Page 1
ÄKTA ready Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com...
Page 2
Table des matières Table des matières Introduction ......................5 Informations importantes pour l’utilisateur ..................6 À propos de ce manuel ..........................8 Documentation connexe ..........................10 Abréviations ..............................11 Consignes de sécurité ..................12 Consignes de sécurité ..........................13 Étiquettes ................................. 18 Procédures d’urgence ..........................
Page 3
Table des matières 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient ........104 Exécution d’un test des composants ..................... 109 5.4.1 Exécuter un test des composants ......................110 5.4.2 Le rapport de test ............................114 Raccordement d’une colonne ........................115 5.5.1 Installation d’une colonne .........................
Page 4
Table des matières Index ........................... 213 ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 5
1 Introduction Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur associée, des informations importantes pour l’utilisateur et l’utilisation prévue du produit. Dans ce chapitre Section Voir page Informations importantes pour l’utilisateur À...
Page 6
Les kits de circuit fluidique et les colonnes ne sont pas inclus dans le système et sont commandés séparément. Visiter le site Web de Cytiva pour des informations de commande et des listes de kits de circuit fluidique disponibles.
Page 7
1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur ® ® • L’utilisateur doit avoir une connaissance pratique du logiciel Microsoft Windows • Le système doit être installé conformément aux exigences du site et aux instruc- tions du mode d’emploi. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 8
1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le mode d’emploi ÄKTA™ ready fournit les informations nécessaires à l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le mode d’emploi concerne les systèmes ÄKTA ready et ÄKTA ready gradient.
Page 9
1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Le texte que l’utilisateur doit saisir exactement comme illustré dans le manuel, ou que le logiciel affiche sous forme de réponse, est indiqué...
Page 10
1.3 Documentation connexe Documentation connexe Références associées Cette liste décrit les références associées pouvant être téléchargée ou commandées auprès de Cytiva. Contacter le représentant Cytiva pour de plus amples détails. Nom du document Description Code produit ReadyToProcess columns User Manual Manuel d’utilisation...
Page 11
1 Introduction 1.4 Abréviations Abréviations Introduction Cette section fournit la signification des abréviations qui sont utilisées dans la docu- mentation du système ÄKTA ready. Abréviations Abréviation Définition (Anglais) Traduction (langue locale) cGMP Current Good Manufacturing Prac- Bonnes pratiques de fabrication tices actuelles Cleaning-in-place...
Page 12
2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles apposés sur le système. En outre, le chapitre décrit les procédures d’urgence et de récupération. Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de...
Page 13
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Introduction ÄKTA ready est alimenté par courant secteur et gère des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel. Les précautions générales présentées dans ce chapitre doivent être systématique- ment prises en compte.
Page 14
Risque de choc électrique. Toutes les tâches d’installation, d’en- tretien et de maintenance des composants à l’intérieur de l’ar- moire électronique doivent être réalisés par du personnel tech- nique agréé par Cytiva. N’ouvrir aucun couvercle et ne remplacer aucune pièce sauf indication spécifique dans les Instructions de fonctionnement.
Page 15
AVERTISSEMENT Arrêt d’urgence. Une pression sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) ne coupe pas l’alimentation secteur de l’armoire. AVERTISSEMENT N'utiliser aucun accessoire non fourni ou recommandé par Cytiva. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
Page 16
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisa- tion de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées.
Page 17
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Certaines des substances chimiques utilisées avec les colonnes ÄKTA ready sont potentiellement inflammables dans certaines conditions. Veiller à utiliser les substances chimiques dans des conditions où elles ne sont pas inflammables. Se reporter aux clas- sifications de liquides inflammables locales et/ou nationales.
Page 18
2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes Étiquettes Introduction Cette section décrit la plaque signalétique du système et les autres étiquettes de sécu- rité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du système.
Page 19
2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes Symbole/texte Description Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système ÄKTA ready. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indi- cation spécifique dans la documentation utilisateur. Avertissement ! Tension dangereuse. Couper l’ali- mentation avant l’entretien.
Page 20
2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d’urgence Procédures d’urgence Introduction Cette section décrit la procédure d’arrêt du système ÄKTA ready en cas d’urgence, ainsi que la procédure de redémarrage du système. Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant. Consignes de sécurité...
Page 21
2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d’urgence Étape Action Appuyer sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) à l’avant de l’armoire du système. Résultat : Le moteur de la pompe s’arrête immédiatement. Le système passe en mode Pause. Amener le commutateur MAINS POWER (Alimentation secteur) en position O pour mettre le système hors tension.
Page 22
La connexion à une alimentation sans coupure (UPS) permet de prolonger le fonction- nement du système pendant une durée limitée. Aucune alimentation sans coupure (UPS) n’est incluse dans le système. Contacter le représentant Cytiva local pour obtenir de plus amples informations concernant les options disponibles pour le système spécifique.
Page 23
2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d’urgence Étape Action Vérifier que les conditions ayant provoqué la coupure de courant ou l’arrêt d’urgence ont été corrigées. Réinitialiser le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) en le tournant dans le sens horaire. Cliquer sur Continue (Continuer) dans UNICORN. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 24
3 Description du système Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit une vue d’ensemble des propriétés techniques du système ÄKTA ready. Dans ce chapitre Section Voir page Vue d’ensemble Illustrations du système Composants du système Schéma Kits de circuit fluidique Système de commande UNICORNcontrol system ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 25
3 Description du système 3.1 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Description ÄKTA ready est un système de chromatographie liquide basse pression automatique susceptible d’être utilisé comme un système isocratique ou à gradient. Le système ÄKTA ready est utilisé conjointement avec le kit de circuit fluidique isocratique ou à gradient et des colonnes ReadyToProcess.
Page 26
3 Description du système 3.2 Illustrations du système Illustrations du système ÄKTA ready avec un kit de circuit fluidique Éléme Fonction Armoire ÄKTA readycabinet Colonne ReadyToProcess (à commander séparément) Kit de circuit fluidique ÄKTA ready (à commander séparément) Remarque : Voir Section 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique, à...
Page 27
3 Description du système 3.2 Illustrations du système ÄKTA ready gradient avec un kit de circuit fluidique La pompe à gradient est un composant en option du système ÄKTA ready. Éléme Fonction Pompe ÄKTA ready gradientpump Circuit fluidique ÄKTA ready gradientflow section Remarque : Voir Section 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique, à...
Page 28
3 Description du système 3.2 Illustrations du système ÄKTA ready vue détaillée L’illustration suivante est une vue détaillée de la partie avant de l’armoire ÄKTA ready. Le système est illustré avec un kit de circuit fluidique isocratique. Éléme Composant Étiquette Description Bouton et voyant Une pression sur le bouton permet de suspendre un...
Page 29
3 Description du système 3.2 Illustrations du système Éléme Composant Étiquette Description Voyant lumineux Clignote en vert durant la première connexion de POWER (Sous communication avec le logiciel UNICORN lorsque le tension) système est sous tension. Il émet une lumière verte continue tant que le système est sous tension et la communication établie.
Page 30
3 Description du système 3.2 Illustrations du système Interrupteur d’installation L’interrupteur d’installation se trouve à l’avant de l’armoire ÄKTA ready, dans l’angle supérieur droit. L’interrupteur d’installation sert à ouvrir et à fermer les vannes pendant l’installation du kit de circuit fluidique et l’installation de la colonne. Les posi- tions de l’interrupteur d’installation sont décrites ci-dessous.
Page 31
3 Description du système 3.2 Illustrations du système Connecteurs Les connecteurs d’alimentation du système, d’air sous pression, d’I/O du client et du réseau informatique sont situés à l’arrière du système. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des connecteurs. Élément Étiquette Description POWER SUPPLY (Alimen- Câble d’alimentation du système tation électrique) PNEUMATIC AIR SUPPLY...
Page 32
3 Description du système 3.3 Composants du système Composants du système Introduction Cette section fournit un aperçu des composants du système ÄKTA ready. Pour de plus amples informations et connaître les caractéristiques du système, consulter le kit de documentation fourni avec le système. Dans cette section Section Voir page...
