Sommaire des Matières pour Aventics PROFIBUS DP VS CL03 Série
Page 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Buskoppler für Serie VS CL03/CL03-XL Bus coupler for series VS CL03/CL03-XL Coupleur de bus pour série VS CL03/CL03-XL Accoppiatore bus per serie VS CL03/CL03-XL Acoplador de bus para serie VS CL03/CL03-XL Fältbussnod för serie VS CL03/CL03-XL PROFIBUS DP...
Der Buskoppler ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten. Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Titel Dokumentnummer Dokumentart Ventilsystem, Serie CL03/ R402000141 Anleitung CL03-XL, Clean Line Anlagendokumentation Weitere Angaben zu den CL03/CL03-XL-Komponenten der VS-Serie entnehmen Sie dem Online-Katalog von AVENTICS unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zu dieser Dokumentation Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zu dieser Dokumentation Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis VORSICHT mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die ACHTUNG Umgebung können beschädigt...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört:...
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sicherheitshinweise eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht. Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Einsatzbereiche Verbinden Sie die Module und das Ventilsystem mit der Funktionserde (FE): – Anschluss nach DIN EN 60204-1/IEC 60204-1 Bei der Inbetriebnahme Die Installation darf nur in spannungsfreiem und drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Lieferumfang Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: CL03/CL03-XL Ventilsystem mit PROFIBUS gemäß Konfiguration und Bestellung Montageanleitung zum Ventilsystem Weitere Anleitungen gemäß Konfiguration CD R412023902 Das Ventilsystem wird individuell mit Hilfe des Online- Konfigurators von AVENTICS (www.aventics.com) konfiguriert.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Durch den Buskoppler ist es möglich, das CL03/CL03-XL Ventilsystem über eine PROFIBUS-Feldbusverbindung anzusteuern. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Busparameter sowie die Diagnose über LEDs und das PROFIBUS-Protokoll. Eine ausführlichere Beschreibung des Buskopplers finden Sie auf den folgenden Seiten.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Gerätebeschreibung Übersicht über den Buskoppler 3 4 5 BUS IN BUS OUT Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler 1 Busadressenfeld 2 LED-Anzeige für Diagnosemeldungen 3 Anschluss BUS OUT X72 für den Buskoppler zur Ansteuerung weiterer PROFIBUS-Teilnehmer 4 Anschluss BUS IN X71 für den Buskoppler zur Ansteuerung...
Page 16
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Gerätebeschreibung Als Feldbuskabel wird ein verdrilltes, geschirmtes Adernpaar benutzt. Die Buskabellänge kann je nach Übertragungsgeschwindigkeit (ohne Repeater) bis zu 1,2 km betragen. Ohne Repeater sind 32 Teilnehmer je Segment anschließbar. Mit Repeatern ist eine Erweiterung auf bis zu 127 Teilnehmer möglich.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Montage CL03/CL03-XL mit PROFIBUS DP montieren ACHTUNG Gefahr von Schäden an der Ventileinheit Der Buskoppler kann beschädigt werden, wenn die Abdeckung mechanischen Kräften, z. B. einem harten Stoß, ausgesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gegen Stöße geschützt ist.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.1.1 Abmessungen 11.7 Abb. 3: Abmessungen CL03/CL03-XL VS mit PROFIBUS CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Buskoppler beschriften PROFIBUS-Adresse Schreiben Sie die Adresse des Buskopplers in das Feld „ADDRESS”...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Modul elektrisch anschließen WARNUNG Anliegende elektrische Spannung Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilsystem Module elektrisch anschließen. Stecken oder ziehen Sie keine Steckverbinder unter Last.
Empfangs-/Sendedaten-P, Datenleitung B (rot) Schirm Schirm bzw. Funktionserde Gehäuse Schirm bzw. Funktionserde Ausgangsspannung des Buskopplers für externe Buskomponenten (max. 25 mA). Die Zuordnung der grünen und roten Ader ist nicht standardisiert. AVENTICS BUS OUT empfiehlt die in der Tabelle angegebene Zuordnung.
Page 21
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Feldbuskabel ACHTUNG Gefahr durch falsch konfektionierte oder beschädigte Kabel! Der Buskoppler kann beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich geschirmte und geprüfte Kabel. Falsche Verkabelung! Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Netzwerks.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen 1. Wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden, beachten Sie die Hinweise auf der vorigen Seite. 2. Schließen Sie das ankommende Buskabel am Eingang X71 (1) an.
Page 23
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert Belegung Spannungsversorgung Buskoppler-Elektronik erste Spannungsversorgung Ventile POWER Masse für U und U zweite Spannungsversorgung Ventile und U sind galvanisch miteinander verbunden. Über die Ventilversorgung U und U können die Ventile...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage WARNUNG Stromschlag durch falsches Netzteil Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen. Dies kann zu Verletzungen durch elektrischen Schlag oder zur Schädigung des Systems führen. Verwenden Sie für die Komponente ausschließlich die...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung Einstellungen vornehmen Folgende Einstellungen müssen Sie durchführen: Datenrate einstellen Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen Diagnosemeldungen einstellen Ventilversorgung auswählen Alle diese Einstellungen erfolgen mit den Schaltern unter der Abdeckung des Buskopplers. Die Schalterstellungen können Sie der Abb.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 4: Entfernen/Verschrauben der Abdeckung des Buskopplers 7.1.1 Datenrate einstellen Der Buskoppler stellt sich automatisch auf die vom Busmaster vorgegebene Datenrate (Baudrate) ein. Beachten Sie die zulässigen Datenraten: – 9,6 / 19,2 / 93,75 / 187,5 / 500 / 1.500 kbps –...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Die Vergabe derselben Adresse an zwei Buskoppler innerhalb desselben PROFIBUS-Segments ist nicht zulässig. Wenn der Buskoppler beim Einschalten den ungültigen Wert „0“ feststellt, wird die Stationsadresse automatisch solange auf „126“ gesetzt, bis der Benutzer sie in den erforderlichen Wert ändert.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 8: DIP-Schalter S3 für Wahl von Diagnosemeldungen, die an den Master gesendet werden Diagnose Hinweis S3.1 OFF: Überlastmeldung Ventilsteuerung OFF Diagnosemeldung, wenn ein Ventil Überlast bzw. Kurzschluss aufweist. Die ON: Überlastmeldung Ventilsteuerung ON Diagnosemeldung ist nur vorhanden, solange dieses Ventil angesteuert ist.
Page 29
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Spannung an Schalter Der Schalter kann beschädigt werden, wenn beim Schalten Spannung an den Pins anliegt. Betätigen Sie den Schalter nur in spannungslosem Zustand! So ordnen Sie die Ventilversorgung zu:...
Page 30
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Ventil- Ventil- Spule LED Spule LED Spule LED...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Konfiguration des Bussystems Die Beschreibung in diesem Kapitel bezieht sich auf die Software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks enthält auch eine Online-Dokumentation, die Sie bei der Bedienung berücksichtigen müssen. Die in diesem Abschnitt dargestellten Konfigurierungsschritte sind den bereits beschriebenen Einstellungen am Buskoppler (siehe „Einstellungen vornehmen“...
Beispiel wird das IndraWorks-Programm verwendet. Die Konfiguration kann auch mit einem entsprechenden Tool eines anderen Herstellers vorgenommen werden. Mit der Software IndraWorks werden alle aktuellen AVENTICS GSD-Dateien ausgeliefert, die zum Erstellungszeitpunkt der Software-Version vorlagen. Wenn die GSD-Datei in Ihrer Version von IndraWorks nicht enthalten ist, müssen Sie sie in das Programm importieren.
