Télécharger Imprimer la page

Bestgreen BM1397HRBK11 Manuel D'instructions page 22

Publicité

3
4. Levier de commande de la transmission
hydrostatique
Le levier peut être placé dans quatre positions différentes :
N = Position neutre
S = Vitesse lente
F = Vitesse rapide
R = Marche arrière
Le levier peut être déplacé progressivement de S à F afin
d'obtenir la vitesse désirée.
4. Alavanca de controle de movimento
PT
Há quatro posições diferentes para esta alavanca:
N = Ponto morto (sem tração)
S = Devagar
F = Rápido
R = Ré
A alavanca pode ser movida livremente entre S e F para obter
a velocidade necessária.
1. Interrupteur des phares
1. Interruptor das luzes
PT
1.
1.
W³¹cznik oœwietlenia
W³¹cznik oœwietlenia
2. Commande des gaz
La commande des gaz permet de faire varier le régime du
moteur et donc la vitesse de rotation des lames.
= Régime rapide
= Ralenti
2. Acelerador
PT
O controle de aceleração regula os inversores do motor e,
portanto, a velocidade de rotação das lâminas.
= Velocidade plena
= Velocidade de repouso
2. DŸwignia sterownicza przepustnicy i urz¹dzenia roz-
2. DŸwignia sterownicza przepustnicy i urz¹dzenia roz-
ruchowego gaŸnika
ruchowego gaŸnika
DŸwignia sterownicza przepustnicy s³u¿y do zmiany prêdkoœci
obrotowej silnika i tym samym prêdkoœci obrotowej no¿y tn¹cych
= Pe³na prêdkoœæ
= Bieg ja³owy
3. Pédale de frein/D'embrayage
Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer
le moteur.
3. Pedal da Embreagem/Freio
PT
Usado para desembrear e frear o trator e dar a partida no motor.
3. Pedał sprzęgła/hamulca
3. Pedał sprzęgła/hamulca
Wykorzystywany do wysprzęglania i hamowania traktora i uru-
chamiania silnika.
R
N
4. DŸwignia kontroli prêdkoœci
4. DŸwignia kontroli prêdkoœci
DŸwignia ma 4 pozycje robocze:
N= bieg ja³owy (bez napêdu)
S= wolna jazda
F= szybka jazda
R= jazda do ty³u
DŸwignia mo¿e byæ przesuwana pomiêdzy po³o¿eniem S i F p³ynnie
bez zatrzymywania kosiarki.
22
S
F

Publicité

loading