Page 33
3 Description du système 3.3 Composants du système 3.3.1 Châssis et armoire électrique 3.3.1 Châssis et armoire électrique Châssis et armoire Le matériel du système ÄKTA ready comprend une armoire en acier inoxydable qui est placée sur un châssis. L’armoire en acier inoxydable contient des composants électri- ques et pneumatiques, ainsi que l’unité...
Page 34
3 Description du système 3.3 Composants du système 3.3.2 Pompes 3.3.2 Pompes Description ÄKTA ready est équipé d’une ou de deux pompes selon la configuration. • La pompe P-201 est utilisée pour un fonctionnement isocratique. • Les pompes P-201 et P-202 sont utilisées pour un fonctionnement à gradient. La pompe est une pompe péristaltique capable de délivrer jusqu’à...
Page 35
3 Description du système 3.3 Composants du système 3.3.3 Vannes 3.3.3 Vannes Vannes à pincement Les vannes à pincement permettent de contrôler la trajectoire du liquide dans le kit de circuit fluidique. Les vannes sont équipées de verrous de sécurité actionnés manuelle- ment qui permettent de maintenir la tubulure en place et d’empêcher les vannes de se fermer accidentellement lors de l’installation du kit de circuit fluidique Chaque verrou de sécurité...
Page 36
3 Description du système 3.3 Composants du système 3.3.3 Vannes Position de la vanne Ouverture des vannes Bypass (Dérivation) XV-021 Inline (En ligne) (valeur par défaut) XV-022 + XV-023 Lorsque le système est défini en mode Pause, les vannes du purgeur d’air demeurent dans la même position que lors de l’analyse.
Page 37
3 Description du système 3.3 Composants du système 3.3.4 Émetteurs et capteurs du système 3.3.4 Émetteurs et capteurs du système Introduction Cette section décrit les émetteurs fournis avec le système. Pour de plus amples informations sur les émetteurs et les capteurs fournis avec le kit de circuit fluidique, voir Section 3.5.2 Capteurs du kit de circuit fluidique, à...
Page 38
3 Description du système 3.4 Schéma Schéma Illustration du schéma L’illustration suivante est un schéma du circuit fluidique ÄKTA ready. HV-301 XV-056 P-202 XV-055 AT-221 XV-054 XV-053 XV-052 PT-111 PT-112 FE-141 AE-131 PT-113 XV-051 XV-001 P-201 XV-002 AE-121 TE-161 CE-101 XV-003 XV-004 XV-005...
Page 39
3 Description du système 3.4 Schéma Étiquette Description PT-111 à PT-113 Capteurs de pression TE-161 Capteur de température XV-001 à XV-006 Vannes d’entrée du tampon A XV-051 à XV-056 Vannes de sortie Limites de pression Le tableau ci-dessous précise la pression de fonctionnement maximale des pièces A à D dans le circuit fluidique, comme illustré...
Page 40
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique Kits de circuit fluidique Introduction Ce chapitre fournit des descriptions des kits de circuit jetables et une vue d’ensemble des composants. Les caractéristiques du kit de circuit fluidique sont décrites dans la documentation produit fournie avec chaque kit.
Page 41
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique Description ÄKTA ready peut être utilisé pour un fonctionnement isocratique ou à gradient. Le tableau ci-dessous présente les composants du kit fluidique nécessaires pour ces fonctionnements.
Page 42
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique Éléme Composant Étiquette Description Tubulure d’aéra- Débit d’air vers et depuis le purgeur d’air. Contrôlé manuellement par le bouton AIR VENT (Purge d'air) tion jusqu’à...
Page 43
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique Éléme Composant Étiquette Description Tubulure d’en- Connexion à l’entrée de la colonne. trée de la colonne Tubulure de Connexion à la sortie de la colonne. sortie de la colonne PT-112...
Page 44
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique Éléme Composant Étiquette Description Tubulure d’aéra- Débit d’air vers et depuis le purgeur d’air. Contrôlé manuellement par le bouton AIR VENT (Purge d'air) tion jusqu’à...
Page 45
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique Éléme Composant Étiquette Description Tubulure de la Entrée de liquide à l’aide d’une pompe péristaltique. pompe du Remarque : système Cette tubulure est installée dans la pompe du système (P-201) pour la méthode de gradient seulement.
Page 46
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.1 Vue d’ensemble du kit de circuit fluidique L’illustration suivante présente le circuit fluidique à gradient. Livraison de kits de circuit fluidique Toutes les pièces du kit de circuit fluidique sont livrées dans des sacs en plastique doubles et sont pré-traités par rayonnement gamma ou par autoclavage.
Page 47
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.2 Capteurs du kit de circuit fluidique 3.5.2 Capteurs du kit de circuit fluidique Introduction Cette section décrit les capteurs qui font partie du kit de circuit fluidique. Pour plus d’informations, consulter le kit de documentation produit fourni avec le système. Pour de plus amples informations sur les émetteurs et les capteurs fournis avec le système, voir Section 3.3.4 Émetteurs et capteurs du système, à...
Page 48
3 Description du système 3.5 Kits de circuit fluidique 3.5.2 Capteurs du kit de circuit fluidique Capteur de Emplacement Fonction pression PT-112 Dans le circuit fluidique Mesure la pression dans le moyenne pression, directe- circuit fluidique après la ment en aval de la colonne. colonne.
Page 49
Des informations relatives à l’utilisation du logiciel UNICORN peuvent être obtenues en parcourant la documentation et les didacticiels du logiciel UNICORN mis à disposi- tion. Contacter le représentant Cytiva pour obtenir des conseils, si nécessaire. Les opérateurs du système sont chargés de concevoir des méthodes conformes aux procédures opérationnelles standards et aux bonnes pratiques de fabrication.
Page 50
3 Description du système 3.6 Système de commande UNICORNcontrol system Modules du logiciel Le logiciel de commande UNICORN comprend quatre modules. Module Fonction Administration Gestion des fichiers et des tâches administratives, par exemple, définition des systèmes et gestion des profils d’utilisateurs.
Page 51
Ce chapitre décrit la procédure d’installation et de transport du système ÄKTA ready. Les composants sont montés sur le système ou fournis avec le kit de circuit fluidique. L’installation doit être correctement effectuée par le personnel agréé par Cytiva. Dans ce chapitre...
Page 52
4 Installation 4.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le produit doit être installé et préparé par le personnel de Cytiva ou par un tiers autorisé par Cytiva. AVERTISSEMENT Déplacement des caisses de transport. S’assurer que la capa- cité du chariot élévateur permet de soulever le poids de la caisse en toute sécurité.
Page 53
4 Installation 4.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Tension d’alimentation. Avant de brancher le cordon d’alimenta- tion, s’assurer que la tension d’alimentation fournie dans l’installa- tion correspond à...
Page 54
• Est connectée à une tubulure qui permet le passage d’un débit maximum de déchets hors de ÄKTA ready sans accumulation. AVIS ÄKTA ready doit être installé et préparé par le personnel de Cytiva ou par un tiers agréé par Cytiva. Contacter Cytiva si une nouvelle installation est nécessaire sur un nouveau site.
Page 55
4 Installation 4.2 Exigences relatives au site Exigences relatives au site Dimensions de ÄKTA ready Propriété ÄKTA ready ÄKTA ready gradient Largeur x Profon- 100 × 80 × 165 cm 116 × 80 × 165 cm deur x Hauteur Poids 230 kg 250 kg Espace requis sur le...
Page 56
4 Installation 4.3 Inclus avec la livraison Inclus avec la livraison Informations générales ÄKTA ready sont fournis avec les composants suivants : • Armoire du système • Chariot de colonne • La boîte contenant un kit d’accessoires, le dossier de documentation système et la documentation de l’utilisateur ÄKTA ready est livrée pré-assemblée dans la caisse de transport.