Page 33
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung 3. Klicken Sie auf den Menüpunkt GSD-Datei importieren. Das Fenster GSD-Installer wird geöffnet. 4. Wählen Sie die gewünschte Datei aus und klicken Sie auf das Fenster Öffnen. Die Datei wird installiert.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung 7.2.2 PROFIBUS-Mastereinstellungen anpassen Nachdem Sie die Steuerung konfiguriert haben, können Sie die Einstellungen am PROFIBUS-Master vornehmen. Die Adresse und die Datenrate (Baudrate) müssen eingestellt werden. 1. Klicken Sie doppelt auf das Symbol Profibus/M.
Page 35
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung So zeigen Sie die Bibliothek der verschiedenen PROFIBUS- Komponenten an: 1. Klicken Sie im Menü Ansicht auf den Menüpunkt Bibliothek. 2. Klicken Sie unterhalb der Anzeige Peripherie in der Bibliotheksstruktur auf ProfibusDP/Ventile.
Page 36
00 Hex bedeutet, dass der interne Watchdog mit einer Zeitbasis von 10 ms arbeitet. Bei 04 Hex arbeitet er mit einer Zeitbasis von 1 ms. AVENTICS empfiehlt die Einstellung 00 Hex. Die Bytes 1, 2, 3, 4 müssen unbedingt den Wert 00 haben.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Test und Diagnose Wenn Sie den Buskoppler korrekt angeschlossen haben, stehen Ihnen zwei verschiedene Diagnosetypen zur Verfügung: Diagnose mit den LEDs des Buskopplers Diagnose Die Fehlerangaben in den LEDs des Buskopplers oder die Diagnosemeldungen in IndraWorks können auf Fehler...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 11: Bedeutung der Diagnose-LEDs (Forts.) Signal Beschreibung RUN/ grün Der Buskoppler befindet sich im Modus „data exchange mode”, d. h. der Slave ist korrekt konfiguriert und kommuniziert zyklisch (RUN) mit dem Master.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung VS mit PROFIBUS DP in Betrieb nehmen Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben: Sie haben das Ventilsystem und den Buskoppler montiert (siehe „CL03/CL03-XL mit PROFIBUS DP montieren” auf Seite 17).
Buskoppler zu ersetzen. Auch kann es vorkommen, dass ein Multipolstecker eines CL03/CL03-XL-Ventilsystems durch ein Buskoppler ersetzt werden soll. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die...
Page 41
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Austausch Abb. 5: Buskoppler auf einem CL03/CL03-XL VS, Beispiel ACHTUNG Gefahr von Schäden an der Ventileinheit Der Buskoppler kann beschädigt werden, wenn die Abdeckung mechanischen Kräften, z. B. einem harten Stoß, ausgesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gegen Stöße geschützt ist.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Austausch 4. Schieben Sie den neuen Buskoppler auf die Zuganker (4) der Ventileinheit. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung (5) richtig eingelegt ist. 5. Drehen Sie die drei Schrauben (2) wieder ein und ziehen Sie sie fest.
Page 43
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Austausch Abb. 6: Multipolsteckermodul durch einen Buskoppler ersetzen 1. Lösen Sie die drei Schrauben (1), die das Multipolsteckermodul (2) mit den Ventilen verbinden (Sechskantschrauben, Schlüsselweite 8 mm). 2. Trennen Sie das Modul von der Ventilanschlussplatte (3).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Pflege und Wartung Pflege und Wartung WARNUNG Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Wenn Störungen auftreten Wartung Der Buskoppler des Ventilsystems CL03/CL03-XL ist wartungsfrei, sofern es innerhalb der technischen Spezifikationen eingesetzt wird. Beachten Sie die Wartungsintervalle und Vorgaben der Gesamtanlage. Abfallentsorgung Entsorgen Sie das Gerät nach den entsprechenden örtlichen Bestimmungen.
Page 51
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Contents Contents About This Documentation ......... 53 Validity of the documentation ..........53 Required and supplementary documentation ....53 Presentation of information ..........54 1.3.1 Notes on Safety ..............54 1.3.2 Symbols ................... 55 1.3.3...
Page 52
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Contents Commissioning and operation ........70 Making settings ............... 70 7.1.1 Setting the data rate ............71 7.1.2 Assigning an address to the bus coupler ...... 72 7.1.3 Setting diagnostic messages ..........72 7.1.4 Selecting the valve supply ..........
This includes: Table 1: Required and supplementary documentation Title Document number Document type Valve system, series CL03/ R402000141 Instructions CL03-XL, Clean Line System documentation Additional data on the VS Series CL03/CL03-XL components can be found in the online catalogue (www.aventics.com)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG About This Documentation Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG About This Documentation Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could CAUTION result in minor or moderate injury. Indicates that damage may be...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Notes on Safety Notes on Safety About this section The product has been manufactured in accordance with current engineering standards and safety regulations. Even so, there is a risk of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not followed.
For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
Page 59
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Notes on Safety Observe the safety notes found in the operating instructions of the complete valve system. Only use the following power supply for the bus coupler: – 24 V DC PELV circuits in accordance with DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Applications During operation Make sure that there is a sufficient exchange of air or enough cooling if any of the following applies: – Fully equipped system – Continuously loaded solenoid valves During cleaning Only use solvents or detergents in low concentrations and under short term conditions.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Device description Device description The bus coupler makes it possible to control the CL03/CL03-XL valve system via a PROFIBUS field bus connection. In addition to connections for data lines and power supply, the bus coupler also enables you to set various bus parameters, and permits diagnosis via LEDs and via the PROFIBUS protocol.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Device description Bus coupler overview 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Bus coupler overview 1 Bus address label 2 LED display for diagnostic messages 3 BUS OUT X72, connection for the bus coupler to control...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly (slaves) per segment are connectable. With repeaters, this can be expanded to up to 127 bus participants (slaves). PROFIBUS address The address of the bus coupler is set using the S1 and S2 rotary switches.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly with the connections upwards should be avoided if possible. Also avoid mounting the VS with the pilot valves at the lower end. The dimensions of the complete VS vary according to the configuration. See Fig. 3, where ‘N’ = number of subbases.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly Labeling the bus coupler PROFIBUS Address Inscribe the address of the bus coupler in the ADDRESS field on the cover of the module. See “Assigning an address to the bus coupler” on page 72 for how to set the address.
Page 66
Shield or function grounding Output voltage from the bus coupler for external bus components (max. BUS OUT 25 mA). The assignment of the green and the red wire is not standardized. AVENTICS recommends the assignment shown in the table. Fieldbus cable NOTICE...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly Connect the shield on both sides of the bus cable directly to the plug housing (EMC housing). This protects data lines from terminal interferences. When using a cable with a filler cord, this can be additionally connected to pin 5 on the bus plug (X71, X72).
Page 68
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly The pin assignment corresponds to the information in Table 6. For pre-assembled cables, see ”Spare parts and accessories” on page 91. Table 6: Assignment of the X10 (POWER) plug, M12, A-coded Assignment Power supply for the bus coupler electronics...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly WARNING Electric shock due to wrong power pack A power pack without safe isolation may lead to dangerous voltages, which may result in injury from electric shock or system damage. Only use the following power supply for the bus coupler: 24 V DC PELV circuits in accordance with DIN EN 60204- 1/IEC 60204-1.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Commissioning and operation Making settings The following settings have to be made: Setting the data rate Assigning an address to the bus coupler Setting diagnostic messages Selecting the valve supply All of these settings are made with the switches beneath the cover of the bus coupler.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Fig. 4: Removing/fitting the cover of the bus coupler 7.1.1 Setting the data rate The bus coupler automatically sets its data rate (baud rate) to correspond with the data rate set by the bus master.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 7.1.2 Assigning an address to the bus coupler The bus coupler is delivered from factory with a station address set to “66”. To correctly identify each individual bus coupler within a PROFIBUS segment, a unique address must be set to each module.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Set the necessary diagnostic messages using the S3 switch (see Table 8). ↑ ↓ Changes will be activated after a power reset. Table 8: S3 DIP switch for selecting diagnostic messages sent to the master...
