sur 5 cm avec le tube externe de l'adaptateur dans le sens antihoraire.
  • Page 112 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire en haut de l'adaptateur jusqu'à ce que les trous dans le tube d'ajustement intérieur soient en face des trous dans le tube externe de l'adaptateur (voir Chapitre 3 Description des colonnes, à...
  • Page 113 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action À l'aide d'un petit tournevis, aligner le trou dans le tube externe de l'adapta- teur avec le tube interne de l'adaptateur. Retirer le tournevis et poser la troisième vis. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 114 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Resserrer les vis à l'aide d'une clé. Identifier la vis de butée et l'écrou de blocage dans la plaque supérieure. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 115 6 Maintenance 6.5 Démontage et montage de l'adaptateur Étape Action Tourner la vis de butée jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la rainure du tube externe de l'adaptateur, en empêchant les mouvements latéraux du tube sans empêcher les mouvements verticaux. Bloquer la vis de butée à l'aide de l'écrou de blocage. Fixer les filets sur la plaque de l'adaptateur.
  • Page 116 6 Maintenance 6.6 Test d’étanchéité Test d’étanchéité Précautions MISE EN GARDE Afin de toujours assurer une protection contre les risques de bles- sure dus à des jets de liquide, des tuyaux percés ou une atmos- phère explosive, la tuyauterie du système doit être contrôlée afin de détecter toute fuite éventuelle à...
  • Page 117 6 Maintenance 6.6 Test d’étanchéité Étape Action Fermer la vanne de sortie de la colonne. Soupape de dépressurisation Augmenter la pression jusqu'à la valeur maximale de fonctionnement. Noter que les pics de pression peuvent altérer la qualité du remplissage (fissures). Il faut installer une soupape de dépressurisation entre la pompe et la colonne.
  • Page 118 (WFI) afin d'éviter les particules qui pourraient bloquer et endom- mager les filets. AVIS Ne pas laisser de joints toriques dans l'eau chaude pendant une période plus longue que celle recommandée dans la documenta- tion produit de Cytiva. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 119 6 Maintenance 6.7 Nettoyage Agents nettoyants Tous les composants des colonnes peuvent être nettoyés avec les agents les plus couramment utilisés, comme les détergents, l'éthanol, les acides faibles, l'hydroxyde de sodium et les solutions fortement salines. Pour des agents nettoyants spéciaux, se reporter à...
  • Page 120 6 Maintenance 6.7 Nettoyage Contami- Procédure suggérée Suivi nants Protéines Rincer avec 2 à 4 volumes de colonne de Si nécessaire, rincer précipitées NaOH 1 M pendant un temps de contact avec 1,5 volume de de 1 à 2 heures. Utiliser le débit inversé colonne d'eau suivi de 1 volume de colonne de NaCl...
  • Page 121 Après le nettoyage, rétablir les conditions de fonctionnement de la colonne en utilisant la procédure de suivi. Tous les paramètres sont mesurés à température ambiante, sauf indication contraire. Si des routines de maintenance spéciales sont requises, demander conseil au représentant Cytiva local. Pour un milieu d'affinité, contacter le représentant Cytiva local. Autoclavage Pour assurer un autoclavage efficace, il est conseillé...
  • Page 122 6 Maintenance 6.8 Stockage Stockage Solution bactériostatique Les colonnes BPG remplies avec un milieu doivent être stockées dans la solution bactériostatique recommandée pour ce milieu. Se reporter aux instructions du milieu pour des informations spécifiques au milieu utilisé. Se reporter également à la Section 8.2 Résistance chimique, à...
  • Page 123 6 Maintenance 6.8 Stockage Étape Action Envelopper la colonne dans du plastique pour éviter de l'exposer à la pous- sière et à d'autres contaminants en suspension dans l'air. Stocker la colonne en atmosphère contrôlée, dans un environnement propre et sec. Après le stockage Avant de réutiliser la colonne BPG après son stockage, procéder comme indiqué...
