Pied Fermeture Invisible - JUKI HZL-E61 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour HZL-E61:
Table des Matières

Publicité

Optional parts / Accessoires optionnels
PIEZAS OPCIONALES / Parti optional
Invisible zipper foot

Pied fermeture invisible

Prensatelas de puntada invisible
Piedino punto invisibile per cerniera lampo
Since a seam does not appear on the right side of fabric, opening
can be finished with fabric edges neatly butted.
A fin qu'aucune couture apparaisse sur le devant du tissu, l'ouverture
doit être finie avec les bords du tissu rentrés à l'intérieur.
Como la costura no aparece en el lado derecho, la apertura puede
acabarse con los extremos del tejido remetidos.
Affinchè qualche punto di cucitura non appaia sul diritto del tessuto
l'apertura può finire con la fine interna del tessuto.
1
Basting
Bâti
Hilvanar
Imbastitura
a
Fabric (wrong side)
Tissu (envers)
Tejido (del revés)
Tessuto (lato sotto)
2.5 cm
Runstitch
Surpiqûre
Reverse stitch (1 cm)
Pespunte
Couture arrière (1cm)
Cucitura
Puntada inversa (1 cm)
Punto inversione (1 cm)
a: Opening end
a: Apertura final
b: Opening size
b: Tamaño apertura
c: Zipper size
c: Tamaño cremallera
a: Extrémité d'ouverture
a: Apertura finale
b: Taille d'ouverture
b: Misura aperto
c: Taille du zip
c: Misura cerniera
Pattern to be used
Programme
Tipo de costura a utilizar
Modello da usare
Check the zipper opening size. Install the standard presser
foot (A).
Place two pieces of fabric face to face. Baste the fabric from the edge
of fabric to the opening end. At the opening end, change the stitch
length to [2.0] and sew reverse stitches by 1 cm and sew until the
predetermined position is reached. Neatly open the seam allowance.
Vérifiez la taille de l'ouverture du zip. Installez le pied standard
(A).
b
c
Placez les deux morceaux de tissu face à face. Bâtissez depuis le
bord du tissu jusqu'à l'extrémité de l'ouverture. Arrivé à celle-ci, réglez
la longueur du point à (2) et cousez en arrière sur 1 cm et cousez
jusqu'à la position prédéterminée. Ouvrez sur la tolérance de cou-
ture.
Comprobar el tamaño de la cremallera. Instalación del
prensatelas (A).
Coloque dos piezas de tejido encaradas. Hilvane el tejido desde su
extremo hasta su apertura final. En dicha apertura, cambie la longitud
de puntada a 2.0 y cosa con puntadas inversas durante 1 cm. A
continuación, siga cosiendo hasta que alcance la posición que desea.
Respete el margen de apertura de la costura.
Verificare la misura della cerniera aperta. Installare il piedino
(A).
Preparare due parti di tessuto sovrapposto. Imbastire il tessuto dal
bordo sulla parte finale. sulla parte finale, cambiare la lunghezza del
punto (2.0) ed eseguire dei punti di inversione per 1 cm. e poi cucire
sino alla posizione predeterminata.Rispettare il margine di apertura
della cucitura.
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
Assurez-vous d'éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.
53

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières