Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ÄKTA flux 6
Mode d'emploi
Traduit de l'anglais
cytiva.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cytiva AKTA flux 6

  • Page 1 ÄKTA flux 6 Mode d'emploi Traduit de l’anglais cytiva.com...
  • Page 2 Table des matières Table des matières Introduction ......................5 À propos de ce manuel ..........................6 Informations importantes pour l’utilisateur ..................7 Documentation connexe ..........................9 Consignes de sécurité ..................10 Consignes de sécurité ..........................11 Étiquettes ................................. 22 Procédures d’urgence ..........................24 Description du système ..................
  • Page 3 Table des matières Étalonnage ............................... 106 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation ..................... 107 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert ....................113 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat ....................119 6.3.4 Étalonnage des capteurs de pression ....................125 6.3.5 Commande des moteurs ...........................
  • Page 4 Table des matières 11.8 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ................213 Index ........................... 215 ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 5 1 Introduction Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions des avis de sécurité et l'utilisation prévue du ÄKTA™ flux 6. Dans ce chapitre Section Voir page À propos de ce manuel Informations importantes pour l’utilisateur Documentation connexe ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 6 1 Introduction 1.1 À propos de ce manuel À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance du produit en toute sécurité. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique.
  • Page 7 1 Introduction 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'ins- taller, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utili- sation.
  • Page 8 1 Introduction 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
  • Page 9 Pour commander ou télécharger les fichiers de données, les notes d'application ou la documentation utilisateur, voir les instructions ci-dessous. Étape Action Aller sur cytiva.com/aktaflux.. Sélectionner ÄKTA flux 6 dans la liste. Cliquer sur Related Documents (Documents associés). Sélectionner les documents pour les télécharger.
  • Page 10 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l’équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus.
  • Page 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Introduction Le système ÄKTA flux est alimenté par courant secteur et utilise des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il est indispensable d’avoir conscience des dangers décrits dans le présent manuel. Les consignes de sécurité...
  • Page 12 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE ÄKTA flux 6 est conçu pour une utilisation à l'intérieur uniquement. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'appareil. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l'utilisation et la maintenance du système ÄKTA flux 6.
  • Page 13 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Il existe un risque de pincement avec les parties mobiles à l’inté- rieur du réservoir ou des pompes. Ne pas introduire les doigts ni d'autres objets dans le réservoir ou d’autres pièces mobiles pendant que le système ÄKTA flux 6 est sous tension.
  • Page 14 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimenta- tion enfichable doit toujours pouvoir être débranché facilement. AVERTISSEMENT Débrancher l'alimentation du produit avant d'installer la pompe en option.
  • Page 15 Faire attention à ne pas se pincer les doigts sous le système ÄKTA flux 6 lorsque l'instrument est placé sur un plan de travail. MISE EN GARDE Utiliser uniquement la tubulure fournie par Cytiva. MISE EN GARDE Veiller à ne pas faire tomber la pompe en option durant l'installa- tion, car cela pourrait endommager l'unité...
  • Page 16 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE En raison du poids du KvickLab Cassette Holder ll, la plus grande vigilance doit être exercée lorsque l’instrument est déplacé, pour éviter toute blessure corporelle par compression ou écrasement. Pour éviter toute blessure en cas de chute du support de cassettes sur les pieds ou les mains, maintenir ce dernier fermement ou utiliser un équipement adéquat pour le déplacer.
  • Page 17 ÄKTA flux 6 doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement les cordons d’alimentation avec mise à la terre fournis ou validés par Cytiva. AVERTISSEMENT Toujours couper l'alimentation du système ÄKTA flux 6 avant de remplacer des fusibles.
  • Page 18 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Débrancher l'alimentation du produit avant d'installer la tubulure de pompe. AVERTISSEMENT Avant de raccorder le filtre au système ÄKTA flux 6, lire le mode d’emploi du filtre. Afin de ne pas exposer le filtre à une pression excessive, s'assurer que la limite de pression est définie sur la pres- sion maximale autorisée pour le filtre.
  • Page 19 Débrancher l'alimentation du système avant d'exécuter la moindre tâche de maintenance sur le système ÄKTA flux 6. Seul le personnel agréé par Cytiva est autorisé à effectuer les tâches de maintenance non décrites dans la Documentation utilisateur de ÄKTA flux. Le courant à haute tension présent dans l’unité d’ali- mentation peut provoquer des blessures voire la mort.
  • Page 20 Avant toute maintenance/réparation, le propriétaire du système doit tout d'abord nettoyer ce dernier et remplir un formulaire de déclaration de santé et sécurité (Health & Safety Declaration Form). Contacter Cytiva pour obtenir des informations supplémen- taires. AVERTISSEMENT Afin que le personnel ne soit pas exposé à des substances poten- tiellement dangereuses, s'assurer que la colonne est correctement décontaminée et désinfectée avant la maintenance ou l'entretien.
  • Page 21 • La maintenance et le remplacement de la tubulure de la pompe du système ÄKTA flux 6 doivent être régulièrement programmés avec un représentant Cytiva et effectués par le personnel dûment formé uniquement. • Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l'utilisation et l'interaction avec le...
  • Page 22 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes Étiquettes Introduction Cette section décrit la plaque signalétique du système et les autres étiquettes de sécu- rité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité...
  • Page 23 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes Étiquette de sécurité Une étiquette d'avertissement est apposée sur les pompes, indiquant qu'il convient de ne pas approcher les doigts du rotor en mouvement. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 24 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d’urgence Procédures d’urgence Introduction Ce chapitre décrit la procédure d'arrêt d'urgence du système ÄKTA flux 6 et les consé- quences d'une coupure de courant. Cette section décrit également le redémarrage du système après un arrêt d’urgence ou une coupure de courant.
  • Page 25 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d’urgence Étape Action En cas de coupure de courant : mettre le système ÄKTA flux 6 sous tension en tournant l'interrupteur d'alimentation électrique sur la position I. Résultat : L'ordinateur du système redémarre automatiquement. Redémarrer le procédé.
  • Page 26 3 Description du système Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit une vue d'ensemble des propriétés techniques du système ÄKTA flux 6. Dans ce chapitre Section Voir page Illustrations de ÄKTA flux 6 Commande du système Équipements standard Équipements en option Dispositifs filtrants...
  • Page 27 3 Description du système 3.1 Illustrations de ÄKTA flux 6 Illustrations de ÄKTA flux 6 Vue de face avec toutes les options Élémen Fonction Pompe de transfert (en option) Support du réservoir avec balance du réservoir et moteur pour mélan- geur Réservoir Clapet antiretour...
  • Page 28 3 Description du système 3.1 Illustrations de ÄKTA flux 6 Élémen Fonction Vanne de purge supérieure Capteur de pression du rétentat Pr Supports de filtre pour cartouches à fibres creuses.Cartouche à fibres creuses illustrée Soupape de régulation de la pression du rétentat Capteur de pression d'alimentation Pf et capteur de température Interrupteur d’alimentation électrique Vanne de purge inférieure...
  • Page 29 3 Description du système 3.1 Illustrations de ÄKTA flux 6 Vue de l'arrière avec toutes les options Élémen Fonction Soupape de régulation de la pression du perméat Capteur de pression du perméat Pp (en option) Pompe de perméat (en option) Protection du connecteur USB Orifices pour le ventilateur de refroidissement de l'armoire Entrée d'air...
  • Page 30 3 Description du système 3.2 Commande du système Commande du système Introduction Le système ÄKTA flux 6 est commandé par un logiciel de commande et de procédé sur un ordinateur intégré. L'ordinateur démarre automatiquement lorsque le système est mis sous tension. Écran tactile de l'opérateur Pour interagir avec le système, l'utilisateur dispose d'un écran tactile.
  • Page 31 3 Description du système 3.2 Commande du système Élé Description Fonction Bouton Settings Sous-menus : USB Device (Dispositif USB), Alarms (Alarmes), Configure (Configuration), (Paramètres) Calibration (Étalonnage) et System Informa- tion (Informations système). Panneau d'informa- Affiche les fonctions automatisées actives et les tions paramètres pour ces fonctions.
  • Page 32 3 Description du système 3.2 Commande du système Écran principal sans pompes en option installées Si les pompes en option ne sont pas installées, elles apparaissent grisées à l'écran prin- cipal. Le bouton Lock (Verrouiller) sur la commande du niveau du réservoir est estompé...