  • Page 124 BPG. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas les problèmes ou si le problème n'est pas évoqué par ce guide, demander conseil à un représentant Cytiva. Air dans la colonne Si de l'air a pénétré dans la colonne, la faire fonctionner à grande vitesse en sens inverse jusqu'à...
  • Page 125 7 Dépannage Problème Cause Action La chambre de mesure utilisée n'est • Sélectionner une chambre de pas la bonne. mesure de taille appropriée. • Contrôler si l'échantillon et la cuve de collecte sont à peu près au même niveau que la pompe ou au-dessus de la pompe.
  • Page 126 7 Dépannage Problème Cause Action L'adaptateur n'est pas bien posi- • Abaisser l'adaptateur de 5 mm tionné en contact étroit avec la dans la matrice matrice. • Démonter et remonter la colonne. Le remplissage de la colonne n'a pas Vérifier le remplissage de la été...
  • Page 127 7 Dépannage Problème Cause Action Les vannes ne sont pas suffisam- Contrôler les vannes et les fermer ment fermées. hermétiquement. Le volume du piège est trop petit ou • Remplir le piège à bulles de trop grand. tampon. • Remplacer le piège à bulles. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 128 8 Informations de référence Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre récapitule les caractéristiques techniques des colonnes BPG. Il contient également une liste qui spécifie la résistance chimique des colonnes BPG à différents produits chimiques. Dans ce chapitre Section Voir page Caractéristiques...
  • Page 129 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Caractéristiques Dans cette section Section Voir page 8.1.1 BPG 100 8.1.2 BPG 140 8.1.3 BPG 200 8.1.4 BPG 300 8.1.5 BPG 450 Caractéristiques techniques des colonnes Les volumes et hauteurs des matrices se basent sur une concentration de slurry de 75 % et une compression de remplissage de 15 %.
  • Page 130 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Hauteur La hauteur (H) utilisée dans cette section se réfère à une colonne BPG avec l'adapta- teur dans la position supérieure maximale. BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 131 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1.1 BPG 100 8.1.1 BPG 100 Paramètre Unité BPG 100 Hauteur du tube Diamètre interne de la colonne Surface transversale 78,5 Volume max de la colonne Volume max de la colonne avec extension Hauteur min de la matrice Hauteur de la matrice Hauteur de la matrice avec extension Hauteur de la matrice avec extension...
  • Page 132 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1.2 BPG 140 8.1.2 BPG 140 Paramètre Unité BPG 140 Hauteur du tube Diamètre interne de la colonne Surface transversale Volume max de la colonne Volume max de la colonne avec extension Hauteur min de la matrice Hauteur de la matrice Hauteur de la matrice avec extension Hauteur de la matrice avec extension...
  • Page 133 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1.3 BPG 200 8.1.3 BPG 200 Paramètre Unité BPG 200 Hauteur du tube Diamètre interne de la colonne Surface transversale Volume max de la colonne Volume max de la colonne avec extension Hauteur min de la matrice Hauteur de la matrice Hauteur de la matrice avec extension Hauteur de la matrice avec extension...
  • Page 134 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1.4 BPG 300 8.1.4 BPG 300 Paramètre Unité BPG 300 Hauteur du tube Diamètre interne de la colonne Surface transversale Volume max de la colonne Volume max de la colonne avec extension Hauteur min de la matrice Hauteur de la matrice Hauteur de la matrice avec extension Hauteur de la matrice avec extension...
  • Page 135 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1.5 BPG 450 8.1.5 BPG 450 Paramètre Unité BPG 450 Hauteur du tube 1000 Diamètre interne de la colonne Surface transversale 1562 Volume max de la colonne Volume max de la colonne avec extension Hauteur min de la matrice Hauteur de la matrice Hauteur de la matrice avec extension...
  • Page 136 Les pièces en contact produit pourraient être endommagées par des produits chimiques non répertoriés dans les informations rela- tives à la résistance aux produits chimiques. Contacter un repré- sentant Cytiva avant d’utiliser des produits chimiques non réperto- riés. Remarque : Éviter le sel en combinaison avec un pH inférieur à...
  • Page 137 8 Informations de référence 8.2 Résistance chimique Le tableau ci-dessous constitue un guide sur la résistance aux solvants des matériaux utilisés dans les colonnes BPG. Ces données proviennent de publications de diffé- rentes sources et non de tests réalisés sur les composants de la colonne. Par consé- quent, l'utilisateur doit utiliser cette liste uniquement comme un guide indicatif de la résistance chimique de chaque composant.
  • Page 138 8 Informations de référence 8.2 Résistance chimique Substance Concentra- 60–90 jours tion par volume Acide chlorhy- 0,1 M Pas plus de 4 heures. drique Utilisation déconseillée avec des filets en poly- amide (PA). Alcool isopropy- 100 % Les caractéristiques du caoutchouc EPDM lique changent.
  • Page 139 8 Informations de référence 8.2 Résistance chimique Résistance chimique au chlorure de sodium Les colonnes BPG sont équipées de composants en acier inoxydable qui entrent en contact avec le produit et doivent donc faire l'objet d'une maintenance appropriée lorsqu'elles sont exposées à du NaCl pendant la chromatographie. Si un procédé de chromatographie utilise des solutions de NaCl, il est essentiel que la colonne soit soigneusement rincée afin d'éliminer toute trace de NaCl.
  • Page 140 8 Informations de référence 8.3 Abréviations Abréviations Les significations des abréviations utilisées dans ce manuel sont les suivantes : Traduction Abréviation Description Peak asymmetry factor Facteur d’asymétrie de pic Cleaning-in-place Nettoyage en place Column volume Volume de colonne EPDM Ethylenepropylenedienemo- Caoutchouc éthylène-propylène- nomer rubber diène monomère...
  • Page 141 8 Informations de référence 8.4 Informations sur le recyclage Informations sur le recyclage Décontamination Les colonnes BPG doivent être décontaminées avant leur déclassement et toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être suivies. AVERTISSEMENT Avant le déclassement de la colonne, s'assurer que : •...
  • Page 142 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 8.5.1 Coordonnées de contact 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen BPG Columns Mode d’emploi 29193223 AB...
  • Page 143 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence...
  • Page 144 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace écono- mique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité...
  • Page 145 Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Page 146 To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
  • Page 147 Index Index Caractères spéciaux mise à niveau, 40 montage, 60 Élimination du tampon, 71 obstruction, 81 Évaluation, 74 remplacement du joint performances de la colonne, torique, 97 stockage, 122 Colonnes, 20, 34 charge au sol, 34 Espace requis, 34 Adaptateur, 78, 83, 84, 104, 109 filet, 20 démontage, 104 Colonnes BPG, 6, 19, 20, 31, 129...
  • Page 148 Index Environnement explosif, 10 précautions, 10 Liquides inflammables, 10 précautions, 10 Facteur de compression, 51 Filet, 49, 87 adaptateur, 87 Maintenance, 13, 79 embout, 49 précautions, 13 Manomètre, 44 remplacement, 87 Mise à la terre, 41 Filets, 20, 96 Mise au rebut, 141 colonne, 96 Fonctionnement, 13 instructions générales, 141...
  • Page 149 Index Roue, 39 blocage, 39 Slurry, 51, 53 concentration, 51 préparation, 53 Solution bactériostatique, 122 Stockage, 122 Test d’étanchéité, 116 Transport, 35 caisse d’expédition, 35 Tube d'extension, 31, 102 fixation, 102 Urgence, 17 arrêt, 17 redémarrage, 17 Utilisation du système, 13 précautions, 13 Vanne à...
  • Page 150 Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou d’une de ses filiales. BioProcess, Sephacryl, Sephadex, Sepharose et Superdex sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.

Ce manuel est également adapté pour:

Bpg 100Bpg 140Bpg 200Bpg 300Bpg 450