Télécharger Imprimer la page

Columbus McKinnon TIGRIP TBSplus Traduction De Mode D'emploi page 10

Publicité

10
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ ГРУЗОЗАХВАТА
В положении рычага «ОТКРЫТО» зажимная губка раскрыта и зафиксирована. В
этом положении зев грузозахвата следует надвигать на груз до упора. При
сдвигании рычага в положение «ЗАКРЫТО» зажимная губка освобождается. Под
воздействием
предварительного
натяжения
пружины
прижимается
к
поднимаемому
грузу.
Пружина
грузозахвата на поднимаемом грузе даже в отсутствии тягового усилия. Теперь
груз можно поднимать и перемещать. По окончании процесса грузоподъемный
механизм следует опустить вниз, чтобы снять нагрузку с грузозахвата и
обеспечить свободное перемещение крепежной проушины. Теперь рычаг можно
вернуть в исходную позицию «ОТКРЫТО» и снять грузозахват с груза.
Для обеспечения правильной нагрузки на грузозахват следует соблюдать
диаграмму распределения нагрузок.
УКАЗАНИЕ: Если не удается сдвинуть рычаг, то грузозахват можно раскрыть
легким ударом молотка по крепежной проушине.
/
К
ОНТРОЛЬ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
В
соответствии
с
существующими
национальными/международными
предписаниями по предотвращению несчастных случаев и технике безопасности
уполномоченным лицом должна осуществляться проверка грузозахватов:
• с учетом степени опасности, определяемой эксплуатирующей организацией,
• перед первым вводом в эксплуатацию,
• перед повторным вводом в эксплуатацию после консервации
• после внесения принципиальных изменений,
• не реже 1 раза в год.
ВНИМАНИЕ: в определенных условиях применения (например, в
гальванике) может возникнуть необходимость в более частых
интервалах проверок.
Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими,
использующими оригинальные запчасти TIGRIP. В проверку (в основном,
внешнего вида и работоспособности) входит также контроль комплектности и
эффективности защитных приспособлений, а также проверка устройства, троса
или цепи, оснастки, опорной конструкции на наличие следов повреждений,
износа, коррозии или прочие изменения.
Ввод в эксплуатацию и периодические проверки должны документироваться
(например, посредством заводского сертификата CMCO).
Результаты проверок и проведения ремонтных работ надлежащим образом
должны документироваться и предъявляться по требованию.
Повреждения
лакокрасочного покрытия
следует устранять
появления коррозии. На все шарнирные элементы и поверхности скольжения
следует наносить небольшой слой смазки. При сильном загрязнении устройство
следует очистить.
Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими,
использующими оригинальные запчасти TIGRIP.
Перед вводом в эксплуатацию после ремонта или длительной консервации
грузозахват следует подвергнуть дополнительной проверке.
Все проверки должна выполнять эксплуатирующая организация.
,
,
Т
РАНСПОРТИРОВКА
ХРАНЕНИЕ
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И
УТИЛИЗАЦИЯ
При транспортировке устройства следует соблюдать следующие пункты:
• Не ронять и не бросать устройство, опускать всегда осторожно
• Следует использовать подходящее средство для транспортировки. Это зависит
от конкретных условий.
При хранении или временном выводе из эксплуатации устройства следует
соблюдать следующие пункты:
• Устройство следует хранить в чистом, сухом месте, по возможности при
положительной температуре.
• Устройство следует защищать от загрязнения, попадания влаги, а также
повреждения с помощью специального кожуха.
• Если после вывода устройства из эксплуатации возникает необходимость в его
использовании, то его работоспособность должна быть проверена компетентным
специалистом.
Утилизация:
После вывода из эксплуатации детали устройства, а также эксплуатационные
материалы (масла, смазки и т. п.) должны направляться на вторичную
переработку в соответствии с местными законодательными предписаниями или
утилизироваться.
Вся дополнительная информация и инструкции по эксплуатации доступны
для скачивания на сайте www.cmco.eu.
зажимная
губка
обеспечивает
удержание
во избежание
Modell
Model
Modèle
TBS 1,0
TBS 2,0
TBS 3,0
TBS 4,5
TBS 6,0 S
TBS 6,0 L
TBS 8,0 S
TBS 8,0 L
TBS 10,0 S
TBS 10,0 L
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Beschreibung
1 Seitenschild, Hebelseite
2 Seitenschild
3 Schwenköse
4 Gelenkstück
5 Hebel
6 Klemmbacke
7 Festbacke
8 Zugfeder
Description
1 Side plate, lever
2 Side plate
3 Swivel shackle
4 Joint
5 Lever
6 Clamping jaw
7 Fixing jaw
8 Spring
Description
1 Plaque latérale, levier
2 Plaque latérale
3 Oeillet orientable
4 Entretoise
5 Levier
6 Mâchoire pivotante
7 Mâchoire fixe
8 Ressort
3
4
1
2
5
8
7
6
Tragfähigkeit
Greifbereich
Gewicht
Jaw capacity
Capacity
Weight
Capacité
Capacité
Poids
de préhension
[kg]
[mm]
[kg]
1.000
0 - 20
4,6
2.000
0 - 32
14,3
3.000
0 - 32
14,3
4.500
0 - 50
34,4
6.000
0 - 50
38,0
6.000
50 - 100
42,0
8.000
0 - 50
39,0
8.000
50 - 100
42,4
10.000
0 - 50
68,0
10.000
50 - 100
80,0
Tab. 1

Publicité

loading