Page 74
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation NOTICE Voltage on switch The switch can be damaged if voltage is applied to the pins during switching. Always operate the switch in a voltage-free state! How to assign the valve supply:...
Page 75
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Table 10: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve solenoids Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Valve Solenoid Valve Solenoid Solenoid LED...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Bus system configuration The description in this chapter refers to the software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks also contains online documentation which must be observed during operation. The configuration steps laid out in this section are superior to the settings on the bus coupler which have already been described (see “Making settings”...
The configuration can also be done using the corresponding tool from other manufacturers. The IndraWorks software delivery includes all current AVENTICS GSD files that were available when the software version was generated. If the GSD file is not included in your version of IndraWorks, you need to import it to the program: 1.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 3. Click the menu item GSD-Datei importieren (Import GSD file). The window GSD-Installer is opened. 4. Select the desired file and click Öffnen (Open). The file is installed. 7.2.2 Adjusting the PROFIBUS master settings After you have configured the controller, you can adjust the settings of the PROFIBUS master.
Page 79
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 1. Double-click the symbol Profibus/M. The settings window is opened. 2. Enter the address in the Busadresse box. Typically the address 1 is used for the master, or change the value by clicking the arrow keys.
Page 80
In byte 0, the value may be changed from 00 Hex to 04 Hex. 00 Hex means that the internal watchdog works with a time basis of 10 ms. At 04 Hex it works with 1 ms. AVENTICS recommends the 00 Hex setting.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 5. Enter the desired setting values. The hardware configuration must then be transferred to the controller. The controller checks whether the existing hardware corresponds to the configuration. Test and diagnosis Two types of diagnosis are available, if the bus coupler has been...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 7.3.1 Diagnosis with the LEDs of the bus coupler The four LEDs on the bus coupler show messages according to Table 11 Regularly check the diagnostic indications before commissioning and during operation.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Table 12: Meaning of the bits in byte 2 Value Condition Valve supply overload 12.5 V < U < 21.6 V/20.4 V 12.5 V < U < 21.6 V/20.4 V < 12.5 V <...
You may also replace a multipole connector of a CL03/ CL03-XL valve system with a bus coupler. The warranty from AVENTICS only applies to the delivered configuration and extensions that have been taken into account in the configuration. The warranty no longer...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Replacement Replacing a bus coupler WARNING Applied electric voltage and high pressure Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. Make sure the system is not under pressure or connected to power when you exchange a module.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Replacement 1. Disconnect the electrical connections and any pneumatic connections from the bus coupler (1). 2. Unscrew the three screws (2) that fit the bus coupler to the valves (hexagonal head, wrench size 8 mm).
Page 87
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Replacement Fig. 6: Replacing a multipole connector module with a bus coupler 1. Unscrew the three screws (1) that fit the multipole connector module (2) to the valves (hexagonal head, wrench size 8 mm).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Service and maintenance Service and maintenance WARNING Applied electric voltage and high pressure Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. Make sure the system is not pressurized or connected to power before carrying out any service or maintenance work.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG If malfunctions occur Maintenance The bus coupler of the CL03/CL03-XL valve system is maintenance-free, if used within its technical specifications. Comply with the maintenance intervals and specifications for the entire system. Waste disposal Dispose of the device in accordance with applicable local regulations.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Technical Data 11 Technical Data General data Dimensions Depend on configuration; see product catalogue. Weight Depend on configuration; see product catalogue. Operating temperature range 0 °C to +50 °C, without condensation Storage temperature range –20 °C to +70 °C...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Spare parts and accessories 12 Spare parts and accessories Bus Coupler Part number Replacement bus coupler G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Replacement bus coupler NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Termination plug Part number M12 B-coded male 5 poles PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP, stainless steel...
Page 92
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Spare parts and accessories...
Page 95
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sommaire Sommaire A propos de cette documentation ......97 Validité de la documentation..........97 Documentations nécessaires et complémentaires..97 Représentation des informations ........98 1.3.1 Consignes de sécurité ............98 1.3.2 Symboles ................99 1.3.3...
Page 96
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sommaire Mise en service et utilisation ........116 Effectuer les paramétrages préalables......116 7.1.1 Régler le débit des données ..........117 7.1.2 Attribuer une adresse au le coupleur de bus .... 118 7.1.3 Paramétrer les notifications de diagnostic ....118 7.1.4...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG A propos de cette documentation A propos de cette documentation Validité de la documentation Cette documentation a été conçue à l’usage des professionnels en électricité et pneumatique. Cette documentation contient des informations importantes pour monter, mettre en service, utiliser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG A propos de cette documentation (www.aventics.com/pneumatics-catalog) ou dans le catalogue principal AVENTICS. Représentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG A propos de cette documentation Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr DANGER des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
(sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais y déposer d’objets. S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la plage de tolérance indiquée pour les modules.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Domaines d’application Ne mettre le système en service que lorsqu'il est complètement monté, correctement câblé et configuré, et après l'avoir testé. L’appareil est soumis à l’indice de protection IP69K. Avant la mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons des raccords enfichables soient étanches, afin d’éviter que des...
Autre manuel conformément à la configuration CD R412023902 Le système de distributeurs est configuré individuellement à l’aide du configurateur en ligne de AVENTICS (www.aventics.com). Une référence individuelle est générée lors de la configuration. Cette référence concorde exactement avec la configuration livrée.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Description de l’appareil Description de l’appareil Le coupleur de bus permet de commander le système de distributeurs CL03/CL03-XL par l’intermédiaire d’une liaison de bus PROFIBUS. Outre le raccordement des lignes de transmission et des alimentations en tension, le coupleur de bus permet le réglage de différents paramètres de bus ainsi que...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Description de l’appareil Vue d’ensemble du coupleur de bus 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2 : Vue d’ensemble du coupleur de bus 1 Champ d’adresse du bus 2 Affichage LED pour notifications de diagnostic 3 Raccord BUS OUT X72 pour le coupleur de bus destiné...
Page 108
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Description de l’appareil Une paire torsadée et blindée est utilisée en tant que câble bus. Suivant la vitesse de transmission (sans répéteur), la longueur de câble du bus peut atteindre jusqu'à 1,2 km. Sans répéteur, il est possible de connecter 32 participants par segment.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Montage Montage du CL03/CL03-XL avec le PROFIBUS DP REMARQUE Risque d'endommagement de l'unité de distributeur Le coupleur de bus peut être endommagé si le cache est soumis à des forces mécaniques, notamment à un choc violent.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.1.1 Dimensions 11.7 Fig. 3 : Dessin coté VS CL03/CL03-XL avec PROFIBUS CL 03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Inscription du coupleur de bus Adresse PROFIBUS Inscrire l’adresse du coupleur de bus dans le champ...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Raccordement électrique du module AVERTISSEMENT Tension électrique présente Risque de blessure par décharge électrique. Veiller à ce que la partie concernée de l’installation soit toujours sans pression et sans tension avant de procéder au raccordement électrique des modules sur le...
Page 112
BUS OUT Tension de sortie du coupleur de bus pour composants externes du bus (max. 25 mA). L’affectation du fil vert et du fil rouge n’est pas standardisée. AVENTICS recommande l’affectation indiquée dans le tableau. Câble bus de terrain REMARQUE Danger dû...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage protéger les câbles de données contre les parasites. Lors de l’utilisation d’un câble avec un conducteur de repère, celui-ci peut aussi être raccordé à la broche 5 du connecteur bus (X71, X72). La technique de raccordement et l'affectation des connecteurs correspondent aux prévisions de la directive...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.3.4 Brancher l’alimentation en tension au coupleur de bus Le connecteur POWER (X10) sert à alimenter en tension l’électronique interne du coupleur de bus et à alimenter les distributeurs par deux sources externes différentes de tension (24 V).