  • Page 33 3 Description du système 3.2 Commande du système Panneau de commande Élé Description Fonction Transfer Ajuste la pompe de transfert (en option) et affiche la (Transfert) vitesse de rotation ou le débit de la pompe de transfert. Level Ajuste la commande du niveau et affiche la quantité de (Niveau) liquide dans le réservoir.
  • Page 34 3 Description du système 3.2 Commande du système Boutons Le panneau de commande inclut les boutons suivants : Bouton Description Le bouton Start (Démarrer) entouré d’un cercle bleu indique que Stop Start le paramètre n'est pas actif. Le bouton Stop (Arrêter) entouré d'un cercle vert indique que le Start Stop Start...
  • Page 35 3 Description du système 3.2 Commande du système Panneau de schéma de procédé Élément Fonction Pompe de transfert (en option) Mélangeur et réservoir Pompe d'alimentation Capteur de pression d'alimentation Pf Capteur de température Capteur de pression du rétentat Pr Filtre Pompe de perméat (en option) Capteur de pression du perméat Pp (en option) ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 36 3 Description du système 3.2 Commande du système Voyants Le panneau du schéma de procédé comprend les voyants suivants : Voyant Description Un cercle bleu autour du symbole de moteur indique que la pompe n’est pas en cours de fonc- tionnement.
  • Page 37 3 Description du système 3.2 Commande du système Panneau des paramètres Élé Symbole Fonction Affiche la pression d'alimentation. Affiche la pression du rétentat. Affiche la pression du perméat. ΔP Affiche la pression Δ. ΔP = Pf - Pr Affiche la pression transmembranaire. TMP = [(Pf + Pr)/2] - Pp Affiche la température du système.
  • Page 38 3 Description du système 3.2 Commande du système Bouton Fonction Il est possible d'arrêter les pompes à tout moment en appuyant sur le bouton Stop Pumps (Arrêter les pompes) de l'écran principal. Stop Start Toutes les pompes en cours de fonctionnement du système s'arrêtent.
  • Page 39 3 Description du système 3.3 Équipements standard Équipements standard Introduction Cette section fournit une vue d'ensemble des composants standards de ÄKTA flux 6. Dans cette section Section Voir page 3.3.1 Pompe d'alimentation, capteurs de pression et soupape de régulation de la pression 3.3.2 Réservoir 3.3.3...
  • Page 40 3 Description du système 3.3 Équipements standard 3.3.1 Pompe d'alimentation, capteurs de pression et soupape de régulation de la pression 3.3.1 Pompe d'alimentation, capteurs de pression et soupape de régulation de la pression ÄKTA flux 6 pompe d'alimentation La pompe d'alimentation installée sur le système ÄKTA flux 6 est une pompe à diaphragme.
  • Page 41 3 Description du système 3.3 Équipements standard 3.3.1 Pompe d'alimentation, capteurs de pression et soupape de régulation de la pression Vannes de régulation de la pression L'instrument est équipé de deux vannes de régulation de la pression : • La soupape de régulation de la pression du rétentat, sur la conduite de rétentat, permet de réguler manuellement le débit du liquide en ajustant la pression en amont du filtre.
  • Page 42 3 Description du système 3.3 Équipements standard 3.3.2 Réservoir 3.3.2 Réservoir Illustration Éléme Description Filtre à air Clapet antiretour Couvercle du réservoir Indication de niveau Barreau d’agitation magnétique Entrée du rétentat ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 43 3 Description du système 3.3 Équipements standard 3.3.2 Réservoir Éléme Description Sortie d'alimentation Entrée de transfert Description Le système ÄKTA flux 6 possède un réservoir un réservoir de huit litres. Ce réservoir possède une sortie d'alimentation, et des entrées de transfert et de rétentat. Il est équipé...
  • Page 44 3 Description du système 3.3 Équipements standard 3.3.3 Connexion de communication 3.3.3 Connexion de communication Connexion USB La carte mémoire USB sert à enregistrer les données de procédé et à produire un rapport d'état du système. Un capuchon de protection est utilisé pour couvrir la carte mémoire USB.
  • Page 45 3 Description du système 3.4 Équipements en option Équipements en option Introduction Il est possible d’installer des pompes en option pour transférer le liquide vers le réser- voir et réguler le débit du perméat. Il est également possible d’installer un capteur de pression du perméat sur la conduite correspondante.
  • Page 46 3 Description du système 3.5 Dispositifs filtrants Dispositifs filtrants Introduction Cette section contient une description et une vue d'ensemble des types de filtres qui peuvent être installé sur le système ÄKTA flux 6 : Il est possible d’utiliser les types de filtres suivants : •...
  • Page 47 Les cartouches à fibres creuses Start AXM, Xampler3M, 3xM, 4M et2x4M peuvent être utilisés avec le système ÄKTA flux 6. Des tubulures d'entrée et de sortie de filtre de dimensions et de longueurs correctes peuvent être commandées séparément auprès de Cytiva. Illustration 4x2M Description Les cartouches à...
  • Page 48 • Se reporter au Method Handbook 29085076 pour obtenir des informations d'ordre général concernant la filtration transversale. • Contacter Cytiva pour plus d'informations concernant les autres cartouches à fibres creuses susceptibles d'être utilisées avec le système ÄKTA flux 6. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 49 3 Description du système 3.5 Dispositifs filtrants 3.5.2 Kvick Lab Cassette Holder II 3.5.2 Kvick Lab Cassette Holder II Introduction Le Kvick Lab Cassette Holder II peut être utilisé avec le système ÄKTA flux 6. Il est recommandé d'utiliser trois cassettes Kvick Lab maximum même si le support de cassettes prend en charge jusqu’à...
  • Page 50 • Se reporter au Method Handbook 29085076 pour obtenir des informations d'ordre général concernant la filtration transversale. • Contacter Cytiva pour plus d’informations sur les autres produits de filtration pouvant être utilisés avec le système ÄKTA flux 6. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 51 3 Description du système 3.6 Schéma d’écoulement Schéma d’écoulement Introduction Cette section contient un schéma d’écoulement du système ÄKTA flux 6. Les compo- sants du procédé et les capteurs de pression sont répertoriés. Illustration du schéma d’écoulement Noir : composants standards. Rouge : composants en option Composants du procédé...
  • Page 52 3 Description du système 3.6 Schéma d’écoulement Étiquette Fonction Balance du réservoir Filtre à air Réservoir Mélangeur Sortie d'alimentation depuis le réservoir Entrée de transfert du réservoir Pompe de transfert (en option) Raccordement du réservoir externe Entrée d'alimentation avec filtre Sortie de rétentat avec filtre Sortie de perméat avec filtre Capteur de pression du perméat Pp (en option)
  • Page 53 3 Description du système 3.6 Schéma d’écoulement Composants du procédé Le tableau suivant répertorie les composants du procédé indiqués dans le schéma d’écoulement. Étiquet Fonction Code produit Joint TC, 1 pouce 29064009 Joint TC, 3/4 pouce 29064008 Joint TC, 1/4 pouce 29064007 ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 54 4 Conduites d'écoulement Conduites d'écoulement À propos de ce chapitre Ce chapitre contient une vue d'ensemble des conduites (lignes) d'écoulement du système ÄKTA flux 6. Dans ce chapitre Section Voir page Boucle de recirculation Conduite de perméat Conduite de transfert ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 55 4 Conduites d'écoulement 4.1 Boucle de recirculation Boucle de recirculation Introduction La boucle de recirculation comprend la conduite d'alimentation et la conduite de rétentat. Illustration Éléme Fonction Sortie d'alimentation depuis le réservoir Pompe d'alimentation Vanne de purge inférieure Capteur de pression d'alimentation Pf et capteur de température Entrée d'alimentation vers le filtre Sortie de rétentat depuis le filtre Capteur de pression du rétentat Pr...
  • Page 56 4 Conduites d'écoulement 4.1 Boucle de recirculation Éléme Fonction Soupape de régulation de la pression du rétentat Entrée de rétentat vers le réservoir Circuit d’écoulement La conduite d'alimentation transfère le liquide depuis le réservoir jusqu'au filtre au moyen de la pompe d'alimentation. Le rétentat dont les particules ou les molécules sont trop grandes pour passer à...