Page 57
4 Installation 4.4 Retrait de l’emballage Retrait de l’emballage Introduction Cette section explique comment retirer en toute sécurité le système ÄKTA ready et le kit de circuit fluidique de l’emballage. Dans cette section Section Voir page 4.4.1 Déballage de ÄKTA ready 4.4.2 Retrait du kit de circuit fluidique de l’emballage ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 58
Vérification d’éventuels dommages Vérifier que le système ne comporte aucun dommage avant de commencer son montage et son installation. En cas de dommages, noter ces derniers de manière détaillée et contacter un représentant Cytiva. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 59
4 Installation 4.4 Retrait de l’emballage 4.4.2 Retrait du kit de circuit fluidique de l’emballage 4.4.2 Retrait du kit de circuit fluidique de l’emballage Emballage du kit de circuit fluidique Les kits de circuit fluidique ÄKTA ready sont emballés et livrés dans des sacs en plas- tique doubles.
Page 60
4 Installation 4.5 Transport Transport Desserrage des roues pour déplacer ÄKTA ready Le système ÄKTA ready peut rouler sur une surface dure et lisse avec les freins et les roues desserrés. Une fois le système positionné à l’emplacement désigné, bloquer les roues. Utilisation de la poignée pour déplacer ÄKTA ready Utiliser la poignée à...
Page 61
4 Installation 4.5 Transport MISE EN GARDE Ne pas essayer de soulever le système par la poignée située sur le côté gauche de l’armoire. La poignée sert à manœuvrer l’armoire au sol, non à la soulever. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 62
4 Installation 4.5 Transport Centre de gravité Le centre de gravité du système ÄKTA ready est indiqué par une ligne verticale en pointillé dans les schémas ci-dessous. Remarque : La ligne du centre de gravité est située légèrement à l’arrière de l’armoire, provoquant ainsi un risque de basculement.
Page 63
4 Installation 4.6 Connexions Connexions Introduction Cette section décrit la procédure de raccordement de l’alimentation, du système d’air comprimé, de l’ordinateur et de l’équipement au connecteur CUSTOMER I/O (E/S client) du système ÄKTA ready. Dans cette section Section Voir page 4.6.1 Raccordement à...
Page 64
Ne pas activer l’interrupteur MAINS POWER (Alimentation secteur) avant que tous les raccordements ne soient effectués. L’alimentation secteur doit être connectée et configurée par du personnel de mainte- nance agréé. Contacter le représentant local Cytiva pour obtenir de l’aide. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 65
4 Installation 4.6 Connexions 4.6.2 Raccordement au système d’air comprimé 4.6.2 Raccordement au système d’air comprimé Instructions de raccordement MISE EN GARDE Veiller à toujours maintenir une pression d’air correcte. Une pres- sion de l’air trop élevée ou trop basse peut être dangereuse et provoquer des résultats erronés et des fuites.
Page 66
4 Installation 4.6 Connexions 4.6.3 Connexion de l’ordinateur 4.6.3 Connexion de l’ordinateur Informations générales L’ordinateur doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par son fabricant Il est préférable que l’ordinateur soit dédié à UNICORN et aux logiciels associés. Compte tenu du risque de virus informatiques, il est également préférable que l’ordina- teur ne soit pas directement connecté...
Page 67
4 Installation 4.6 Connexions 4.6.4 Raccordement de l’équipement au connecteur CUSTOMER I/O (E/S client) 4.6.4 Raccordement de l’équipement au connecteur CUSTOMER I/O (E/S client) Informations générales Le connecteur CUSTOMER I/O (E/S client) se trouve sur le côté gauche de l’armoire du système, sous les vannes d’entrée.
Page 68
4 Installation 4.6 Connexions 4.6.4 Raccordement de l’équipement au connecteur CUSTOMER I/O (E/S client) ÄKTA ready +24 V Les broches 11 et 15 (voir l’image ci-dessous) servent à recevoir un signal On (B) d’une alimentation sans coupure (UPS) pendant une coupure de courant. ÄKTA ready +24 V Raccordement des capteurs d’air...
Page 69
4 Installation 4.6 Connexions 4.6.4 Raccordement de l’équipement au connecteur CUSTOMER I/O (E/S client) Customer I/O ÄKTA ready connector Air sensor 1 (Air_AE151) +5 V Black COM5V Green (Test) Signal H Orange Signal V Air sensor 2 (Air_AE152) +5 V Black COM5V Green (Test)
Page 70
4 Installation 4.7 Finalisation de l’installation Finalisation de l’installation Établissement d’une connexion à un ordinateur Pour configurer une connexion entre ÄKTA ready et l’ordinateur, suivre les étapes ci- dessous. Étape Action Amener l’interrupteur MAINS POWER (Alimentation secteur) en position I. Résultat : Le voyant lumineux vert POWER (Alimentation) à...
Page 71
4 Installation 4.7 Finalisation de l’installation Équilibrage de la température Après avoir déplacé le système vers un environnement où la température est diffé- rente, laisser le système s’adapter à la température ambiante avant utilisation. Le débitmètre peut nécessiter plusieurs heures pour s’ajuster. Si la température du système n’est pas correctement équilibrée, les relevés de température sont peut-être incorrects.
Page 72
5 Fonctionnement Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre contient les informations nécessaires pour préparer, démarrer, utiliser et arrêter le système ÄKTA ready. Dans ce chapitre Section Voir page Consignes de sécurité Démarrage du système et connexion à UNICORN Installation du kit de circuit fluidique Exécution d’un test des composants Raccordement d’une colonne...
Page 73
Utiliser des colonnes qui résistent aux pressions prévues. À défaut, les colonnes risquent la rupture, ce qui peut provoquer des bles- sures. Utiliser de préférence les colonnes ReadyToProcess de Cytiva. AVERTISSEMENT Toujours effectuer un test des composants lors de l’installation d’un kit de circuit fluidique.
Page 74
5 Fonctionnement 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Bouchage des raccords non utilisés avant le fonctionnement. Veiller à ce que tous les raccords non utilisés sont bouchés ou munis d’une tubulure dirigée vers un conteneur à déchets pour éviter toute fuite accidentelle pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Si le système est commandé...
Page 75
5 Fonctionnement 5.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Ne pas introduire les doigts ni d’autres objets dans les ventilateurs ou autres pièces mobiles. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de substances chimiques à des températures supé- rieures aux limites spécifiées. MISE EN GARDE Avant utilisation, vérifier que la colonne n’est pas endommagée ni défectueuse.
Page 76
5 Fonctionnement 5.1 Consignes de sécurité AVIS S’assurer que la résine de chromatographie, les colonnes et les composantes du système sont compatibles avec de l’hydroxyde de sodium (NaOH) à la concentration, au temps et aux températures utilisés. AVIS S’assurer que la tubulure connectée aux entrées présentent un diamètre identique ou supérieur à...
Page 77
5 Fonctionnement 5.2 Démarrage du système et connexion à UNICORN Démarrage du système et connexion à UNICORN Introduction ÄKTA ready est généralement laissé allumé entre les analyses. Le système n’est éteint qu’au cours de la maintenance et des réparations mensuelles, ou lorsqu’il ne fonc- tionne pas pendant une période prolongée (plus de quelques jours).
Page 78
5 Fonctionnement 5.2 Démarrage du système et connexion à UNICORN Étape Action Dans la boîte de dialogue, sélectionner un utilisateur dans Users list (Liste d’utilisateurs) et saisir le mot de passe. Si l’utilisateur se connecte pour la première fois, sélectionner default (Valeur par défaut) et saisir default (Valeur par défaut) comme mot de passe.
Page 79
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique Installation du kit de circuit fluidique Introduction Cette section décrit la procédure d’installation du kit de circuit fluidique et du circuit fluidique à gradient. Dans cette section Section Voir page 5.3.1 Consignes de sécurité...
Page 80
5.3.1 Consignes de sécurité 5.3.1 Consignes de sécurité AVIS N’utiliser que les kits de circuit fluidique fournis par Cytiva. AVIS Effectuer toujours un test d’installation du kit de circuit fluidique lors de l’installation d’un kit de circuit fluidique. Le test comprend une vérification des capteurs.