Page 115
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Le câble pour l'alimentation en tension doit répondre aux exigences suivantes : Douille de câble : à 4 pôles, codée A sans trou central Section de câble : 0,5 mm par fil (adapté au courant total et à...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Procéder comme suit pour raccorder l’alimentation en tension du coupleur de bus : 1. Lors de l’utilisation de raccords enfichables et de câbles non confectionnés, s’assurer que le câble destiné à...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 2. Effectuer le paramétrage des commutateurs comme décrit ci-après. 3. Revisser soigneusement le couvercle comme représenté dans la fig. 4 ci-après. S’assurer de la bonne position du joint (2). Serrer les vis (1) selon un couple de 1,0 à 1,2 Nm.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 7.1.2 Attribuer une adresse au le coupleur de bus Le coupleur de bus est fourni d’usine avec une adresse de station correspondant à « 66 ». Pour que chaque coupleur de bus soit reconnu correctement dans un segment PROFIBUS, il faut attribuer une adresse claire chaque module.
Page 119
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation A la livraison, les commutateurs se trouvent tous sur la position OFF. Autrement dit, aucune notification de diagnostic n’est émise au bus maître. Le commutateur S3.6 n'est pas occupé.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 7.1.4 Sélectionner l’alimentation des distributeurs A l’aide du commutateur à coulisse S4, l’alimentation en tension des distributeurs peut être choisie en bloc. Il est possible de Pos. 2 ↑...
Page 121
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Exemples Embases utilisées Equipement des distributeurs Exemple 1 Embases pour les distributeurs bistables Distributeurs bistables Exemple 2 Embases pour les distributeurs bistables Distributeurs monostables Exemple 3 Embases pour les distributeurs bistables Distributeurs monostables et bistables Suivant les exigences, il est également possible de sélectionner d’autres combinaisons.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Configuration du système bus La description dans ce chapitre se réfère au logiciel IndraWorks, version 06.02.99.0. IndraWorks contient également une documentation en ligne à prendre en compte lors de la commande.
IndraWorks utilisé. La configuration peut également être effectuée avec un outil correspondant d’un autre fabricant. Tous les fichiers GSD actuels AVENTICS, qui étaient disponibles au moment de l’élaboration du logiciel, sont livrés avec le logiciel IndraWorks. Si votre version IndraWorks ne comporte pas le fichier GSD, il convient de l’importer dans le programme.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 3. Cliquer sur le point de menu GSD-Datei importieren (Importer le fichier GSD). La fenêtre GSD-Installer (Installateur GSD) s’ouvre. 4. Sélectionner le fichier souhaité et cliquer sur la fenêtre Öffnen (Ouvrir).
Page 125
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 1. Double-cliquer sur le symbole Profibus/M. La fenêtre de paramétrage s’ouvre. 2. Entrer l’adresse dans le champ Busadresse (Adresse de bus). Généralement, l’adresse 1 est utilisée pour le maître. Il est possible de modifier la valeur en cliquant sur les touches fléchées.
Page 126
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 2. Cliquer sous l’affichage Peripherie (Périphérie) dans la structure de bibliothèque sur ProfibusDP/Ventile (ProfibusDP/Distributeurs). Les composants de AVENTICS s’affichent. 3. A l’aide de la souris, tirer le module BDC-B-DP_32 affiché...
Page 127
00 Hex signifie que le Watchdog interne travaille sur une base de 10 ms. Pour 04 Hex, il travaille selon une base temporelle de 1 ms. AVENTICS recommande le réglage 00 Hex. Les octets 1, 2, 3, 4 doivent impérativement avoir la valeur 00.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Test et diagnostic Lorsque le coupleur de bus est correctement branché, deux types de diagnostic différents sont à disposition : Diagnostic avec les LED du coupleur de bus Diagnostic Les indications d’erreur sur les LED du coupleur de bus ou les...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Tableau 11 :Signification des LED de diagnostic Signal Description RUN/ vert Le coupleur de bus se trouve en mode « data exchange mode », c’est-à-dire que l’esclave est correctement configuré et qu’il communique de façon cyclique (RUN) avec le maître.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Mettre en service le VS à l’aide de PROFIBUS DP Avant de mettre le système en service, il convient d’effectuer et de clôturer les travaux suivants : Monter le système de distributeurs et le coupleur de bus (voir «...
CL03/CL03-XL par un coupleur de bus. La garantie de AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les élargissements qui ont été pris en compte lors de la configuration. Après une transformation dépassant ces élargissements, la garantie n’est plus valable.
Page 132
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Remplacement Fig. 5 : Coupleur de bus sur un VS CL03/CL03-XL, exemple REMARQUE Risque d'endommagement de l'unité de distributeur Le coupleur de bus peut être endommagé si le cache est soumis à des forces mécaniques, notamment à un choc violent.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Remplacement 5. Tourner à nouveau les trois vis (2) et les serrer. Couple de serrage 2,8 à 3,2 Nm. 6. Copier tous les paramétrages de l’ancien coupleur de bus sur le nouveau coupleur de bus (voir « Effectuer les paramétrages préalables »...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Entretien et maintenance 1. Dévisser les trois vis (1) qui relient le module à connecteur multi-pôle (2) aux distributeurs (vis à six pans creux, ouverture de clé 8 mm). 2. Retirer le module de l’embase de raccordement de distributeur (3).
Des informations détaillées sont fournies par les fabricants de solvants et de détergents ou par AVENTICS. Maintenance Le coupleur de bus du système de distributeurs CL03/CL03-XL ne nécessite aucune maintenance s’il est utilisé conformément aux spécifications techniques.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG En cas d'interférences 10 En cas d'interférences De plus amples informations concernant la suppression d'interférences sont reprises dans le chapitre « Test et diagnostic » à la page 128. Le chapitre « Remplacement » à la page 131 comporte des informations concernant le remplacement d’un coupleur de bus défectueux.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Pièces de rechange et accessoires La déclaration de conformité correspondante figure sur le CD R412023902. 12 Pièces de rechange et accessoires Coupleur de bus N° de référence Coupleur de bus de remplacement G/métrique CL03/CL03-XL...
Page 138
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Pièces de rechange et accessoires...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Index 13 Index Documentation Abréviations utilisées 99 supplémentaire 97 Accessoires 137 Domaine Affectation des d’application 104 adresses 118 Données 136 Affectation des broches Données de pression 136 X10 114 Données électriques 136 X71/X72 112 Données techniques 136...
Page 140
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Index Nettoyage 135 S1/S2 118 Normes 103 S3 118 S4 120 Notifications de diagnostic 119 Sécurité 100 Service 134 Solvants 135 Paramétrage 116 Adresse 118 Alimentation des Température 136 distributeurs 120 Test 128 Débit en bauds 117...
Page 141
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice Indice Sulla presente documentazione ......143 Validità della documentazione ......... 143 Documentazioni necessarie e integrative..... 143 Rappresentazione delle informazioni ......144 1.3.1 Avvertenze di sicurezza ........... 144 1.3.2 Simboli ................... 145 1.3.3 Abbreviazioni ............... 145 Avvertenze di sicurezza ...........
Page 142
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice Messa in funzione e comando ........162 Esecuzione delle impostazioni ......... 162 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione dati ..163 7.1.2 Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus .. 163 7.1.3 Impostazione delle segnalazioni diagnostiche ..164 7.1.4...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione Questa documentazione si rivolge a personale specializzato in materia elettrica/pneumatica. La presente documentazione contiene importanti informazioni per installare il prodotto in modo sicuro e corretto, metterlo in funzione, azionarlo, per sottoporlo a manutenzione e per riparare autonomamente piccoli guasti.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sulla presente documentazione Rappresentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Simbolo di pericolo, parola di avvertimento Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante NOTA possono essere danneggiati.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
(sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per uso non a norma del prodotto si intende: la modifica o la trasformazione del prodotto, l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Avvertenze di sicurezza Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche. Non appoggiarvi mai nessun oggetto. Assicurarsi che l’alimentazione di tensione rientri nel relativo intervallo di tolleranza indicato per i moduli.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Campi di impiego Mettere in funzione il sistema solo dopo averlo completamente montato, debitamente cablato, configurato e provato. L’apparecchio è soggetto alla classe di protezione IP69K. Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Fornitura Fornitura Sono compresi nella fornitura: Sistema valvole CL03/CL03-XL con PROFIBUS come da configurazione e ordinazione Istruzioni di montaggio del sistema valvole Ulteriori istruzioni in base alla configurazione CD R412023902 Il sistema di valvole pneumatiche viene configurata in modo personalizzato mediante il configuratore online della AVENTICS (www.aventics.com).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Con l'accoppiatore bus è possibile pilotare la batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL mediante un collegamento di bus di campo PROFIBUS. Oltre al collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione, l'accoppiatore bus consente l’impostazione di diversi parametri del bus, nonché...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'accoppiatore bus 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Panoramica dell'accoppiatore bus 1 Campo dell'indirizzo bus 2 Indicatore LED per segnalazioni diagnostiche 3 Attacco BUS OUT X72 per l‘accoppiatore bus per il pilotaggio di altri partecipanti PROFIBUS 4 Attacco BUS IN X71 per l‘accoppiatore bus per il pilotaggio...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Come cavo del bus di campo si utilizza un doppino intrecciato e schermato. A seconda della velocità di trasmissione (senza ripetitore), la lunghezza del cavo del bus può arrivare fino a 1,2 km. In assenza di ripetitore possono essere collegati 32 partecipanti per ciascun segmento.
Page 155
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Ogni sistema di valvole pneumatiche della serie CL03/CL03-XL configurata individualmente viene fornita con tutti i componenti completamente avvitati: Accoppiatore bus Batteria di valvole Piastra terminale Il montaggio dell’intera batteria di valvole pneumatiche è...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio 6.1.1 Dimensioni 11.7 Fig. 3: Dimensioni batteria di valvole pneumatiche con PROFIBUS CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Dicitura moduli Indirizzo PROFIBUS Scrivere l'indirizzo dell'accoppiatore bus nel campo “ADDRESS”...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Collegamento elettrico dei moduli AVVERTENZA Presenza di tensione elettrica Pericolo di ferimento a causa di scarica elettrica. Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di collegare i moduli alla batteria di valvole.
Page 158
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Tabella 5: Occupazione X71 (BUS IN) e X72 (BUS OUT), M12, BUS IN con codice B PIN Segnale Significato Tensione di alimentazione + (P5V) RxD/TxD-N Dati N ricevuti/inviati, linea dati A (verde) DGND...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio modo le linee dati vengono protette da disturbi. Se si utilizza un cavo con un cavetto parallelo, quest’ultimo può essere collegato anche al pin 5 del connettore del bus (X71, X72). La tecnica dell’allacciamento e l’occupazione dei connettori rispecchiano le prescrizioni della normativa tecnica 'Interconnection Technology' (cod.
Page 160
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio L'occupazione dei pin corrisponde a quella della tabella 6. Per informazioni sui cavi confezionati consultare la sezione „Parti di ricambio e accessori“ a pagina 183. Tabella 6: Occupazione del connettore dell’apparecchiatura X10 (POWER), M12, con codice A...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio AVVERTENZA Folgorazione in seguito ad alimentatore errato Un alimentatore con separazione non sicura può comportare tensioni pericolose in caso di guasto. Si possono verificare lesioni dovute a folgorazione elettrica o danneggiamenti del sistema.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Messa in funzione e comando Esecuzione delle impostazioni Eseguire le seguenti impostazioni: Impostazione della velocità di trasmissione dati Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus Impostazione delle segnalazioni diagnostiche Selezione dell’alimentazione valvole Tutte queste impostazioni vengono eseguite con gli interruttori sotto la copertura dell'accoppiatore bus.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Fig. 4: Rimozione/avvitamento della copertura dell'accoppiatore bus 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione dati L'accoppiatore bus si imposta automaticamente sulla velocità di trasmissione dati (velocità di trasmissione) indicata dal bus master.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Con gli interruttori S1 e S2 assegnare a piacere indirizzi di stazione da 2 a 99: – S1 unità da 0 a 9 – S2 decine da 0 a 9 –...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Tabella 8: Selettore DIP S3 per la scelta di segnalazioni diagnostiche inviate al master Diagnosi Nota S3.1 OFF: Messaggio di sovraccarico pilotaggio valvole OFF Segnalazione diagnostica nel caso in cui...
Page 166
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando NOTA Interruttore sotto tensione L'interruttore può essere danneggiato se all'azionamento è applicata tensione ai pin. Azionare l'interruttore solo in assenza di tensione! Come assegnare l’alimentazione valvole: Mediante l'interruttore S4 assegnare ad ogni gruppo valvole una delle due tensioni di alimentazione U (ved.
Page 167
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Tabella 10: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto Posto Posto...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Configurazione del sistema La presente descrizione si riferisce al software IndraWorks, versione 06.02.99.0. IndraWorks dispone anche di una documentazione online che deve essere considerata durante l’utilizzo. I passi per l’esecuzione della configurazione descritti in questo capitolo sono sovraordinate alle impostazioni per l'accoppiatore bus già...
La configurazione può essere eseguita anche con tool adatti di altri produttori. Con il software IndraWorks vengono forniti tutti i file GSD attuali AVENTICS disponibili al momento di produzione del software. Se il file GSD non è contenuto nella versione di IndraWorks, deve essere importato nel programma.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 3. Fare clic sulla voce di menu GSD-Datei importieren (Importa file GSD). Si apre la finestra GSD-Installer (Programma di installazione GSD). 4. Selezionare il file desiderato e fare clic sulla finestra Öffnen (Apri).
Page 171
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 1. Fare un doppio clic sul simbolo Profibus/M. Si apre la finestra delle impostazioni. 2. Immettere l'indirizzo nel campo Busadresse (Indirizzo bus). Normalmente per il master si utilizza l'indirizzo 1. Il valore può...
Page 172
00 hex significa che il watchdog interno opera con una base di tempo di 10 ms. Con 04 hex, opera con una base di tempo di 1 ms. AVENTICS raccomanda l'impostazione 00 hex. I byte 1, 2, 3, 4 devono avere il valore 00.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 5. Immettere i valori di impostazione desiderati. La configurazione hardware deve essere poi trasmessa al comando. Il comando controlla se l'hardware corrisponde alla configurazione. Test e diagnosi Se l'accoppiatore bus è stato collegato correttamente, sono a...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Le segnalazioni di errore dei LED dell'accoppiatore bus o le segnalazioni diagnostiche di IndraWorks possono segnalare errori se: il LED U /DIA sull'accoppiatore bus non è acceso, uno dei due LED U si accende in rosso o è...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 7.3.2 Diagnosi Richiamare la diagnosi Richiamare la funzione di diagnosi nell'editor IndraWorks, selezionando il punto del menu Visualizza, diagnosi. Oltre alla diagnosi standard PROFIBUS, il modulo BDC-B-DP_32 invia anche una diagnosi utente a 7 byte.
Page 176
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Eseguire le impostazioni degli interruttori e la configurazione (ved. „Esecuzione delle impostazioni“ a pagina 162). Configurazione del bus master tale da poter pilotare correttamente le valvole. La messa in funzione deve essere eseguita solo da personale...
Può anche accadere che un connettore multipolare di una batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL debba essere sostituito con un accoppiatore bus. La garanzia AVENTICS vale solo per la configurazione consegnata e gli ampliamenti presi in considerazione nella configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là...
Page 178
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sostituzione Fig. 5: Accoppiatore bus su una batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL, esempio NOTA Pericolo di danni all'unità valvole L'accoppiatore bus può venire danneggiato se il coperchio viene esposto a forze meccaniche, come p. es. un forte urto.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sostituzione 6. Trasferire tutte le impostazioni del vecchio accoppiatore bus al nuovo accoppiatore bus (ved. „Esecuzione delle impostazioni“ a pagina 162). 7. Ripristinare i collegamenti elettrici e pneumatici. 8. Leggere a tal fine la sezione “Configurazione del sistema” a pagina 168 e, se necessario, adattare la configurazione.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Cura e manutenzione 3. Spingere l'accoppiatore bus sui tiranti (4) dell'unità valvole. Assicurarsi che la guarnizione (5) sia posizionata correttamente. 4. Riavvitare e serrare a fondo le tre viti (1). Coppia di serraggio 2,8 - 3,2 Nm.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG In caso di disturbi La batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL ed accoppiatore bus sono concepiti per l'applicazione in zone umide, per cui possono essere puliti ad alta pressione e ad alte temperature (condizioni IP69K). Resistono alla maggior parte dei detergenti a bassa concentrazione e con breve tempo di azione.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati generali Dimensioni In base alla configurazione, ved. il catalogo online. Peso In base alla configurazione, ved. il catalogo online. Campo temperatura per applicazione 0 °C ... +50 °C, senza condensa Campo temperatura magazzinaggio –20 °C ...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Parti di ricambio e accessori 12 Parti di ricambio e accessori Accoppiatore bus Nº di materiale Accoppiatore bus di sostituzione G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Accoppiatore bus di sostituzione NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Connettore terminale Nº di materiale M12 con codifica A, maschio, 5 poli PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP,...
Page 184
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Parti di ricambio e accessori...
Page 186
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice analitico Occupazione pin Sostituzione 177 X10 160 X71/X72 158 Targhetta dell'indirizzo 156 Panoramica dell'accoppia- Temperatura 182 tore bus 153 Test 173 Parti di ricambio 183 Tipo di protezione 182 Posizione di montaggio 182...
Page 187
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Índice Índice Acerca de esta documentación ........ 189 Validez de la documentación ..........189 Documentación necesaria y complementaria ..... 189 Presentación de la información ........190 1.3.1 Instrucciones de seguridad ..........190 1.3.2 Símbolos ................191 1.3.3...
Page 188
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Índice Puesta en servicio y manejo ........209 Realizar ajustes..............209 7.1.1 Ajustarla velocidad de transferencia de datos ..210 7.1.2 Asignar una dirección al acoplador de bus ....210 7.1.3 Configuración de los mensajes de diagnóstico ..211 7.1.4...
Título N.º de documento Tipo de documento Sistema de válvulas R402000141 Documentación CL03/CL03-XL, Clean Line Documentación de la instalación Puede consultar otros datos sobre los componentes CL03/ CL03-XL de la serie VS en el catálogo online de AVENTICS en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Acerca de esta documentación Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Acerca de esta documentación Tabella 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro en la que ATENCIÓN puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve medio.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Sobre este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la...
(seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Instrucciones de seguridad El producto no se puede poner en servicio mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en el que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes...
Page 196
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Instrucciones de seguridad Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica del componente de la instalación antes de montar o desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no se pueda volver a conectar.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zonas de utilización Zonas de utilización El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas del sistema de válvulas CL03/CL03-XL a través del sistema de bus de campo PROFIBUS. Se monta directamente sobre el sistema válvulas CL03/CL03-XL para el control de...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descripción del aparato Descripción del aparato A través del acoplador de bus es posible activar el sistema de válvulas CL03/CL03-XL a través de una conexión de bus de campo PROFIBUS. Además de la conexión de líneas de datos y las alimentaciones de tensión, el acoplador de bus permite el...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descripción del aparato Vista general del acoplador de bus 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Vista general del acoplador de bus 1 Campo de dirección de bus 2 Indicador LED para mensajes de diagnóstico 3 Conexión BUS OUT X72 para el acoplador de bus para el...
Page 200
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descripción del aparato de hasta 1,2 km, según la velocidad de transmisión (sin repetidores). Sin repetidores se pueden conectar 32 usuarios por segmento. Con repetidores, es posible ampliar este número hasta 127 usuarios. Dirección PROFIBUS La dirección del acoplador de bus se ajusta a través de los dos...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Montaje Montar CL03/CL03-XL con PROFIBUS DP NOTA Peligro de daños en la unidad de válvula En caso de someter la cubierta a fuerzas mecánicas, como p. ej. un fuerte impacto, se puede dañar el acoplador de bus.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje 6.1.1 Dimensiones 11.7 Fig. 3: Dimensiones CL03/CL03-XL VS con PROFIBUS CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Rotular los módulos Dirección PROFIBUS Escriba la dirección del acoplador de bus en el campo...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Conectar el módulo eléctricamente ADVERTENCIA Tensión eléctrica existente Peligro de lesiones a través de un golpe eléctrico. Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente antes de conectar los módulos eléctricamente al sistema...
Page 204
Blindaje o puesta a tierra BUS OUT Tensión de salida del acoplador de bus para componentes de bus externos (máx. 25 mA). La asignación de los hilos verdes y rojos no está estandarizada. AVENTICS recomienda la asignación indicada en la tabla.
Page 205
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Cables de bus de campo NOTA Peligro por cables confeccionados incorrectamente o dañados El acoplador de bus puede resultar dañado. Utilice exclusivamente cables apantallados y controlados. Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje 6.3.2 Conectar el acoplador de bus como estación intermedia 1. Si no utiliza conexiones por enchufe y cables confeccionados, tenga en cuenta las indicaciones de la página anterior. 2. Conecte el cable de bus que llega a la entrada X71 (1).
Page 207
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Tabella 6: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, con código A Ocupación Alimentación de tensión de la electrónica del acoplador de bus POWER Primera alimentación de tensión de las válvulas Masa para U Segunda alimentación de tensión de las válvulas...
Page 208
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje ADVERTENCIA Descarga de corriente por uso de bloque de alimentación erróneo En caso de error, una fuente de alimentación con una separación no segura podría dar lugar, en caso de error, a tensiones peligrosas. Esto podría provocar lesiones a causa de descarga eléctrica y daños del sistema.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 6.3.5 Conexión FE Puesta a tierra en el Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión VS CL03/CL03-XL FE (4) al acoplador de bus mediante un conducto de baja impedancia.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Fig. 4: Retirar/atornillar la cubierta del acoplador de bus 7.1.1 Ajustarla velocidad de transferencia de datos El acoplador de bus se ajusta automáticamente a la velocidad de transferencia de datos (velocidad en baudios) predeterminada por el master de bus.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Con los conmutadores S1 y S2, asigne a voluntad direcciones de estación desde 2 a 99: – S1: Unidad de 0 a 9 – S2: Decimal de 0 a 9 –...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 8: Interruptor DIP S3 para la selección de mensajes de diagnóstico que se envían al master Diagnóstico Nota S3.1 OFF: Mensaje de sobrecarga pilotaje de válvulas OFF Mensaje de diagnóstico, cuando una válvula presenta sobrecarga o...
Page 213
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo NOTA Tensión en el conmutador El interruptor puede resultar deteriorado si al conectarlo hay tensión en los pines. Haga uso del conmutador exclusivamente cuando éste esté exento de tensión.
Page 214
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 10: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables Lugar de Lugar de...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Configuración del sistema de bus La descripción en este capítulo se refiere al software IndraWorks, versión 06.02.99.0. IndraWorks y también contiene documentación online que debe tener en cuanta para su manejo.
Con el software IndraWorks se entregan todos los archivos de la base de datos actuales de AVENTICS que existían en el momento de elaboración de la versión del software. Si los archivos de la base de datos del aparato (GSD) no están incluidos en su versión de IndraWorks deberá...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 3. Haga clic sobre el punto de menú GSD-Datei importieren (Importar archivo GSD). Se abre la ventana GSD-Installer (Instalador GSD). 4. Seleccione el archivo deseado y haga clic sobre la ventana Öffnen (Abrir).
Page 218
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 1. Haga doble clic en el símbolo Profibus/M. Se abre la ventana de configuración. 2. Introduzca la dirección en el campo Busadresse (Dirección de bus). Generalmente, para el maestro se emplea la dirección 1.
Page 219
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 2. Haga clic bajo el indicador Peripherie (Periferia) en la estructura de biblioteca sobre ProfibusDP/Ventile (ProfibusDP/válvulas). Se visualizan los componentes de AVENTICS. 3. Arrastre con el ratón el módulo visualizado BDC-B-DP_32 en la línea de puntos del master Profibus.
Page 220
00 hex significa que el Watchdog interno trabaja con una base temporal de 10 ms. Con 04 hex trabaja con una base temporal de 1 ms. AVENTICS recomienda el ajuste 00 hex. Es imprescindible que los bytes 1, 2, 3, 4 tengan el valor 00.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Ensayo y diagnóstico Si el acoplador de bus está conectado correctamente, hay disponibles dos tipos distintos de diagnóstico: Diagnóstico con los LED del acoplador de bus Diagnóstico Los datos de error en los LED del acoplador de bus o los mensajes de diagnóstico en IndraWorks pueden indicar errores...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 11: Significado de los LED de diagnóstico Señal Description RUN/ verde El acoplador de bus se encuentra en el módulo “data exchange mode” (modo de intercambio de datos), es decir, el slave está correctamente configurado y se comunica cíclicamente (RUN) con...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 12: Significado de los bits en el byte 2 Puesta en servicio del VS con PROFIBUS DP Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: Ha montado el sistema de válvulas y el acoplador de bus...
CL03/CL03-XL tenga que sustituirse por un acoplador de bus. La garantía de AVENTICS sólo es válida para la configuración entregada y las ampliaciones que se hayan tenido en cuenta en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá...
Page 225
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sustitución Fig. 5: Aacoplador de bus en un CL03/CL03-XL VS, ejemplo NOTA Peligro de daños en la unidad de válvula En caso de someter la cubierta a fuerzas mecánicas, como p. ej. un fuerte impacto, se puede dañar el acoplador de bus.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sustitución 5. Vuelva a enroscar los tres tornillos (2) y apriételos. Par de apriete de 2,8 a 3,2 Nm. 6. Copie todos los ajustes del antiguo acoplador de bus al nuevo acoplador de bus (véase “Realizar ajustes” en la página 209).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Cuidado y mantenimiento 1. Suelte los tres tornillos (1) que unen el módulo del enchufe multipolo (2) con las válvulas (tornillos hexagonales, ancho de llave 8 mm). 2. Separe el módulo de la placa de conexión para válvulas (3).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Cuidado y mantenimiento Limpiar y cuidar NOTA La unidad puede resultar dañada a consecuencia de disolventes y detergentes agresivos. La superficie y las juntas pueden resultar dañadas si se emplean productos químicos agresivos. Deje actuar los disolventes o detergentes sólo durante un breve tiempo.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Si se producen averías 10 Si se producen averías En caso de que se produzcan averías, en el apartado “Ensayo y diagnóstico” de la página 221 encontrará información sobre la eliminación de errores. En el apartado “Sustitución” en la página 224 encontrará...
Page 230
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de funcionamiento - Electrónica U 24 V DC (+20%/-15%) - Carga U 24 V DC (15%) - Intensidad de corriente 50 mA Protección por fusible de la alimentación de tensión 2 x 3,0 A (F) Protección por fusible de la tensión lógica...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Repuestos y accesorios 12 Repuestos y accesorios Acoplador de bus Número de referencia Sustitución del acoplador de bus G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Sustitución del acoplador de bus NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Enchufe terminal Número de referencia Enchufe M12, código B, 5 polos, PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP, acero...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Ìndice temático 13 Ìndice temático Abreviaturas 191 Datos 229 Accesorios 231 Datos eléctricos 230 Advertencias 190 Datos sobre la Ajuste 209 presión 229 Alimentación de Datos técnicos 229 válvulas 212 Descripción del Dirección 210...
Page 234
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Ìndice temático Montaje 201 UL/DIA 221 UQ1 221 UQ2 221 Normas 196 Utilización conforme a las especificaciones 192 Ocupación de Utilización no conforme a direcciones 210 las especificaciones 193 Ocupación de pines X10 207...
Page 235
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Innehåll Innehåll Om denna dokumentation ........237 Dokumentationens giltighet ..........237 Nödvändig och kompletterande dokumentation..237 Återgivning av information ..........238 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ............238 1.3.2 Symboler ................239 1.3.3 Förkortningar ..............239 Säkerhetsföreskrifter ..........240 Om detta kapitel..............
Page 236
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Innehåll Driftstart och betjäning ..........255 Inställningar ................255 7.1.1 Ställa in datahastighet ............256 7.1.2 Ställa in en adress på fältbussnoden ......256 7.1.3 Ställa in diagnostikmeddelanden ........257 7.1.4 Välja ventilernas spänningsmatning ......258 Konfigurering av bussystem ..........
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Om denna dokumentation Om denna dokumentation Dokumentationens giltighet Denna dokumentation är avsedd för elektro/ pneumatikfackpersonal. Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, använda och underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Om denna dokumentation Återgivning av information I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Om denna dokumentation Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som kan SE UPP orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. OBS! Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet). AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning. Ej tillåten användning innebär bland annat: förändring resp.
Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten. Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Säkerhetsföreskrifter Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Placera inga föremål på den. Kontrollera att modulens spänningsförsörjning ligger inom den angivna toleransen. Följ säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen till ventilsystemet. Använd endast följande spänningsmatning för komponenten: –...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Användningsområden Under drift Ombesörj tillräcklig luftväxling och kylning i följande fall: – om ventilsystem är fullbestyckad – vid kontinuerlig belastning på magnetspolen. Underhåll Använd endast lösningsmedel eller rengöringsmedel i låg koncentration och under korta tidsperioder.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Beskrivning av enheten Beskrivning av enheten Fältbussnoden gör det möjligt att styra ventilsystem CL03/ CL03-XL via ett PROFIBUS DP fältbussystem. Förutom anslutning av dataledningar och strömförsörjning kan fältbussnoden konfigureras med olika parametrar och användas för diagnostik med hjälp av LED-lampor samt via PROFIBUS DP fältbussystem.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Beskrivning av enheten Översikt fältbussnod 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Översikt fältbussnod 1 Etikett för bussadress 2 LED-lampor för diagnostikmeddelanden 3 BUS OUT X72, anslutning för styrning av ytterligare fältbussnoder.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering 32 enheter per segment anslutas. Med repeater kan man utvidga upp till 127 enheter. PROFIBUS-adress Adressen till fältbussnoden ställs in med vridomkopplare S1 och S2. Datahastighet Fältbussnoden ställer automatiskt in busshastigheten mellan 9,6 kbps och 12 Mbps.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering Monteringen av den kompletta ventilsystemen är beskriven i bruksanvisningen för CL03/CL03-XL. Ventilsystemen kan monteras i valfri position. Dock bör montering med anslutningssidan uppåt undvikas om möjligt. Även montering med pilotventilerna nederst bör undvikas.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering Märkning av modulen PROFIBUS Adress Märk fältbussnoden med dess adress i rutan ”ADDRESS” på modulens lock. Se ”Ställa in en adress på fältbussnoden” på sidan 256 för inställning av adressen. Elektrisk anslutning av fältbussnod VARNING Aktiv elektrisk spänning...
Mottagnings-/sändningsdata-P, dataledning B (röd) Skärmning Skärm resp. funktionsjord Kåpa Skärm resp. funktionsjord BUS OUT Utgångsspänning från fältbussnoden för externa busskomponenter (max. 25 mA). Anslutning av grön respektive röd ledare är inte standardiserat. AVENTICS rekommenderar den tilldelning som anges i tabellen.
Page 251
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering Fältbusskabel OBS! Fara på grund av feltillverkade eller skadade kablar! Fältbussnoden kan skadas. Använd uteslutande skärmade och kontrollerade kablar. Felaktig kabeldragning! En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på nätverket.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering 6.3.2 Anslutning av fältbussnod som mellanstation 1. Om inte färdigmonterade kontakter och kablar används, se föregående sida. 2. Anslut den inkommande busskabeln till ingång X71 (1). 3. Anslut den utgående busskabeln via utgång X72 (2) till nästa modul.
Page 253
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering och U är galvaniskt förbundna med varandra. Ventilerna kan stängas av byte-vis (varje byte motsvarar vardera 4 bistabila ventiler eller 8 unistabila ventiler) via ventilförsörjning U och U Ventilgruppernas användning (4 eller 8 ventiler) sker via omkopplare S4 (se ”Välja ventilernas spänningsmatning”...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering VARNING Elchock på grund av felaktig nätdel En nätdel utan säker jordseparering kan vid fel leda till farliga spänningar. Följden kan bli elektriska stötar och skador på systemet. Använd uteslutande följande spänningsmatning till komponenterna: 24-V-DC PELV-strömkrets enligt DIN EN 60204-1/...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Driftstart och betjäning Inställningar Följande inställningar måste göras: Ställa in datahastighet Ställa in en adress på fältbussnoden Ställa in diagnostikmeddelanden Välja ventilernas spänningsmatning Alla dessa inställningar görs med omkopplarna under locket på...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 7.1.1 Ställa in datahastighet Fältbussnoden ställer automatiskt in sig på den datahastighet som bestäms av bussmastern. Observera de tillåtna datahastigheterna: – 9,6 / 19,2 / 93,75 / 187,5 / 500 / 1.500 kbps –...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 7.1.3 Ställa in diagnostikmeddelanden För att ställa in önskade diagnostikmeddelanden används DIP- omkopplare S3. Vid leveransen står alla kontakter i OFF-läge, dvs inga diagnostikmeddelanden skickas till bussmastern. Kontakt S3.6 används inte.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 7.1.4 Välja ventilernas spänningsmatning Ventilernas spänningsmatning väljs blockvis med omkopplare S4. Det går att skifta mellan ventilmatning från PROFIBUS- Pos. 2 ↑ slingan och spänningarna U och U från den externa Pos.
Page 259
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Exempel Använda anslutningsenheter Ventilbestyckning Exempel 1 Anslutningsenheter för bistabila ventiler Bistabila ventiler Exempel 2 Anslutningsenheter för bistabila ventiler Unistabila ventiler Exempel 3 Anslutningsenheter för bistabila ventiler uni- och bistabila manövrerade ventiler Beroende på...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Konfigurering av bussystem Beskrivningen i detta kapitel avser programmet IndraWorks, version 06.02.99.0. IndraWorks har också onlinedokumentation, som skall beaktas vid användningen. De konfigureringssteg som beskrivs i detta avsnitt är överordnade de redan beskrivna inställningarna på...
IndraWorks. Konfigurationen kan också göras med motsvarande verktyg från andra tillverkare. Med programmet IndraWorks levereras alla aktuella AVENTICS GSD-filer, som fanns till förfogande när programversionen skapades. Om GSD-filen inte skulle finnas i din version av IndraWorks måste denna importeras till programmet:...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 3. Klicka på GSD-Datei importieren (Importera GSD-fil). Fönstret GSD-Installer öppnas. 4. Välj önskad fil och klicka på fönstret Öffnen (Öppna). Filen installeras. 7.2.2 Inställningar på PROFIBUS Master Efter att styrenheten konfigurerats kan inställningar göras på...
Page 263
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 1. Dubbelklicka på symbolen Profibus/M. Inställningsfönstret öppnas. 2. Ange adressen i rutan Busadresse. I första hand används adressen 1 för mastern, eller ändra värdet genom att klicka på pilknapparna. 3. På fliken Busparameter, välj önskad datahastighet (Baudrate) ur listrutan med möjliga hastigheter.
Page 264
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 4. Dubbelklicka på modulen BDC-B-DP_32. Ett fönster öppnas där fältbussnodens adress kan anges. Under området E/A Einstellungen (In/Ut-inställningar) kan du ställa in startadress för utgångarna. I området Herstellerspezifische Daten (Tillverkarspecifika data) kan användarparametrarna ändras (5 bytes).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 5. Mata in de önskade inställningsvärdena. Hårdvarukonfigurationen skall sedan överföras till styrsystemet, som kontrollerar att den befintliga hårdvaran motsvarar konfigurationen. Test och diagnostik Det finns två olika sätt att utföra feldiagnostik, om fältbussnoden anslutits korrekt:...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Diagnostikindikeringen på fältbussnodens lysdioder eller diagnostikinformationen i IndraWorks kan tyda på fel, om: LED U /DIA på fältbussnoden inte lyser, en av LED U eller U lyser rött eller är släckt, eller statusindikeringen på...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Modulen BDC-B-DP_32 skickar utöver PROFIBUS- standarddiagnostik också användardiagnostik (7 byte). Datafältets längd (= 7) överförs i byte 1 och den användarspecifika diagnostiken överförs i byte 2. Bitarnas betydelse visas i Tabell 8. Bitarna 5-7 skall ha värdet 0.
Vid behov kan en felaktig fältbussnod bytas ut mot en ny. Du kan även byta en multipolanslutning ingående i en CL03/ CL03-XL ventilsystem mot en fältbussnod. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utökningar som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Utbyte Byta ut en fältbussnod VARNING Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet innan moduler byts, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft på.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Utbyte 2. Lossa de tre skruvarna (2) som fäster fältbussnoden mot ventilerna (hexmutter, nyckelstorlek 8 mm). 3. Ta bort modulen från ventilenheterna (3). 4. Tryck den nya fältbussnoden mot ventilenhetens styrpinnar (4). Kontrollera att tätningen (5) sitter korrekt.
Page 271
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Utbyte Fig. 6: Byte av en multipol-modul mot en fältbussnod, exempel 1. Lossa de tre skruvarna (1) som fäster multipol-modulen (2) mot ventilerna (hexmutter, nyckelstorlek 8 mm). 2. Ta bort modulen från ventilenheterna (3).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll VARNING Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Se till att systemet inte är trycksatt eller anslutet till spänning innan skötsel och underhåll påbörjas.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Felsökning Underhåll Fältbussnod ingående i CL03/CL03-XL ventilsystem är underhållsfri. Beakta alla skötselintervaller anvisningar för hela systemet. Avfallshantering Skrota enheten enligt lokala bestämmelser för elektronikavfall. 10 Felsökning Om fel uppstår, se ”Test och diagnostik” på sidan 265 för felsökning.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Tekniska data 11 Tekniska data Allmänna data Mått Beror på konfiguration; se produktatalogen Vikt Beror på konfiguration; se produktatalogen Temperaturområde vid användning 0 °C till +50 °C, utan kondens Temperaturområde vid förvaring –20 °C till +70 °C Skyddsklass enligt EN 60529/IEC529 IP 69K, i monterat tillstånd...