  • Page 57 4 Conduites d'écoulement 4.1 Boucle de recirculation Pression transmembranaire Formule : TMP = [(Pf+ Pr)/2 - Pp] où sous ultrafiltration Pp = 0 bar. Pf, Pr et Δp dépendent du filtre et du débit d'alimentation. Pf peut être ajustée en régulant le débit d'alimentation ou la contre-pression dans la conduite de recirculation au moyen de la soupape de régulation de la pression du rétentat placée après le filtre.
  • Page 58 4 Conduites d'écoulement 4.2 Conduite de perméat Conduite de perméat Introduction La ligne de perméat achemine le perméat de la sortie du filtre à la sortie de perméat. Contrôle du flux de perméat Le liquide contenant des particules ou des molécules assez petites pour passer à travers les pores du filtre est recueilli en tant que perméat.
  • Page 59 4 Conduites d'écoulement 4.2 Conduite de perméat Équipement de perméat en option La conduite de perméat est équipée d'un capteur de pression et d'une pompe de perméat. La pompe de perméat est utilisée pour réguler le débit du perméat ; le capteur de pression du perméat Pp mesure la pression du perméat.
  • Page 60 4 Conduites d'écoulement 4.3 Conduite de transfert Conduite de transfert Introduction La conduite de transfert requiert la pompe de transfert en option. Illustration Éléme Fonction Conduite de transfert vers le réservoir Conduite de transfert Sortie de tubulure de la pompe de transfert Pompe de transfert Description La conduite de transfert amène le liquide depuis un réservoir externe jusqu’au réser-...
  • Page 61 5 Installation Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel de maintenance de déballer, transporter et installer ÄKTA flux 6. Dans ce chapitre Section Voir page Exigences relatives au site Déballage de l'ÄKTA flux 6 Transport Réglage du système ÄKTA flux 6...
  • Page 62 5 Installation MISE EN GARDE Ne pas transporter, manipuler ou stocker le système ÄKTA flux 6 d’une manière autre que celle décrite dans ce manuel. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 63 5 Installation 5.1 Exigences relatives au site Exigences relatives au site Résumé des exigences Le tableau suivant résume les exigences relatives à l’environnement et à l'alimentation électrique. Paramètre Exigence Tension d’alimen- 100-120/220-240 V CA, ± 10 % tation Phases Monophasé (avec pôle de masse 3P) Fréquence De 50 à...
  • Page 64 • que l'équipement et les documents ne présentent pas de dommage apparent. Contacter immédiatement Cytiva si un équipement est manquant ou endommagé. Caisse de livraison L’instrument ÄKTA flux 6 est expédié dans une caisse de livraison dont les dimensions...
  • Page 65 5 Installation 5.2 Déballage de l'ÄKTA flux 6 Dimensions et poids Le poids de ÄKTA flux 6 est de 53 kg, pour les dimensions se reporter à Dimensions, à la page 186. Déballage Les précautions suivantes doivent être prises lors du déballage du produit. MISE EN GARDE S’assurer que le système est placé...
  • Page 66 5 Installation 5.3 Transport Transport Introduction Cette section fournit des informations importantes qui doivent être prises en compte lors du transport du système ÄKTA flux 6. Déplacement du ÄKTA flux 6 MISE EN GARDE Avant de déplacer le système ÄKTA flux 6, effectuer les étapes suivantes : 1.
  • Page 67 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 Réglage du système ÄKTA flux 6 Introduction Cette section décrit les étapes à suivre pour installer le système ÄKTA flux 6 avant utili- sation. Dans cette section Section Voir page 5.4.1 Alimentation électrique et connexion USB 5.4.2 Installation et retrait du réservoir...
  • Page 68 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.1 Alimentation électrique et connexion USB 5.4.1 Alimentation électrique et connexion USB Alimentation électrique et fusibles AVERTISSEMENT La tension d'alimentation doit correspondre aux valeurs nominales du système. L'illustration ci-dessous indique l'emplacement de l'alimentation électrique et des fusi- bles sur l'instrument ÄKTA flux 6.
  • Page 69 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.1 Alimentation électrique et connexion USB Éléme Fonction Raccordement électrique Disjoncteurs automatiques Raccordement de l'alimentation AVERTISSEMENT ÄKTA flux 6 doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Ne pas bloquer l’accès à...
  • Page 70 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.1 Alimentation électrique et connexion USB RECIRC USER CU-960 PUMP INTERFACE PERMEATE TRANSFER MIXER PUMP PUMP Connexion USB MISE EN GARDE Vérifier que le port USB est protégé contre l'humidité et la pénétra- tion de liquides en le maintenant toujours protégé...
  • Page 71 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.2 Installation et retrait du réservoir 5.4.2 Installation et retrait du réservoir Précautions AVERTISSEMENT Utiliser un masque antivapeur pour ouvrir le réservoir en cas d’utili- sation de liquides dangereux, pour éviter une éventuelle exposition aux aérosols.
  • Page 72 5.4.3 Tubulure Introduction Le système ÄKTA flux 6 est livré avec la tubulure nécessaire pour la boucle de recircu- lation. D'autres tubulures en option sont disponibles auprès de Cytiva. Précautions AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des tubulures et des composants agréés avec le système ÄKTA flux 6.
  • Page 73 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.3 Tubulure Étiquettes des tubulures Toutes les tubulures pour les conduites d'écoulement sont étiquetées. L'illustration ci- dessous présente un exemple d'étiquette de tubulure. Les caractères qui figurent sur l'étiquette sont expliqués dans le tableau. R1LH Empl Étiquette...
  • Page 74 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.3 Tubulure Raccords de tubulure L'illustration présente les tubulures de la boucle de recirculation du système ÄKTA flux 6. La tubulure est raccordé au moyen de clamps TC et des joints TC. R1LH F2LH Tubulure...
  • Page 75 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.3 Tubulure Tubulure des pompes en option La tubulure dans le tableau ci-dessous est utilisée avec les pompes optionnelles. Étiquette Tubulure Taille de tubulure (diamètre intérieur) Tubulure vers l'entrée de la pompe de transfert 6,4 mm Tubulure à...
  • Page 76 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.3 Tubulure Tubulure pour nettoyage en place (CIP) Élément en T pour Cleaning in Place (CIP). La tubulure de la pompe avec deux clamps TC et des joints TC. Pour connaître les étiquettes des tubulures, voir le tableau ci- dessous.
  • Page 77 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.4 Montage de la pompe de transfert 5.4.4 Montage de la pompe de transfert Introduction Cette section décrit l'installation de la pompe de transfert en option. Précautions AVERTISSEMENT Débrancher l'alimentation du produit avant d'installer la pompe en option.
  • Page 78 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.4 Montage de la pompe de transfert Montage de la pompe de transfert Suivre les instructions ci-dessous pour installer la pompe de transfert. Étape Action Couper l'alimentation électrique. Dévisser les vis maintenant le boîtier pour les connexions de la pompe de transfert et retirer le boîtier.
  • Page 79 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.4 Montage de la pompe de transfert Étape Action Brancher le câble d'alimentation au connecteur correspondant sur la pompe de transfert. Raccorder la pompe au système ÄKTA flux 6 et vérifier que les fixations des vis sur le châssis correspondent aux fixations sur la pompe de transfert.
  • Page 80 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.4 Montage de la pompe de transfert Étape Action Serrer les vis. Une fois la pompe de transfert installée, effectuer les actions suivantes : • Effectuer un contrôle du moteur, voir Commande des moteurs à...
  • Page 81 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.5 Montage de la pompe de perméat 5.4.5 Montage de la pompe de perméat Introduction Cette section décrit l’installation de la pompe de perméat en option. Précautions AVERTISSEMENT Débrancher l'alimentation du produit avant d'installer la pompe en option.
  • Page 82 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.5 Montage de la pompe de perméat Étape Action Dévisser les vis maintenant le boîtier pour les connexions de la pompe de perméat et retirer le boîtier. Retirer le câble d'alimentation et les câbles de communication. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 83 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.5 Montage de la pompe de perméat Étape Action Brancher le câble de communication au connecteur correspondant sur la pompe de perméat. Brancher le câble d'alimentation au connecteur correspondant sur la pompe de perméat.
  • Page 84 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.5 Montage de la pompe de perméat Étape Action Raccorder la pompe au système ÄKTA flux 6 et vérifier que les fixations des vis sur le châssis correspondent aux fixations sur la pompe de perméat. Serrer les vis.
  • Page 85 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.6 Installation du capteur de pression de perméat 5.4.6 Installation du capteur de pression de perméat Introduction Cette section décrit l’installation du capteur de pression de perméat en option. Précautions Couper l'alimentation du système ÄKTA flux 6 avant d'installer le capteur de pression de perméat.
  • Page 86 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.6 Installation du capteur de pression de perméat Étape Action Brancher le câble d'alimentation et le câble de communication aux connec- teurs correspondants sur le capteur de pression. Placer le capteur de pression sur les fixations prévues pour les vis sur le châssis de sorte qu'elles correspondent.
  • Page 87 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.6 Installation du capteur de pression de perméat Étape Action Serrer les vis. Étalonner le capteur de pression en utilisant les paramètres d'usine fournis. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 88 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.7 Tubulure de la pompe 5.4.7 Tubulure de la pompe Raccordement de la tubulure de pompe AVERTISSEMENT Débrancher l'alimentation du produit avant d'installer la tubulure de pompe. Suivre les instructions ci-dessous pour raccorder la tubulure de la pompe sur les pompes en option.
  • Page 89 5 Installation 5.4 Réglage du système ÄKTA flux 6 5.4.7 Tubulure de la pompe Étape Action Tourner le levier vers la droite pour fermer. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 90 5 Installation 5.5 Test d'installation Test d'installation Performances Les essais de performances suivants doivent être effectués après l'installation : • Contrôle du moteur de la pompe d'alimentation, voir Commande des moteurs à la page 127. • Étalonnage du niveau du réservoir, se reporter à Étalonnage du niveau du réservoir, à...
  • Page 91 6 Préparations pour l’analyse Préparations pour l’analyse À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour préparer le système ÄKTA flux 6 en vue de son utilisation. Avant que le système ÄKTA flux 6 ne soit utilisé, s'assurer que toutes les procédures du chapitre suivant et de la section suivante ont été...
  • Page 92 6 Préparations pour l’analyse Voir Section 11.4 Résistance chimique, à la page 198 pour obtenir plus d'informations. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 93 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre Installation du filtre Précautions AVERTISSEMENT Vérifier que le filtre est installé correctement conformément au mode d’emploi du filtre. AVERTISSEMENT Avant de raccorder le filtre au système ÄKTA flux 6, lire le mode d’emploi du filtre.
  • Page 94 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre Utilisation de la tubulure P1L Si la vanne de régulation du perméat est utilisée côté perméat, la tubulure P1L est connectée à la sortie du filtre du perméat. Les descriptions aux pages suivantes font référence à des installations comprenant le capteur de pression du perméat et la pompe de perméat en option.
  • Page 95 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.1 Tubulure de filtration 6.1.1 Tubulure de filtration Toutes les tubulures de conduite d'écoulement sont étiquetées. L'illustration ci- dessous présente un exemple d'étiquette de tubulure. Les caractères de l'étiquette sont expliqués dans le tableau ci-dessous. Emplacement Étiquette Description...
  • Page 96 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses Les tubulures de filtre énumérées ci-dessous peuvent être utilisées avec des cartou- ches (à fibres creuses) 3M et le système ÄKTA flux 6. Élément Étiquette Description...
  • Page 97 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses 3x2M Les tubulures de filtre énumérées ci-dessous peuvent être utilisées avec des cartou- ches (à fibres creuses) 3x2M et le système ÄKTA flux 6. Élément Étiquette Description FF2L...
  • Page 98 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses Les tubulures de filtre énumérées ci-dessous peuvent être utilisées avec des cartou- ches (à fibres creuses) 4M et le système ÄKTA flux 6. Élément Étiquette Description FF2L Du capteur de pression d'alimentation au filtre...
  • Page 99 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses 4x2M Les tubulures de filtre énumérées ci-dessous peuvent être utilisées avec des cartou- ches (à fibres creuses) 4x2M et le système ÄKTA flux 6. Élément Étiquette Description FF2L...
  • Page 100 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses Les tubulures de filtre énumérées ci-dessous peuvent être utilisées avec des cartou- ches à fibres creuses AXM et le système ÄKTA flux 6. Élément Étiquette Description FF1L Du capteur de pression d'alimentation au filtre...
  • Page 101 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.2 Installation de cartouches à fibres creuses Installation du filtre Suivre les instructions ci-dessous pour installer la cartouche sur le système ÄKTA flux 6 Étape Action Préparer et vérifier les cassettes HF conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 102 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.3 Installation des cassettes Kvick Lab 6.1.3 Installation des cassettes Kvick Lab Précautions MISE EN GARDE En raison du poids du KvickLab Cassette Holder ll, la plus grande vigilance doit être exercée lorsque l’instrument est déplacé, pour éviter toute blessure corporelle par compression ou écrasement.
  • Page 103 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.3 Installation des cassettes Kvick Lab Élément Étiquette Description FF2L Du capteur de pression d'alimentation au filtre FF3L Du filtre au capteur de pression du rétentat Du filtre au capteur de pression du perméat Si le capteur de pression du perméat et la pompe de perméat en option ne sont pas installés, la tubulure P1L doit être raccordée à...
  • Page 104 6 Préparations pour l’analyse 6.1 Installation du filtre 6.1.3 Installation des cassettes Kvick Lab Étape Action Connecter la sortie Retentate (Rétentat) (2) à l'entrée du capteur de pres- sion du rétentat à l'aide d'un joint TC et d'un clamp TC. Connecter la sortie Permeate (Perméat) (3) à...
  • Page 105 Il s'agit généra- lement d'un test de diffusion d'air à l'aide d'un filtre humidifié à l'eau. Se reporter aux Cytiva integrity test guides 18117269 or 18117173, ou aux instructions du fabricant du filtre.
  • Page 106 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage Étalonnage Introduction Cette section décrit les procédures à suivre pour effectuer l'étalonnage des pompes et autres pièces du système ÄKTA flux 6. Quand utiliser ces procédures Il est recommandé d'effectuer les étalonnages avant chaque analyse. Étalonnages que l'utilisateur est autorisé...
  • Page 107 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner le débit du système pour la pompe d’alimentation. Étape Action Poser un bouchon (1) sur l'entrée de transfert vers le réservoir. Remplir le réservoir d'eau (2).
  • Page 108 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation Étape Action Définir une vitesse basse de la pompe d’alimentation sur le panneau de commande et appuyer sur Start (Démarrer) Faire tourner la pompe pendant quelques minutes. Rajouter de l'eau dans le réservoir, si nécessaire. Pour obtenir des instructions sur l’utilisation des points de consigne, voir Réglage des points de consigne, à...
  • Page 109 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation Étape Action Retirer la tubulure du bécher A et la placer dans le bécher B. Recueillir l'eau entre l'instant 0 et l'instant T, quand T égale au moins une minute. Mesurer la masse du liquide dans le bécher B à...
  • Page 110 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation Étape Action Appuyer sur Feed pump (Pompe d’alimentation) à l’écran Calibration Settings (Paramètres d’étalonnage). Saisir la valeur de vitesse basse de la pompe d’alimentation et la valeur calculée correspondante du débit dans le champ gris .
  • Page 111 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation Étape Action Saisir la valeur de vitesse élevée de la pompe d’alimentation et la valeur calculée correspondante du débit dans le champ gris Saisir la valeur enregistrée du capteur de pression d'alimentation Pf dans le champ gris Pressure (Pression).
  • Page 112 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.1 Étalonnage de la pompe d'alimentation Étape Action Appuyer sur Enter (Entrer). Résultat : Le logiciel calcule la corrélation entre la vitesse utilisée et le débit atteint, ce qui permet d'étalonner la pompe d’alimentation. Remarque : Si l'on change la tubulure de pompe en option, il est nécessaire de répéter l'étalonnage de la pompe.
  • Page 113 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert La pompe de transfert est normalement étalonnée à une contre-pression de 0 bar. Si la pompe de transfert doit être étalonnée à une contrepression différente, un capteur de pression externe doit être utilisé, avec un autre poinçon, afin d'appliquer la contre- pression.
  • Page 114 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert Étape Action Remplir le bécher A de liquide de procédé et placer la tubulure dans le bécher. Définir une vitesse basse de la pompe de transfert sur le panneau de commande et appuyer sur Start (Démarrer) Faire tourner la pompe pendant quelques minutes.
  • Page 115 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert Étape Action Déplacer la tubulure connectée à la sortie de la pompe de transfert, du bécher A au bécher B (bécher vide), puis commencer à recueillir le flux à la sortie de la pompe de transfert.
  • Page 116 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert Étape Action Appuyer sur Calibration (Étalonnage) sur l'écran qui apparaît. Appuyer sur Transfer pump (Pompe de transfert) à l’écran Calibration Settings (Paramètres d’étalonnage). Saisir la valeur basse du régime de la pompe de transfert et la valeur corres- pondante de débit calculée dans le champ gris indiqué...
  • Page 117 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert Étape Action Saisir la valeur de vitesse haute de la pompe de transfert et la valeur corres- pondante de débit calculé dans le champ gris repéré par La pompe de transfert est étalonnée à...
  • Page 118 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.2 Étalonnage de la pompe de transfert Étape Action Appuyer sur Enter (Entrer). Résultat : Le logiciel calcule la corrélation entre la vitesse utilisée et le débit atteint, la pompe de transfert est étalonnée. Pour voir le débit en mL/min sur l'écran principal après l'étalonnage, définir le débit de la pompe de transfert en mL/min ;...
  • Page 119 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner le débit du système pour la pompe de perméat. La pompe de perméat est une option. Étape Action Connecter la tubulure à...
  • Page 120 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat Étape Action Définir une vitesse basse de la pompe de perméat sur le panneau de commande et appuyer sur Start (Démarrer) Faire tourner la pompe pendant quelques minutes. Pour obtenir des instructions sur l’utilisation des points de consigne, voir Réglage des points de consigne, à...
  • Page 121 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat Étape Action Déplacer la tubulure connectée à la sortie de la pompe de perméat, du bécher A au bécher B (bécher vide), puis commencer à recueillir le flux à la sortie de la pompe de perméat dans le bécher B.
  • Page 122 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat Étape Action Appuyer sur Permeate pump (Pompe de perméat) à l’écran Calibration Settings (Paramètres d’étalonnage). Saisir la valeur de vitesse basse de la pompe de perméat et la valeur calculée correspondante du débit dans le champ gris .
  • Page 123 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat Étape Action Saisir la valeur de vitesse élevée de la pompe de perméat et la valeur calculée correspondante du débit dans le champ gris Saisir la valeur enregistrée du capteur de pression du perméat Pp dans le champ gris Pressure (Pression).
  • Page 124 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.3 Étalonnage de la pompe de perméat Étape Action Appuyer sur Enter (Entrer). Résultat : Le logiciel calcule la corrélation entre la vitesse utilisée et le débit atteint, ce qui permet d'étalonner la pompe de perméat. Pour voir le débit en mL/min sur l'écran principal après l'étalonnage, définir le débit de la pompe de perméat en mL/min ;...
  • Page 125 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.4 Étalonnage des capteurs de pression 6.3.4 Étalonnage des capteurs de pression Étalonnage du capteur de pression du perméat Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner le capteur de pression du perméat. Le capteur de pression du sac est une option. Étape Action Appuyer sur Settings (Paramètres) à...
  • Page 126 6.3 Étalonnage 6.3.4 Étalonnage des capteurs de pression Étalonnage des capteurs de pression Prendre contact avec Cytiva pour l'étalonnage complet des capteurs suivants : • Capteur de pression d'alimentation Pf • Capteur de pression du perméat Pp • Capteur de pression du rétentat Pr...
  • Page 127 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.5 Commande des moteurs 6.3.5 Commande des moteurs Un étalonnage de la commande des moteurs est effectué pour que le système recon- naisse les moteurs auxquels il est connecté. Il doit toujours être réalisé lors de l'instal- lation de la pompe de transfert ou de la pompe de perméat en option.
  • Page 128 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.6 Niveau du réservoir 6.3.6 Niveau du réservoir Balance du réservoir Il est conseillé d'étalonner la balance du réservoir avant chaque analyse afin d'obtenir un résultat fiable. La balance du réservoir doit également être étalonnée après chaque déplacement du système ou en cas d’interférence.
  • Page 129 6 Préparations pour l’analyse 6.3 Étalonnage 6.3.6 Niveau du réservoir Étape Action Appuyer sur le champ gris du panneau Step #1: (Étape 1). Appuyer sur Enter (Entrée) dans le panneau Step #1: (Étape 1) pour étalonner le point zéro. Remplir le réservoir avec une masse d'eau connue mesurée à l'aide d'une fiole jaugée.
  • Page 130 7 Fonctionnement Fonctionnement À propos de ce chapitre Le présent chapitre fournit les renseignements nécessaires pour exploiter le système ÄKTA flux 6 en toute sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page Démarrage du système Réalisation d'une analyse Procédures post-analyse Précautions AVERTISSEMENT Avant de réaliser les procédures décrites dans ce chapitre, les utili- sateurs doivent lire et comprendre la ou les sections du...
  • Page 131 • La maintenance et le remplacement de la tubulure de la pompe du système ÄKTA flux 6 doivent être régulièrement programmés avec un représentant Cytiva et effectués par le personnel dûment formé uniquement. • Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l'utilisation et l'interaction avec le...
  • Page 132 7 Fonctionnement 7.1 Démarrage du système Dernières vérifications avant le démarrage AVIS Veiller à ce que les actions répertoriées ci-dessous soient termi- nées avant le démarrage du ÄKTA flux 6. • Vérifier que le réservoir contient du liquide de procédé. •...
  • Page 133 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse Réalisation d'une analyse Précautions AVERTISSEMENT Ne jamais bloquer les tubulures de sortie et/ou les sorties des clapets antiretour avec des bouchons d'arrêt, par exemple, car cela risquerait de créer une surpression ou une défaillance du matériel pouvant provoquer des blessures.
  • Page 134 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse AVIS Une obstruction de la pompe peut provoquer une surpression. Dans cette section Section Voir page 7.2.1 Filtration de base 7.2.2 Fonctions automatisées 7.2.3 Consignation des données 7.2.4 Arrêt du système ÄKTA flux 6 ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 135 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.1 Filtration de base 7.2.1 Filtration de base Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer une filtration de base. Étape Action Remplir le réservoir. Appuyer sur Mixer (Mélangeur) (1) sur le panneau de commande. Utiliser le clavier qui s'affiche pour saisir la vitesse de mélangeur souhaitée (tr/min) et appuyer sur OK.
  • Page 136 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.1 Filtration de base Étape Action Appuyer sur Start (Démarrer) pour démarrer la pompe d'alimentation. Résultat : Le logiciel augmente la vitesse de la pompe d’alimentation pour qu’elle corresponde à la vitesse de consigne. Le logiciel commence à calculer le flux de perméat estimé...
  • Page 137 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.2 Fonctions automatisées 7.2.2 Fonctions automatisées Volume constant de rétentat La pompe de transfert et la fonction de niveau peuvent être utilisées pour maintenir un volume de rétentat constant (CRV) dans le réservoir. Pour ce faire, suivre les étapes décrites ci-dessous.
  • Page 138 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.2 Fonctions automatisées Étape Action Utiliser le clavier qui s'affiche pour saisir les points de consigne du volume constant de rétentat et appuyer sur Activate (Activer). Appuyer sur Start (Démarrer) (2) pour activer le mélangeur. Résultat : La fonction Level (Niveau) commande le démarrage et l'arrêt de la pompe de transfert pour maintenir le niveau du réservoir constant.
  • Page 139 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.2 Fonctions automatisées Régulation de la pression d’alimentation Il est possible d'utiliser la pression d'alimentation pour réguler le débit d'alimentation. Pour ce faire, suivre les étapes décrites ci-dessous. Étape Action Effectuer une filtration de base, se reporter aux étapes 1 à 5 au paragraphe à...
  • Page 140 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.2 Fonctions automatisées ΔP auto Il est possible d'utiliser le delta de pression mesuré par les capteurs de pression d'ali- mentation et du rétentat pour réguler le débit d'alimentation. Pour ce faire, suivre les étapes décrites ci-dessous.