Page 81
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.2 Préparation de l’installation du kit de circuit fluidique 5.3.2 Préparation de l’installation du kit de circuit fluidique Avant l’installation du kit de circuit fluidique • Rechercher les deux attaches et joints TC fournis avec le kit de circuit fluidique. Préparer trois attaches et joints supplémentaires (non fournis) qui sont nécessaires pour installer le kit de circuit fluidique et exécuter un test des composants.
Page 82
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.2 Préparation de l’installation du kit de circuit fluidique Étape Action Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner les cases à cocher suivantes applicables au système et au procédé. Remarque : Äkta_Ready est sélectionné...
Page 83
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.2 Préparation de l’installation du kit de circuit fluidique Étape Action f. Profibus_Config6 (ÄKTA ready et ÄKTA ready gradient). Cliquer sur OK pour fermer la boîte de dialogue. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 84
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.3 Création de la méthode d’installation du kit de circuit fluidique 5.3.3 Création de la méthode d’installation du kit de circuit fluidique Création d’une méthode L’utilisateur doit créer simultanément la méthode d’installation du circuit fluidique et installer le kit de circuit fluidique.
Page 85
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.3 Création de la méthode d’installation du kit de circuit fluidique Étape Action Cliquer sur Next (Suivant) afin de passer à la page suivante dans le Method Wizard (Assistant de méthode). a.
Page 86
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Introduction Les sections suivantes contiennent une description détaillée de la procédure d’instal- lation d’un kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique.
Page 87
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Ouverture des verrous de sécurité sur les vannes à pincement Les verrous de vanne maintiennent les vannes à pincement en position ouverte. Pour ouvrir les verrous de sécurité, suivre les étapes ci-dessous.
Page 88
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Retrait du couvercle de la pompe Étape Action Rechercher la clé de 10 mm à l’intérieur de la porte avant de l’armoire. Localiser les deux boulons de fixation du couvercle de la pompe.
Page 89
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Étape Action ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 90
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Ouverture des supports de capteur de pression Étape Action Localiser les trois supports de capteur de pression pour les capteurs de pression PT-111, PT-112 et PT-113.
Page 91
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Fixation du collecteur d’entrée Étape Action Ouvrir le sac contenant le collecteur d’entrée et la pièce principale du kit de circuit fluidique.
Page 92
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Fixation de la pièce principale de la tubulure Étape Action Soulever la pièce principale du kit de circuit fluidique (voir l’illustration) : •...
Page 93
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Installation de la tubulure de la pompe pour une analyse isocratique Les instructions suivantes sont valides pour une analyse isocratique. Pour des instruc- tions sur l’installation de la tubulure de la pompe pour une analyse de gradient, voir Section 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient, à...
Page 94
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Étape Action Étirer la tubulure et la pousser au-dessus du bouton sur le côté gauche. Raccorder le connecteur situé sur le côté droit de la tubulure de la pompe au kit de circuit fluidique à...
Page 95
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Fixation du couvercle de la pompe Étape Action S’assurer que le couvercle de la pompe est orienté correctement. Le libellé de la flèche sur le couvercle indique le sens du débit et doit pointer vers la droite.
Page 96
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Installation de la tubulure et des capteurs Étape Action Insérer la tubulure dans les vannes dans l’ordre spécifié ci-dessous. Fermer chaque verrou de sécurité...
Page 97
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Étape Action Enfoncer les trois capteurs de pression dans leurs supports respectifs sur l’armoire (capteurs PT-111, PT-112 et PT-113). Fixer les capteurs de pression à l’armoire : tourner le verrou au-dessus du corps du capteur de pression et serrer légèrement les vis (4, 5).
Page 98
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Étape Action Aligner les trous dans le corps de la cellule de débitmètre (FE-141) avec les deux boutons sur l’armoire (voir 7 et 8 dans l’illustration) et pousser le débit- mètre sur les boutons.
Page 99
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Étape Action Visser le câble du capteur de conductivité dans le connecteur sur l’armoire du système. Remarque : Ne pas forcer pour brancher le connecteur. Fixation du collecteur de sortie Étape Action...
Page 100
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Étape Action Fermer les verrous de sécurité sur toutes les vannes à pincement : soulever chaque poignée noire et tourner la poignée vers l’intérieur de 180 degrés. Enfoncer la tubulure d’aération (fixée en haut du purgeur d’air) dans le support (1) situé...
Page 101
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Pose de l’électrode de pH Étape Action Dévisser l’écrou de fixation en plastique (2) au-dessus du capteur de pres- sion (PT-112) et retirer l’électrode factice du support d’électrode (3). AE-121 PT-112 Rechercher le câble de pH sur l’armoire du système (dans la position de stoc-...
Page 102
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.4 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse isocratique Finalisation de l’installation du kit de circuit fluidique Étape Action Vérifier que les verrous de sécurité sur toutes les vannes à pincement sont fermés.
Page 103
Il est possible de monter les pièces du kit de circuit fluidique dans une hotte à flux lami- naire, puis de monter le kit assemblé sur le système ÄKTA ready. Même si cette procé- dure peut réduire les risques de contamination microbienne, Cytiva déconseille la procédure. Le pré-assemblage peut engendrer une orientation incorrecte des pièces du kit de circuit fluidique, et provoquer des tensions ou un endommagement du kit de circuit fluidique.
Page 104
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient Introduction Les sections suivantes contiennent une description détaillée de la procédure d’instal- lation d’un kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient, notamment du circuit fluidique à...
Page 105
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient Installation de la tubulure de la pompe et du circuit fluidique à gradient Les instructions suivantes sont valides pour une analyse de gradient. Pour des instruc- tions sur la procédure d’installation de la tubulure de la pompe pour une analyse isocratique, voir Installation de la tubulure de la pompe pour une analyse isocratique, à...
Page 106
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient Étape Action Pousser la tubulure de la pompe au-dessus du bouton sur la droite de la pompe. Étirer la tubulure et la pousser au-dessus du bouton sur le côté gauche. Retirer la tubulure de la pompe et la tubulure du cavalier de l’emballage du kit de circuit à...
Page 107
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient Étape Action Placer la tubulure de la pompe sur la section du circuit fluidique à gradient sur les galets de la pompe isocratique (pompe P-201 ). Pousser la tubulure au-dessus des boutons sur le côté...
Page 108
5 Fonctionnement 5.3 Installation du kit de circuit fluidique 5.3.5 Installation du kit de circuit fluidique pour une analyse de gradient Étape Action Raccorder le collecteur d’entrée sur le côté gauche de la tubulure de la pompe isocratique (P-201) à l’aide d’une attache TC. Raccorder la tubulure du tampon de gradient B sur le côté...
Page 109
5 Fonctionnement 5.4 Exécution d’un test des composants Exécution d’un test des composants Introduction Cette section fournit des instructions sur le mode d’exécution du test des composants, et décrit le rapport de test. Dans cette section Section Voir page 5.4.1 Exécuter un test des composants 5.4.2 Le rapport de test...
Page 110
5 Fonctionnement 5.4 Exécution d’un test des composants 5.4.1 Exécuter un test des composants 5.4.1 Exécuter un test des composants Introduction Le test des composants est une option pouvant être incluse dans la méthode d’instal- lation du kit de circuit fluidique. Voir Création d’une méthode, à...
Page 111
5 Fonctionnement 5.4 Exécution d’un test des composants 5.4.1 Exécuter un test des composants Étape Action Retirer l’embout protecteur de Inlet 6 (Entrée 6) et connecter la solution de lavage. Remarque : Les conteneurs ne doivent pas être placés à un niveau inférieur à 1 m en- dessous des entrées (c’est-à-dire, au niveau du sol).
Page 112
5 Fonctionnement 5.4 Exécution d’un test des composants 5.4.1 Exécuter un test des composants Exécution du test des composants Le test des composants est créé dans le cadre de la méthode d’installation du kit de circuit fluidique. Toutes les informations ajoutées par l’utilisateur (par exemple, notes) sont incluses dans le rapport de test.
Page 113
5 Fonctionnement 5.4 Exécution d’un test des composants 5.4.1 Exécuter un test des composants Actions durant un test des composants La progression du test peut être suivie dans le module System Control (Commande du système) de UNICORN. Les tableaux indiquent les courbes de réponse pour les différents capteurs.
Page 114
5 Fonctionnement 5.4 Exécution d’un test des composants 5.4.2 Le rapport de test 5.4.2 Le rapport de test Impression d’un rapport de test Les informations sur une installation, notamment les résultats du test des compo- sants, sont stockées et peuvent être compilées dans un rapport imprimé. Le rapport peut être imprimé...
Page 115
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne Raccordement d’une colonne Introduction Cette section décrit la procédure d’installation d’une colonne sur le système. Les infor- mations contenues dans cette section sont également disponibles dans Column Installation (Installation de la colonne), dans l’assistant d’installation de ÄKTA ready. Cette section contient également des instructions pour l’exécution d’un test d’effica- cité...
Page 116
Contacter un représentant local Cytiva pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation de produits autres que les colonnes ReadyToProcess avec ÄKTA ready. Le site Web de Cytiva contient de plus amples informations sur les colonnes et la résine de chromatographie.
Page 117
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Positionnement de la colonne MISE EN GARDE Avant utilisation, vérifier que la colonne n’est pas endommagée ni défectueuse. Des colonnes endommagées ou défectueuses peuvent présenter des fuites. Pour positionner la colonne correctement, suivre les étapes ci-dessous. Étape Action Placer la colonne sur le chariot de colonne.
Page 118
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Étape Action Faire rouler le chariot en position entre les pieds d’appui de l’armoire du système et verrouiller les roues du chariot (2). Remarque : Faire attention lors du transport de colonnes de plus petite taille (par exemple, de 2.5 l) sur le chariot.
Page 119
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Étape Action Dans Method Wizard (Assistant de méthode), sélectionner les options suivantes. a. Gradient ou Isocratic (Isocratique), selon le système utilisé. b. Include Efficiency Test of Column (Inclure le test d’efficacité de la colonne) (facultatif).
Page 120
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Étape Action Cliquer sur Next (Suivant) afin de passer à la page suivante dans le Method Wizard (Assistant de méthode). a. Sur chaque nouvelle page, sélectionner et confirmer les options applica- bles au système utilisé, puis cliquer sur Next (Suivant).
Page 121
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Raccordement de la colonne Suivre les instructions décrites dans le Method Wizard (Assistant de méthode), comme décrit dans Création d’une méthode d’installation de la colonne, à la page 118 pour connecter la colonne et créer les méthodes de test en option. Pour connecter un matériel de colonne au système lors de l’exécution de l’assistant, suivre les étapes ci- dessous.
Page 122
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Étape Action Amener l’interrupteur d’installation en position COLUMN INSTALL (Instal- lation de la colonne). Résultat : Le circuit fluidique entre le purgeur d’air et la colonne s’ouvre. Laisser le liquide s’écouler du purgeur d’air dans la colonne. Appuyer sur le bouton AIR VENT (Purge d'air) sur la partie avant de l’armoire du système pour ouvrir le purgeur d’air et évacuer l’air.
Page 123
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.1 Installation d’une colonne Étape Action Amener l’interrupteur d’installation en position RUN (Analyse). ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 124
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.2 Exécution d’un test d’efficacité de colonne (facultatif) 5.5.2 Exécution d’un test d’efficacité de colonne (facultatif) Informations générales Un test d’efficacité de colonne peut être inclus lors de la création de la méthode d’ins- tallation de la colonne à...
Page 125
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.2 Exécution d’un test d’efficacité de colonne (facultatif) Exécution du test Si l’option Include Efficiency Test of Column (Inclure le test d’efficacité de la colonne) est sélectionnée dans le Method Wizard (Assistant de méthode) pour l’ins- tallation de la colonne, la méthode de test d’efficacité...
Page 126
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.2 Exécution d’un test d’efficacité de colonne (facultatif) Étape Action Dans le Result Navigator (Navigateur de résultats), sélectionner le fichier de résultats applicable et ouvrir le fichier. Cliquer sur File →Report (Fichier > Rapport). Résultat : La boîte de dialogue Generate Report (Générer le rapport) s’ouvre.
Page 127
5 Fonctionnement 5.5 Raccordement d’une colonne 5.5.3 Rinçage d’une colonne (facultatif) 5.5.3 Rinçage d’une colonne (facultatif) Introduction Les méthodes de rinçage peuvent être prédéfinies ou personnalisées par l’utilisateur. La méthode prédéfinie est incluse comme étape optionnelle dans l’assistant d’installa- tion de colonne (voir Création d’une méthode d’installation de la colonne, à...
Page 128
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) Introduction Cette section décrit la procédure de modification de fonctions spécifiques de ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) de UNICORN.
Page 129
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.1 Configuration de l’étalonnage de la lumière parasite UV 5.6.1 Configuration de l’étalonnage de la lumière parasite UV Introduction Le capteur UV est automatiquement étalonné lorsqu’un nouveau kit de circuit fluidique est installé...
Page 130
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.1 Configuration de l’étalonnage de la lumière parasite UV Étape Action Cliquer sur Insert (Insérer) (2). Lorsque la méthode est exécutée et que l’étalonnage de la lumière parasite démarre, le message suivant s’affiche : Stray light reduction calibration.Do not perform any other instruc- tion during the next 15 seconds.
Page 131
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.2 Configuration du réglage du débitmètre 5.6.2 Configuration du réglage du débitmètre Introduction Le débitmètre utilise des ultrasons pour mesurer le débit. Le réglage permet de corriger le débit mesuré...
Page 132
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.2 Configuration du réglage du débitmètre Étape Action a. Cliquer sur Enable (Activer) (2) pour activer le message Fine_tuning_flowmeter_failed (Échec de réglage précis du débit- mètre) en cas d’échec de réglage.
Page 133
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.3 Configuration des totalisateurs 5.6.3 Configuration des totalisateurs Introduction Un totalisateur surveille les volumes cumulés qui s’écoulent dans une entrée ou une sortie. Chaque entrée ou sortie comprend un totalisateur spécifique. Configuration du totalisateur Pour configurer ou réinitialiser un totalisateur, ou pour activer une alarme de totalisa- teur, suivre les étapes ci-dessous.
Page 134
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.3 Configuration des totalisateurs Étape Action Pour activer une alarme d’un totalisateur activé, procéder comme suit : a. Développer Alarms&Mon (Alarmes et mon.). b. Faire défiler la page, puis cliquer sur Alarm_Inlet1_Totalizer (Alarme Totalisateur Entrée 1).
Page 135
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.4 Configuration de PressureFlowControl (Commande du débit de pression) 5.6.4 Configuration de PressureFlowControl (Commande du débit de pression) Introduction La fonctionnalité PressureFlowControl (Commande de débit et de pression) permet de définir les limites de pression et de débit.
Page 136
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.4 Configuration de PressureFlowControl (Commande du débit de pression) Étape Action Dans la liste Instructions, cliquer sur PressureFlowLimit (Limite de débit et de pression) (4). Résultat : Les paramètres de la fonction sont affichés.
Page 137
5 Fonctionnement 5.6 Configuration de paramètres spécifiques à ÄKTA ready dans Method Editor (Éditeur de méthode) 5.6.4 Configuration de PressureFlowControl (Commande du débit de pression) Étape Action Faire défiler la liste Instructions, puis cliquer sur PressureFlowControl (Commande de débit et de pression) (1). Cliquer sur Disabled (Désactivé) (2).
Page 138
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode Exécution d’une méthode Introduction Cette section décrit la procédure de démarrage, de surveillance et d’interruption d’une analyse de méthode. L’exécution d’une méthode sur le système ÄKTA ready est automatisée. Une interven- tion de l’utilisateur est nécessaire en phase de préparation (par exemple, raccorde- ment de la colonne et les conteneurs, vérification des raccordements et du kit de circuit fluidique).
Page 139
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.1 Préparation avant une analyse 5.7.1 Préparation avant une analyse Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisa- tion de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité...
Page 140
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.1 Préparation avant une analyse Connexion des conteneurs Raccorder les conteneurs illustrés dans le tableau ci-dessous. Conteneur Action Tampons Raccorder la tubulure d’entrée du tampon aux conteneurs de tampons appro- priés. Le niveau de liquide dans les conteneurs d’entrée doit être égal, et de la même façon égal dans les conteneurs de sortie.
Page 141
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.1 Préparation avant une analyse Réglage du temps de commutation de la vanne Le temps de commutation de la vanne est une courte période pendant laquelle deux vannes d’entrée ou deux vannes de sortie sont ouvertes simultanément, car le débit passe d’une vanne à...
Page 142
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.1 Préparation avant une analyse Étape Action Fermer la première vanne. Ouvrir la deuxième vanne. Démarrer la pompe du système. Configuration de OutletCloseTime (Temps avant fermeture sortie) La fonction OutletCloseTime (Temps avant fermeture sortie) spécifie la durée du retard avant la fermeture des vannes de sortie.
Page 143
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.1 Préparation avant une analyse Étape Action Sélectionner AirTrapPauseFunction (Pause du purgeur d'air) ou Column- PauseFunction (Pause de la colonne) (1), le cas échéant. Cliquer sur Remain (Rester) (2), puis cliquer sur OK. Vérification du circuit fluidique Avant de démarrer une analyse, vérifier que toutes les pièces du débit fluidique sont préparées.
Page 144
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.1 Préparation avant une analyse Connexion du capteur d’air (facultatif) S’assurer que le capteur d’air est installé sur la tubulure d’entrée et connecté au port CUSTOMER I/O (E/S client). Le capteur d’air doit être installé à une distance appro- priée de la pompe, ce qui permet d’arrêter la pompe avant que de l’air n’entre dans le système.
Page 145
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.2 Exécuter une méthode 5.7.2 Exécuter une méthode Démarrage d’une analyse Pour démarrer une analyse, suivre les étapes ci-dessous. Étape Action Dans le module System Control (Commande du système), cliquer sur File →Open (Fichier > Ouvrir). Dans le volet Method Navigator (Navigateur de méthodes), double-cliquer sur la méthode applicable.
Page 146
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.2 Exécuter une méthode Surveillance d’une analyse La progression de l’analyse peut être visualisée en détails dans le module UNICORN System Control (Commande du système). Jusqu’à quatre panneaux différents peuvent être affichés simultanément pour présenter différents aspects de l’analyse. La disposition de la fenêtre peut être personnalisée en faisant glisser les panneaux vers les positions appropriées.
Page 147
5 Fonctionnement 5.7 Exécution d’une méthode 5.7.2 Exécuter une méthode Étape Action Enregistrer les résultats (partiels), le cas échéant. Si l’analyse interrompue fait partie d’une analyse de dépistage, il est également possible de mettre fin aux analyses de dépistage planifiées. Si cette option n’est pas sélectionnée, l’analyse de dépistage suivante démarre automatiquement.
Page 148
5 Fonctionnement 5.8 Arrêt contrôlé Arrêt contrôlé Retrait du kit de circuit fluidique et de la colonne AVERTISSEMENT Agents biologiques dangereux pendant une analyse. Après avoir utilisé des agents biologiques dangereux, rincer la tubulure complète du système avec une solution bactériologique, un tampon neutre, puis de l’eau avant tout entretien ou maintenance.
Page 149
5 Fonctionnement 5.8 Arrêt contrôlé Étape Action Amener l’interrupteur d’installation en position FLOW KIT INSTALL (Instal- lation du kit de circuit fluidique). Retirer tous les capteurs du kit de circuit fluidique de leurs supports ou connecteurs. Essuyer les surfaces de contact des connecteurs du débitmètre. Ouvrir les verrous de sécurité...
Page 150
5 Fonctionnement 5.8 Arrêt contrôlé Étape Action Dans le module UNICORN, cliquer sur File →Exit UNICORN (Fichier > Quitter). Patienter jusqu’à la fermeture du logiciel. Amener l’interrupteur MAINS POWER (Alimentation secteur) en position O. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 151
6 Maintenance Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des plannings et des instructions pour la maintenance préventive qui doivent être exécutées par l’utilisateur du système ÄKTA ready. Des instructions pour le remplacement des pièces de rechange, l’étalonnage et le nettoyage sont égale- ment fournies.
Page 152
6 Maintenance 6.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Seul le personnel autorisé par Cytiva peut effectuer l’entretien, l’installation et la maintenance des composants situés à l’intérieur de l’armoire électrique. AVERTISSEMENT LOCK OUT / TAG OUT (LOTO)! Avant qu’une opération de mainte- nance ou de mise hors service ne soit effectuée sur le système,...
Page 153
Risque de choc électrique. Toutes les tâches d’installation, d’en- tretien et de maintenance des composants à l’intérieur de l’ar- moire électronique doivent être réalisés par du personnel tech- nique agréé par Cytiva. N’ouvrir aucun couvercle et ne remplacer aucune pièce sauf indication spécifique dans les Instructions de fonctionnement.
Page 154
Cette section fournit un planning de maintenance quotidienne et annuelle créé par l’utilisateur. Si les mesures suggérées dans ce manuel ne résolvent pas le problème ou si le problème n’est pas évoqué par ce guide, contacter le représentant Cytiva. L’entretien préventif doit être effectué annuellement par le personnel de maintenance agréé...
Page 155
Instructions Remplacer la LED UV et le filtre UV. La LED UV et le filtre UV doivent être remplacés toutes les 5 000 heures. Contacter un technicien de mainte- nance Cytiva pour le remplacement. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 156
6 Maintenance 6.3 Procédures de maintenance Procédures de maintenance Application de lubrifiant sur le débitmètre Si l’avertissement Fine_tuning_flow_meter_failed (Échec de réglage précis du débitmètre) s’affiche dans UNICORN, il se peut que la quantité de lubrifiant entre le débitmètre et les transducteurs soit insuffisante. Pour appliquer un nouveau lubrifiant, suivre les instructions ci-dessous.
Page 157
6.3 Procédures de maintenance Test du capteur de température La précision du capteur de température peut être testée avec le Temperature Test Tool. Contacter Cytiva pour commander l’outil. Pour tester le capteur de température, suivre les étapes ci-dessous. Étape Action Retirer l’électrode de pH ou l’électrode de pH fictive du capteur de pression...
Page 158
6 Maintenance 6.3 Procédures de maintenance Réinstallation du filtre à air Vérifier régulièrement l’état du filtre à air. Il peut se boucher dans des conditions extrêmes. Si le filtre est sale, suivre les étapes ci-dessous pour le remplacer. Étape Action Localiser le filtre, en-dessous du panneau frontal de l’armoire (flèche dans l’illustration).
Page 159
Les changements de vibration ou sonore de la pompe peuvent indiquer que les compo- sants de la pompe doivent être remplacés. Contacter un technicien de maintenance local Cytiva pour remplacer les composants de la pompe. Remplacement des roues Avant de remplacer une roue, lire attentivement les instructions sur les opérations de levage et de déplacement du système, voir...
Page 160
6 Maintenance 6.4 Étalonnage Étalonnage Introduction Cette section décrit la procédure d’étalonnage des capteurs et de la pompe à gradient. Dans cette section Section Voir page 6.4.1 Étalonnage des capteurs 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 161
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs 6.4.1 Étalonnage des capteurs Introduction Cette section décrit la procédure d’étalonnage du capteur de conductivité, du débit- mètre, de l’électrode de pH et des capteurs de pression. Étalonnage du capteur de conductivité L’étalonnage du capteur de conductivité...
Page 162
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs Étape Action Patienter 15 minutes après le remplissage de la cuve jusqu’à ce que la température de la cuve soit stable entre 20 °C à 30 °C. Dans le module System Control (Commande du système) , cliquer sur System →Calibrate (Système >...
Page 163
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs Étape Action Relever la valeur de conductivité théorique en fonction du graphique ci- dessous, et comparer la valeur mesurée à la valeur théorique. Temperature (°C) • Si la valeur mesurée correspond à la valeur théorique, aucune autre action n’est nécessaire.
Page 164
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs Étape Action Saisir la valeur de conductivité théorique dans la zone Set the reference value (Définir la valeur de référence) (5). Cliquer sur Read Value 1 (Lire la valeur 1) (6). Résultat : La nouvelle constante de cellule de conductivité...
Page 165
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs Étalonnage du débitmètre Le débitmètre doit être réétalonné (ajustement zéro) lorsque les relevés de débit diffè- rent de zéro dans des conditions à débit nul (par exemple, lorsque le système est à l’état End (Finaliser) ou en cas de divergence entre la consommation de liquide calculée et réelle due à...
Page 166
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs Étape Action Dévisser le connecteur de câble inférieur de l’armoire du système, et connecter l’électrode de pH au câble (voir Pose de l’électrode de pH, à la page 101). Dans le module System Control (Commande du système) , cliquer sur System →Calibrate (Système >...
Page 167
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.1 Étalonnage des capteurs Étape Action Vérifier que la pente et le potentiel d’asymétrie se trouvent dans la plage acceptable, comme spécifié ci-dessous. • Pente > 80 % • Potentiel d’asymétrie dans la plage de -60 à 60 mV. Pour de plus amples informations, consulter les orientations fournies dans l’aide de UNICORN.
Page 168
à zéro automatique à la pression atmosphérique. Une cuve d’étalonnage de pression et une pompe sont nécessaires pour l’étalonnage. Contacter le représentant Cytiva pour de plus amples informations sur la commande. Il est recommandé d’étalonner les capteurs de pression sans un kit de circuit fluidique fixé...
Page 169
S’assurer que le relevé de pression est de 0.00 ± 0.01 bar g. Retirer la cuve d’étalonnage. S’assurer que le relevé de pression est ≤ -0.20 bar g. Si le relevé est supérieur, contacter Cytiva. Résultat : PT-111 est étalonné.
Page 170
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient Description La procédure d’étalonnage compense les différences de capacité de la pompe A (P-201) et de la pompe B (P-202) à une vitesse donnée, pour une certaine position et certaines propriétés de la tubulure de pompe.
Page 171
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient Étape Action Développer FlowPath (Circuit fluidique), et spécifier les paramètres suivants : • Définir Inlet (Entrée) sur l’entrée correcte, puis cliquer sur Insert (Insérer). • Définir Outlet (Sortie) sur la sortie correcte, puis cliquer sur Insert (Insérer).
Page 172
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient Étape Action Configurer la pompe à gradient : a. Développer Pump (Pompe). b. Sélectionner Gradient, puis définir Target (Cible) sur 100 % B. c. Cliquer sur Insert (Insérer). Démarrer la pompe à gradient manuellement. a.
Page 173
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient Étape Action Définir la colonne en ligne : a. Développer FlowPath (Circuit fluidique) et sélectionner Column (Colonne). b. Cliquer sur Inline (En ligne). c. Cliquer sur Insert (Insérer), puis cliquer sur Execute (Exécuter). Patienter jusqu’à...
Page 174
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient Étape Action Définir l’instruction de la pompe P-202 : a. Développer Pump (Pompe) et sélectionner P202Gain. b. Cliquer sur Execute (Exécuter). c. Sélectionner FlowCompensation (Compensation du débit), puis ON (Activé).
Page 175
6 Maintenance 6.4 Étalonnage 6.4.2 Étalonnage de la pompe à gradient Étape Action a. Dans le module System Control (Commande du système), cliquer sur View →Run Data (Afficher > Données d'analyse). b. Cliquer avec le bouton droit sur le volet Run Data (Données d’analyse), pus cliquer sur Customize (Personnaliser) dans le menu de raccourcis.
Page 176
6 Maintenance 6.5 Nettoyage Nettoyage Consignes de sécurité MISE EN GARDE Afin d’éviter toute contamination, s’assurer que le système est parfaitement nettoyé avant de changer le kit de circuit fluidique. MISE EN GARDE Les connecteurs de l’armoire (par exemple, connecteurs de pH, de conductivité, de réseau, etc.) qui ne sont pas utilisés doivent être munis d’un bouchon afin d’empêcher le liquide de nettoyage de s’infiltrer dans le connecteur.
Page 177
6 Maintenance 6.5 Nettoyage Après nettoyage Une fois le nettoyage terminé, procéder comme suit : • Vérifier l’absence de liquide dans les fenêtres du capteur UV. Si nécessaire, essuyer les fenêtres à l’aide d’un chiffon absorbant doux. • Si une solution NaOH a été utilisée, rincer le système avec un tampon de neutralisa- tion avant de le rincer avec de l’eau.
Page 178
6 Maintenance 6.6 Stockage Stockage Préparation pour le stockage Si le système est stocké pendant plus de quelques jours, procéder comme suit : • Retirer le kit de circuit fluidique (voir Retrait du kit de circuit fluidique et de la colonne, à...
Page 179
à la page 188. Si les mesures suggérées dans ce guide ne permettent pas de remédier au problème ou si le problème n’est pas évoqué par ce guide, contacter le représentant Cytiva. Dans ce chapitre Section Voir page Dépannage du système...
Page 180
7 Dépannage 7.1 Dépannage du système Dépannage du système Présence d’air dans le circuit fluidique Problème Mesure corrective De l’air entre dans le circuit flui- Identifier la cause, par exemple, d’une tubulure ou d’un raccord dique. Le message d’alarme endommagé, d’un joint d’étanchéité TC déboîté ou d’une tubulure Uncertain flow (Débit incer- d’entrée mal placée dans le liquide.
Page 181
7 Dépannage 7.1 Dépannage du système Ordinateur Problème Mesure corrective Aucun système détecté au 1. Vérifier que le système est sous tension. démarrage de UNICORN. 2. Vérifier le câble et les connecteurs de communication. 3. Si le système est connecté à un commutateur ou un concen- trateur, vérifier que le câble croisé...
Page 182
7 Dépannage 7.1 Dépannage du système Problème Mesure corrective Erreurs dans les relevés de La mesure de la conductivité utilise la compensation thermique et température. dépend de l’exactitude des mesures de température. 1. Desserrer le débitmètre. Vérifier que le débitmètre est correc- tement poussé...
Page 183
7 Dépannage 7.1 Dépannage du système Problème Mesure corrective Connexion insuffisante de la • S’assurer que les attaches TC reliant la tubulure de la pompe à tubulure de la pompe. la pièce principale du kit de circuit fluidique et à la tubulure d’entrée sont correctement connectées.
Page 184
Coupure de courant, à la page 21 pour connaître les conséquences. Le fusible saute sans cesse. Mettre le système ÄKTA ready hors tension et contacter le repré- sentant local Cytiva. Capteurs de pression Problème Mesure corrective Mesure de pression incorrecte.
Page 185
Si tel est le cas, augmenter la vitesse de la pompe pour évacuer l’air hors du purgeur d’air. • Vérifier si le rotor de la pompe glisse hors de l’arbre d’entraîne- ment. Contacter le personnel de maintenance de Cytiva à des fins de réparation. Pulsation du liquide dans le •...
Page 186
7 Dépannage 7.1 Dépannage du système Capteur UV Problème Mesure corrective Dérive du signal UV. S’assurer que la température du liquide de traitement ne diffère pas de plus de 10 °C par rapport à la température ambiante. Des Le signal UV ne revient pas à différences de température plus importantes peuvent provoquer zéro.
Page 187
7 Dépannage 7.1 Dépannage du système Problème Mesure corrective Le verrou de sécurité de la Remarque : vanne est ouvert. S’assurer que les embouts protecteurs sont en place sur toutes les entrées et les sorties inutilisées avant de tourner l’interrupteur d’installation en position FLOW KIT INSTALL (Installation du kit de circuit fluidique).
Page 188
7 Dépannage 7.2 Dépannage d’un test de composants non réussi Dépannage d’un test de composants non réussi Introduction Si un test de composants échoue, le message Test Failed (Échec du test) s’affiche. Pour le dépannage d’un test de composants non réussi, il est recommandé d’utiliser l’option Troubleshooting (Dépannage) dans l’assistant d’installation.
Page 189
7 Dépannage 7.2 Dépannage d’un test de composants non réussi Dépannage à l’aide de l’assistant d’installation Pour dépanner un test de composants non réussi à l’aide de l’assistant d’installation, suivre les étapes ci-dessous. Étape Action Dans le module Method Editor (Éditeur de méthode), cliquer sur File →New Method (Fichier >...
Page 190
7 Dépannage 7.2 Dépannage d’un test de composants non réussi Étape Action L’assistant de dépannage exécute un test de composants supplémentaire. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 191
8 Informations de référence Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre contient les informations nécessaires à l’installation, l’utilisation, la main- tenance et le dépannage du système ÄKTA ready. Il contient également des informa- tions de commande. Dans ce chapitre Section Voir page Caractéristiques...
Page 192
8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Caractéristiques Capacité du système ÄKTA ready ÄKTA ready Propriété Low Flow Kit High Flow Kit Débits volumétriques 3 à 175 L/h 7.5 à 510 L/h Vitesse de la pompe 225 tr/min (100 %) 340 tr/min (100 %) Pression maximale, pompe péri- ≥...
Page 193
Seules les composants du kit de circuit fluidique sont des pièces humides. Tenir compte de la compatibilité des pièces humides et vos produits chimiques de traite- ment avant d’utiliser le système. Contacter le représentant local Cytiva en cas de doutes sur la compatibilité de vos produits chimiques de traitement. Substances chimiques autorisées Le tableau suivant répertorie les substances chimiques qui peuvent être utilisées avec...
Page 194
8 Informations de référence 8.2 Résistance chimique Substance chimique Concentration Formaldéhyde 0.1 % Glycérol 10 % Glycine Chlorhydrate de guanidine Acide chlorhydrique 0.1 M Imidazole Mercaptoéthanol 20 mM Pluronic™ F-68 Polyéthylène glycol, PEG 500 Polyéthylène glycol, PEG 1000 Polyéthylène glycol, PEG 5000 Phosphate de potassium 1-propanol 2-propanol...
Page 195
8 Informations de référence 8.3 Exigences environnementales Exigences environnementales Conditions environnementales Le site d’installation doit être conforme aux caractéristiques suivantes. Procédure Paramètre Caractéristique Fonctionne- Emplacement alloué À usage intérieur uniquement ment Température ambiante 2 °C à 30 °C Humidité relative 20 % à...
Page 196
8 Informations de référence 8.4 Commande PID Commande PID Introduction La commande PID est une méthode bien établie et largement utilisée pour la commande asservie des procédés. Cette section contient des informations générales sur la commande PID et la façon dont elle est utilisée dans le système ÄKTA ready. Principes Un contrôleur PID utilise la différence (erreur) entre la valeur réelle (mesurée) et un point de consigne souhaité...
Page 197
8 Informations de référence 8.4 Commande PID Étape Action Cliquer sur FlowTune (Réglage du débit) (1). Localiser le paramètre I qui correspond au kit de circuit fluidique installé (2) : • I_LowFlow (I Faible débit) pour le Low Flow Kit. •...
Page 198
Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparé-...
Page 199
8 Informations de référence 8.5 Informations sur le recyclage Mise au rebut du kit de circuit fluidique et de la colonne S’assurer de suivre les réglementations locales pour la mise au rebut du kit de circuit fluidique et de la colonne. Pour de plus amples informations sur la mise au rebut de la colonne, consulter la documentation de la colonne.
Page 200
8 Informations de référence 8.6 Informations réglementaires Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s’appliquent aux produits. Dans cette section Section Voir page 8.6.1 Coordonnées de contact 8.6.2 Union européenne et Espace économique européen 8.6.3 Eurasian Economic Union Евразийский...
Page 201
Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence...
Page 202
8 Informations de référence 8.6 Informations réglementaires 8.6.2 Union européenne et Espace économique européen 8.6.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace écono- mique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité...
Page 203
Presnenskaya nab., 10, fl. 12, pr. III, room 6 Telephone: + 7 495 739 6931 Fax nr: + 7 495 739 6932 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза...
Page 204
Пресненская наб., д. 10, эт. 12, пом. III, ком. 6 Телефон: + 7 495 739 6931 Факс: + 7 495 739 6932 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is...
Page 205
Remarque : L'utilisateur est averti que toute modification non expressément approuvée par Cytiva peut invalider l'autorisation d'exploitation de l'équipement accordée à l'utilisateur. Cet équipement a été testé et est conforme aux seuils définis pour les dispositifs numériques deClass A, conformément à la partie 15 des normes de la FCC (FCC Rules).
Page 206
8 Informations de référence 8.6 Informations réglementaires 8.6.5 Réglementations 8.6.5 Réglementations Critères de conception supplémentaires Pour des critères de conception supplémentaires, comme des informations sur ASME- BPE, BPF et cGMP, consulter les caractéristiques spécifiques au produit figurant dans le kit de documentation fourni avec chaque système ÄKTA ready. ÄKTA ready Mode d’emploi 28960345 AE...
Page 207
8 Informations de référence 8.6 Informations réglementaires 8.6.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 8.6.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products.
Page 208
8 Informations de référence 8.6 Informations réglementaires 8.6.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration (Tableau Nom et concentra- tion des substances dangereuses) 部件名称 有害物质 Compo- Hazardous substance nent name 铅...
Page 209
Le kit de circuit fluidique isocratique et le kit de circuit fluidique à gradient sont disponi- bles avec deux diamètres de tubulure : Le diamètre détermine le débit maximal. Pour d’autres options de kit de circuit fluidique disponibles, consulter le site Web de Cytiva ou contacter le représentant local Cytiva.
Page 210
• Autres questions non traitées dans ce manuel Formation Cytiva recommande à tous les nouveaux opérateurs de suivre les cours de formation proposés par Cytiva. Les formations fournissent les informations dont les opérateurs inexpérimentés ont besoin pour faire fonctionner le système ÄKTA ready en toute sécurité.
Page 211
Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
Page 212
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
Page 213
Index Index Caractères spéciaux ÄKTA ready, 55 Capteur d’air, 37 dimensions, 55 Capteur de conductivité, 47, 181 poids, 55 dépannage, 181 ÄKTA ready gradient, 55 Capteur de pression, 158, 168 dimensions, 55 étalonnage, 168 poids, 55 kit de supports, 158 Électrode de pH, 48, 165 Capteur de température, 48, 157 étalonnage, 165...
Page 214
Index Déballer, 59 Illustration, 26–28, 31 kit de circuit fluidique, 59 avant du système, 28 Débitmètre, 37, 131, 156, 165, 182 connecteurs, 31 dépannage, 182 système de gradient, 27 désactivation de l’avertisse- système isocratique, 26 ment, 131 Informations de commande, 209, étalonnage, 165 lubrifiant, 156 Informations de référence, 191...
Page 215
Index connexion de la tubulure de Mise au rebut, 199 la pompe, 93 kit de circuit fluidique et créer une méthode d’installa- colonne, 199 tion, 84 débits, 192 débranchement, 148 Nettoyage, 176 dépannage, 183 désinfection, 81 étiquetage, 46 finalisation de l’installation, Objectif de ce manuel, 8 Optimisation des méthodes, 210 fixation du couvercle de la...
Page 216
Index Résistance chimique, 193 Unité de commande, 33 Retour du produit ou entretien, CU-960, 33 UV, 129 Retrait, 148 étalonnage de lumière para- kit de circuit fluidique et site, 129 colonne, 148 Roues, 159 remplacement, 159 Vannes, 186 dépannage, 186 Vannes à...
Page 218
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées. ReadyToProcess, UNICORN et ÄKTA sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.