  • Page 141 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.2 Fonctions automatisées Débit de perméat constant Les instructions suivantes requièrent l'installation de la pompe de perméat en option. Veiller à ce que la pompe d'alimentation soit dans un état stable avant de démarrer la pompe de perméat.
  • Page 142 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.3 Consignation des données 7.2.3 Consignation des données Carte mémoire USB Les données d'une analyse peuvent être enregistrées sur une carte mémoire USB. Le ® ® fichier est au format CSV. Le format CSV peut être lu par Microsoft Excel , par exemple.
  • Page 143 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.3 Consignation des données Étape Action Appuyer sur USB Device (Dispositif USB) pour ouvrir l'écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB). Appuyer sur Eject USB (Éjecter le dispositif USB). Remarque : Le fait d’ignorer cette étape peut entraîner la perte des données. Déconnecter manuellement la carte mémoire USB du système ÄKTA flux 6.
  • Page 144 7 Fonctionnement 7.2 Réalisation d'une analyse 7.2.4 Arrêt du système ÄKTA flux 6 7.2.4 Arrêt du système ÄKTA flux 6 Pour éteindre le système, suivre les étapes suivantes. Étape Action Appuyer sur Shutdown (Mettre hors tension) à l’écran principal. Appuyer sur Yes (Oui) pour mettre l’instrument hors tension. Remarque : Si le système doit être redémarré, appuyer sur Restart (Redémarrer) et ne pas passer à...
  • Page 145 7 Fonctionnement 7.3 Procédures post-analyse Procédures post-analyse Introduction Les procédures post-analyse doivent être effectuées dans l'ordre suivant : 1. Vider le système. 2. Nettoyer le système et les filtres après chaque analyse. 3. Préparer le système ÄKTA flux 6 pour le stockage. Précautions MISE EN GARDE Laisser le système ÄKTA flux 6 refroidir après son utilisation, car les...
  • Page 146 7 Fonctionnement 7.3 Procédures post-analyse Nettoyage des filtres Nettoyer les filtres conformément aux instructions du fabricant. Préparation pour le stockage Au besoin, préparer le système en vue de son stockage comme décrit dans Section 9.3 Stockage, à la page 175. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 147 8 Settings Settings À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les sous-menus du menu Settings (Paramètres). Il contient égale- ment une description de la procédure à suivre pour modifier les paramètres. Dans ce chapitre Section Voir page Écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB) et mise à...
  • Page 148 8 Settings 8.1 Écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB) et mise à jour du logiciel Écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB) et mise à jour du logiciel Panneau du dispositif de stockage Le panneau USB Storage Device (Dispositif de stockage USB) indique si une carte mémoire USB est connectée au système.
  • Page 149 8 Settings 8.1 Écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB) et mise à jour du logiciel Étape Action Appuyer sur Generate Report (Générer un rapport). Résultat : Un fichier texte est créé sur la carte mémoire USB. Appuyer sur Eject USB (Éjecter le dispositif USB). Retirer la carte mémoire USB du port USB.
  • Page 150 8 Settings 8.1 Écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB) et mise à jour du logiciel Étape Action À l'écran USB Device Management (Gestion des dispositifs USB), sélec- tionner Update Software (Mettre à jour le logiciel). Sélectionner Yes (Oui). Patienter jusqu’à...
  • Page 151 8 Settings 8.2 Écran Configure Alarms (Configuration des alarmes) Écran Configure Alarms (Configuration des alarmes) Précautions AVERTISSEMENT Les signaux d'alarme doivent être définis dans les limites spécifiées dans la documentation du système. La régulation de la pression et de la température doit être activée quand le système est en cours d’utilisation, afin d'éviter les fuites ou la rupture du système de tubulures.
  • Page 152 8 Settings 8.2 Écran Configure Alarms (Configuration des alarmes) Avertissements et alarmes relatifs aux procédés Pour tous les paramètres affichés sur le côté droit de l'écran Configure Alarms (Confi- guration des alarmes), il est possible de définir des avertissements et des alarmes de niveau haut et de niveau bas.
  • Page 153 8 Settings 8.2 Écran Configure Alarms (Configuration des alarmes) Remarque : Il est possible de définir les alarmes de valeur haute (Alarm High ) des paramètres Feed Pressure (Pression d’alimenta- tion), Retentate Pressure (Pression de rétentat) et Permeate Pressure (Pression de perméat), mais il est impossible de choisir une valeur supérieure à...
  • Page 154 8 Settings 8.2 Écran Configure Alarms (Configuration des alarmes) Définition des paramètres d'alarme du système L’illustration ci-dessous montre le réglage de l'alarme de valeur haute (Alarm High) de la pression d'alimentation. Étape Action Appuyer sur Settings (Paramètres) à l’écran principal. Appuyer sur Alarms (Alarmes) pour ouvrir l'écran Configure Alarms (Configuration des alarmes).
  • Page 155 8 Settings 8.2 Écran Configure Alarms (Configuration des alarmes) Étape Action Le voyant Feed Pressure (Pression d’alimentation) devient vert pour indi- quer qu'une alarme de valeur haute a été déclenchée. Remarque : Pour désactiver une alarme ou un avertissement, appuyer sur l'alarme activée et vérifier que le voyant devient blanc.
  • Page 156 8 Settings 8.3 Écran Configure System (Configuration du système) Écran Configure System (Configuration du système) Paramètres système L'écran Configure System (Configuration du système) permet à l’utilisateur de définir les unités des paramètres système. Il est possible de définir les paramètres suivants : Paramètre Unités Pressure (Pression)
  • Page 157 8 Settings 8.3 Écran Configure System (Configuration du système) Étape Action Appuyer sur le bouton du paramètre système à définir. Résultat : Le voyant du bouton sélectionné devient vert. Si le paramètre Shear Rate (Taux de cisaillement) est choisi comme unité pour la pompe d'alimentation (Feed Pump), il convient également de définir la valeur Flow Rate (l/min) (Débit (L/min)) et la valeur Shear Rate (Taux de cisaillement) correspondante (valeurs fournies par le fabricant des fibres...
  • Page 158 8 Settings 8.3 Écran Configure System (Configuration du système) Étape Action Appuyer sur le champ Flow Rate (l/min) (Débit (L/min)) et sur le champ Shear Rate (Taux de cisaillement) pour définir les valeurs désirées à l'aide du clavier affiché à l'écran. Le bouton de flèche dans le coin supérieur droit du clavier permet d'effacer les chiffres.
  • Page 159 8 Settings 8.3 Écran Configure System (Configuration du système) Étape Action Appuyer sur OK pour enregistrer les paramètres. Appuyer sur Cancel (Annuler) pour fermer le clavier sans les enregistrer. Si LMH est choisi comme unité pour le paramètre Permeate Flux (Flux de perméat), il convient également de définir la valeur Filter Area (cm (Surface du filtre (cm Appuyer sur le champ Filter Area (cm...
  • Page 160 8 Settings 8.4 Écran Calibration Settings (Paramètres d'étalonnage) Écran Calibration Settings (Paramètres d'étalonnage) Il est possible d'étalonner l'ensemble des pompes, des capteurs de pression et le niveau du réservoir à l'écran Calibration Settings (Paramètres d’étalonnage). Pour obtenir des informations sur la procédure d’étalonnage sur le système ÄKTA flux 6, voir Section 6.3 Étalonnage, à...
  • Page 161 8 Settings 8.5 Écran System Information (Informations système) Écran System Information (Informations système) System information (Informations système) Les panneaux System Information (Informations système) fournissent des informa- tions sur les différentes parties du système. Voir l'écran et le tableau ci-dessous pour les descriptions.
  • Page 162 8 Settings 8.5 Écran System Information (Informations système) Élé Fonction Description Panneau Optional Fournit des informations sur les composants Components suivants : (Composants en • Permeate Pump (Pompe de perméat) option) • Permeate Sensor (Capteur de perméat) • Transfer Pump (Pompe de transfert) OK indique le composant est installé, None (Absent) indique que le composant est manquant.
  • Page 163 8 Settings 8.5 Écran System Information (Informations système) Étape Action Saisir la date (Date) dans les champs date, month (mois) et year (année) et l'heure (Time (24 hr) (Heure (24 h)) dans les champs hour (heure) et minutes. Saisir les nouvelles valeurs à l’aide du clavier. Le bouton de flèche dans le coin supérieur droit du clavier permet d'effacer les chiffres.
  • Page 164 8 Settings 8.6 Points de consigne Points de consigne Introduction Cette section décrit la saisie des points de consigne Transfer (Transfert), Level (Niveau), Mixer (Mélangeur), Feed (Alimentation), Pf auto, ΔP auto et Permeate (Perméat). Réglage des points de consigne Suivre la procédure ci-dessous pour régler les points de consigne. Étape Action À...
  • Page 165 8 Settings 8.6 Points de consigne Étape Action Il est également possible d’appuyer sur le champ gris et de définir les valeurs voulues à l'aide du clavier affiché à l'écran. Le bouton de flèche dans le coin supérieur droit du clavier permet d'effacer les chiffres. Appuyer sur OK pour enregistrer les paramètres.
  • Page 166 8 Settings 8.6 Points de consigne Étape Action Pour configurer l’intervalle entre chaque consignation du journal, appuyer sur Log Interval (sec) (Intervalle de consignation du journal (s)) à l'écran Configure System (Configuration du système). Saisir l'intervalle et appuyer sur OK. Un rapport d’exécution est enregistré...
  • Page 167 9 Maintenance Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel de maintenance d'effectuer la maintenance du système ÄKTA flux 6. Dans ce chapitre Section Voir page Programme de maintenance utilisateur Désinfection et nettoyage Stockage Réparation et étalonnage...
  • Page 168 Avant toute maintenance/réparation, le propriétaire du système doit tout d'abord nettoyer ce dernier et remplir un formulaire de déclaration de santé et sécurité (Health & Safety Declaration Form). Contacter Cytiva pour obtenir des informations supplémen- taires. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 169 Précautions AVERTISSEMENT La maintenance doit être programmée de manière régulière avec Cytiva afin de garantir le fonctionnement correct du système. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva peuvent être utilisés pour la maintenance ou les réparations du...
  • Page 170 être effectuée une fois par an par le personnel formé et certifié. Contacter le représentant Cytiva local. Remplacer tous les joints, joints toriques, membranes de vanne ou capteur de pression. Pompe de type Remplacer toutes les pièces usées et endommagées.
  • Page 171 9 Maintenance 9.2 Désinfection et nettoyage Désinfection et nettoyage Informations générales La fréquence de nettoyage de routine appropriée est déterminée par la nature du matériau/de la substance de départ et du type de procédé. Néanmoins, le nettoyage de routine doit être réalisé à intervalles réguliers à des fins de prévention plutôt que pour éliminer toute croissance ou contamination microbienne du ÄKTA flux 6 (et de l'équi- pement raccordé).
  • Page 172 9 Maintenance 9.2 Désinfection et nettoyage Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer une procédure de CIP. Étape Action Pour activer la fonction CIP, appuyer sur CIP (Nettoyage en place) à l'écran Configure System (Configuration du système). Si nécessaire, il est possible de modifier la vitesse de la pompe d’alimenta- tion pour le CIP.
  • Page 173 9 Maintenance 9.2 Désinfection et nettoyage Étape Action Appuyer sur Start (Démarrer) et valider en appuyant sur Yes (Oui) pour démarrer la pompe d’alimentation. Remarque : La pompe d’alimentation atteint la vitesse maximum de 1600 tr/minute en 1 minute lorsque la fonction CIP est activée. Dans des conditions normales, la vitesse de la pompe d’alimentation est de 1200 tr/min ou 6 L/min.
  • Page 174 9 Maintenance 9.2 Désinfection et nettoyage Nettoyage des composants Toutes les pièces peuvent être nettoyées avec les agents les plus couramment utilisés, tels que les détergents, l'éthanol à 70 %, les acides faibles, l'hydroxyde de sodium et les solutions salines. Voir la Section 11.4 Résistance chimique, à...
  • Page 175 9 Maintenance 9.3 Stockage Stockage Introduction Cette section décrit les procédures de stockage du système ÄKTA flux 6. Précautions AVIS Remettre les bouchons de protection sur tous les connecteurs électriques et optiques lorsqu'ils ne sont pas utilisés. AVIS Lorsque le produit est rempli de solution de stockage, la tempéra- ture doit être suffisamment élevée pour éviter qu'elle ne gèle et suffisamment basse pour éviter qu'elle ne s'évapore.
  • Page 176 9 Maintenance 9.3 Stockage Étape Action Fermer hermétiquement le système ÄKTA flux 6 pour empêcher toute contamination causée par l'environnement. Libérer la tubulure des têtes de pompe de transfert et de perméat en dépla- çant le levier de la droite vers la gauche, si ces pompes en option sont instal- lées.
  • Page 177 Les composants non traités dans ce manuel ne peuvent pas être étalonnés ou réparés par l'utilisateur. Si l'un des composants du système ÄKTA flux 6 ne fonctionne pas conformément aux spécifications, contacter le représentant Cytiva. AVERTISSEMENT Ne procéder à aucune intervention autre que celles décrites dans ce document.
  • Page 178 Introduction Un fusible fondu peut indiquer l'existence d'un autre problème au niveau de l'instru- ment. Si un fusible de remplacement fond, ne pas le remplacer. Contacter le représen- tant Cytiva. Précautions AVERTISSEMENT Toujours couper l'alimentation du système ÄKTA flux 6 avant de remplacer des fusibles.
  • Page 179 9 Maintenance 9.5 Remplacement du fusible secteur Étape Action Saisir le compartiment à fusibles et le desserrer. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 180 9 Maintenance 9.5 Remplacement du fusible secteur Étape Action Plier le couvercle du tiroir pour repérer les fusibles secteur. Retirer les anciens fusibles à l'aide d’un petit tournevis inséré dans l'orifice au-dessous du compartiment à fusibles. Insérer de nouveaux fusibles. Pour les spécifications des fusibles, voir Alimentation électrique, à...
  • Page 181 9 Maintenance 9.5 Remplacement du fusible secteur Étape Action Repousser le compartiment à fusibles dans son support. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 182 ÄKTA flux 6. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le problème n'est pas évoqué par ce guide, contacter Cytiva pour obtenir des conseils. Précautions AVERTISSEMENT Avant de réaliser les procédures décrites dans ce chapitre, les utili-...
  • Page 183 La pompe ne fonctionne • Le bouton Stop (Arrêter) à l'écran principal a été pas. enfoncé. • Si le problème persiste, contacter Cytiva. Débit faible, voire nul • Vérifier que l'entrée raccordée est bien celle qui est utilisée. • Vérifier que le liquide est distribué au système.
  • Page 184 • Vérifier si la soupape de régulation de la pression staltiques nul en raison d'une tubu- est ouverte. lure cassée ou endom- • Vérifier la tubulure de la pompe. magée. • Si le problème persiste, contacter Cytiva. ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 185 11 Informations de référence 11 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations de référence utiles pour l'installation, l'utilisation, la maintenance et la dépannage du système ÄKTA flux 6. Dans ce chapitre Section Voir page 11.1 Caractéristiques 11.2...
  • Page 186 11 Informations de référence 11.1 Caractéristiques 11.1 Caractéristiques Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en centimètres. Dimensions Valeur Longueur (partie inférieure) 53 cm Longueur (y compris le porte-filtre) 64 cm Longueur (partie inférieure) 37 cm Largeur (y compris la pompe d'alimentation) 47 cm Hauteur (y compris les pieds) 72 cm...
  • Page 187 11 Informations de référence 11.1 Caractéristiques Niveaux sonores du système Propriétés Valeur Max. 75 dBA Valeur standard dans des 65 dBA conditions de fonctionnement normales Alimentation électrique Propriété Valeur Tension d’alimentation 100-120/220-240 V CA ±10 %, 50 à 60 Hz Phases Monophasé...
  • Page 188 11 Informations de référence 11.1 Caractéristiques Pièces et propriétés Valeur Température, transport -25 à 60 °C Variations de température de ≤ ±1 °C/min Instrument à sec (circuit d’écoulement purgé) Température, stockage -25 °C à 50 °C Gradients de température de ≤ ±1 °C/min Instrument à...
  • Page 189 11 Informations de référence 11.2 Caractéristiques du filtre 11.2 Caractéristiques du filtre Fibres creuses Filtres HF Type de fixation 1/2" TC 3x2M 1/2" TC 1/2" TC 4x2M 1/2" TC UNF 5/16" femelle Cassette à membrane Type de support Types de Taille de Nombre Couple des...
  • Page 190 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides 11.3 Matériaux aux contact des liquides Matériaux utilisés Les matériaux utilisés pour la fabrication du système ÄKTA flux 6 ont été choisis pour leur compatibilité biologique et chimique avec les solvants utilisés pendant le fonction- nement.
  • Page 191 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Schéma d'écoulement de tous les composants L'illustration suivante montre une vue d'ensemble des flux entre différents compo- sants du système ÄKTA flux 6. Les conduites en bleu sont incluses de série dans l'ins- trument, alors que les conduites en gris sont en option.
  • Page 192 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Ensemble du réservoir ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 193 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Éléments de la vanne de purge Capteur de pression ÄKTA flux 6 Mode d'emploi 29046896 AE...
  • Page 194 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Éléments de la pompe d'alimentation 4:1 4:2 4:5 4:6 Composants standard Le tableau ci-dessous répertorie les matériaux qui entrent en contact avec les liquides du procédé dans le système ÄKTA flux 6. Les références produit du tableau ci-dessous correspondent aux numéros sur l'illustration ci-dessus.
  • Page 195 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Élément Composant Matériaux Joint jetable du capteur de pression Silicone Pompe d'alimentation Boîtier de pompe Acier inoxydable 316L (1.4404) Joint torique EPDM Logement de valve Vanne EPDM Piston Acier inoxydable 316L (1.4404) Diaphragme Santoprene Tubulure de la pompe...
  • Page 196 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Élément Étiquette Composant Matériaux R1LH Valve de purge vers tubulure Silicone d'entrée du réservoir Tubulure utilisateur (non repré- Silicone durci au platine sentée dans l'illustration ci- dessus) Fixation Fixation Rondelle de fermeture circu- Silicone durci au platine laire Rondelle de fermeture circu-...
  • Page 197 11 Informations de référence 11.3 Matériaux aux contact des liquides Élé Étique Composant Matériaux Fixation AXM F2LL Pompe de recirculation vers tubulure du Silicone durci au platine/PP capteur de pression R2LL Valve de purge vers tubulure d'entrée du Silicone durci au platine/PP réservoir Tubulure de transfert en entrée (en Silicone durci au platine/PP...
  • Page 198 11 Informations de référence 11.4 Résistance chimique 11.4 Résistance chimique Introduction Les tableaux ci-dessous indiquent les concentrations et les durées d'exposition autori- sées pour les différents produits chimiques susceptibles d'être utilisés avec le système ÄKTA flux 6. AVERTISSEMENT Liquides inflammables. ÄKTA flux 6 n'est pas agréé pour mani- puler des liquides inflammables.
  • Page 199 11 Informations de référence 11.4 Résistance chimique Produits chimiques autorisés pour les surfaces au contact des liquides Substance Concentration Temps max./cycle Expos. max. Utilisation chimique admiss. Acide acétique 25 % 3000 h Acide citrique pH 2 à 2,5 1 h à une temp. ≤ 1000 h 60°C Éthanol...
  • Page 200 11 Informations de référence 11.4 Résistance chimique Produits chimiques autorisés pour les surfaces externes Substance chimique Concentration Acide acétique 25 % Éthanol 70 % Chlorhydrate de guanidine Solution de peroxyde d'hydrogène Solution de stérilisation à froid Minncare 4,5 % par acide-acétique et 22 % peroxyde d'hy- drogène Solution de stérilisation à...
  • Page 201 11 Informations de référence 11.5 Informations sur le recyclage 11.5 Informations sur le recyclage Introduction Cette section décrit les procédures de mise au rebut et de recyclage du système ÄKTA flux 6. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'appareil.
  • Page 202 11 Informations de référence 11.6 Informations réglementaires 11.6 Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les directives et les normes auxquelles le système ÄKTA flux 6 est conforme. Dans cette section Section Voir page 11.6.1 Coordonnées de contact 11.6.2 Union européenne et Espace économique européen 11.6.3 Eurasian Economic Union Евразийский...
  • Page 203 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence...
  • Page 204 11 Informations de référence 11.6 Informations réglementaires 11.6.2 Union européenne et Espace économique européen 11.6.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace écono- mique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité...
  • Page 205 Presnenskaya nab., 10, fl. 12, pr. III, room 6 Telephone: + 7 495 739 6931 Fax nr: + 7 495 739 6932 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза...
  • Page 206 Пресненская наб., д. 10, эт. 12, пом. III, ком. 6 Телефон: + 7 495 739 6931 Факс: + 7 495 739 6932 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is...
  • Page 207 Remarque : L'utilisateur est averti que toute modification non expressément approuvée par Cytiva peut invalider l'autorisation d'exploitation de l'équipement accordée à l'utilisateur. Cet équipement a été testé et est conforme aux seuils définis pour les dispositifs numériques de Class A, conformément à la partie 15 des normes de la FCC (FCC Rules).
  • Page 208 11 Informations de référence 11.6 Informations réglementaires 11.6.5 Réglementations 11.6.5 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environne- ment résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
  • Page 209 11 Informations de référence 11.6 Informations réglementaires 11.6.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 11.6.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products.
  • Page 210 11 Informations de référence 11.6 Informations réglementaires 11.6.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Compo- Hazardous substance nent name 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯...
  • Page 211 11 Informations de référence 11.6 Informations réglementaires 11.6.7 Autres règlementations et normes 11.6.7 Autres règlementations et normes Introduction Cette section décrit les normes qui s'appliquent au produit. Compatibilité biologique et chimique Les pièces mouillées du système/de l’instrument/de la colonne ÄKTA flux sont conformes aux exigences matérielles des normes et réglementations suivantes : Exigence Description...
  • Page 212 11 Informations de référence 11.7 Informations de commande 11.7 Informations de commande Introduction Pour les information de commande, consulter cytiva.com/aktaflux. Pièces de rechange et accessoires du système ÄKTA flux 6 Pour des informations actuelles et fiables sur les pièces de rechange et accessoires, consulter cytiva.com/aktaflux.
  • Page 213 Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Page 214 To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
  • Page 215 Index Index Caractères spéciaux Boucle de recirculation, 55 Écran principal, 30 Écran tactile, 27, 30, 33, 35–37 Caisse de livraison, 64 Panneau de commande, 33 Panneau des paramètres, 37 Capteur de pression, 28, 29, 40, 51, Schéma de procédé, 35 52, 55, 59 Voyants, 36 Alimentation, 28, 51...
  • Page 216 Index Conventions typographiques, 6 Cordon d’alimentation, 29 Heure du système, 162 Coupure de courant, 183 configuration, 162 CRV, 137 CSV, 142, 148 Informations de commande, 212 Déballage, 64 Informations de référence, 185, Débit d’alimentation, 140 Recyclage, 201 Débit de perméat constant, 141 Informations importantes pour Débit du perméat, 37 Calculé, 37...
  • Page 217 Index Pression transmembranaire, 37, 56, 57 Objectif de ce manuel, 6 Ordinateur intégré, 30 Recyclage, 201 Redémarrer après un arrêt d’ur- Paramètres, 154, 156 gence, 24 alarmes, 154 Remarques et astuces, 8 avertissements, 154 Réparation, 177 Paramètres système, 156 Réservoir, 27, 42, 43, 52, 71 Perméat, 52, 58 Agitateur, 42 Recyclage, 58...
  • Page 218 Index Tubulure, 73, 74, 76 CIP, 76 Conduite d'alimentation, 74 Conduite de rétentat, 74 tubulure pour conduite, 73 Tubulure de CIP, 76 Urgence, 24 Redémarrage du système, 24 USB, 29, 148 Panneau du dispositif de stockage USB, 148 Protection, 29 Rapport d'état du système, Valeurs séparées par des virgules, Vanne de purge, 28, 51, 55...
  • Page 219 Page laissée intentionnellement vide...
  • Page 220 Cytiva et le logo Drop sont des marques commerciales de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou d’une de ses filiales. ÄKTA et Kvick Lab sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées exploitée sous le nom de Cytiva.