Lightly hold the fabric
5
with your hands.
Be careful not to apply ex-
cessive pulling force to the
fabric while sewing.
Guidez légèrement le
tissu avec vos mains.
Faites attention de ne pas
tirer ou retenir le tissu pen-
dant la couture.
Sostenga ligeramente el tejido con sus manos.
Evite tirar o empujar del tejido mientras esté cosiendo.
Tenere leggermente il tessuto con le mani.
Fare attenzione a non trattenere con eccessiva forza il
tessuto mentre si cuce.
Adjust the sewing
6
speed.
Ajustez la vitesse.
Ajuste la velocidad de
costura.
Regolare la velocità di
cucitura.
Stop sewing.
7
Arrêtez de coudre.
Pare de coser.
Stop alla cucitura.
Lift the presser foot and
8
take out the fabric.
Wait until the needle totally
stops. Push the reverse
stitch button to raise the
needle and then raise the
presser foot lever.
Relevez le pied et retirez
le tissu.
Attendez que l'aiguille soit
bien arrêtée. Appuyez sur la
touche couture arrière pour
remonter l'aiguille puis
relevez le pied.
Levante el prensatelas y saque el tejido.
Espere hasta que la aguja esté totalmente parada.
Empuje el botón de puntada inversa para subir la aguja y
a continuación, suba la palanca del prensatelas.
Alzare il piedino e togliere il tessuto.
Attendere sino a che l'ago si sia fermato in alto. Premere
il tasto marcia indietro e poi azionare la leva alza piedino.
Trim the threads.
9
Pull out the needle and bob-
bin threads by approximately
10 cm and cut them with the
"thread cutter" mounted on
[A]
the face plate cover.
[A] =Thread cutter
Coupez les fils.
Tirez les deux fils sur env.
10cm et coupez-les avec
coupe-fils situé sur l'avant
du capot frontal.
[A] = coupe-fils
Corte de los hilos.
Deje que sobresalgan unos cabos de hilos de unos 10 cm y
córtelos con el "cortahilos" que está montado en la tapa frontal.
[A] = cortahilos
Taglio dei fili.
Sfilare per circa 10 cm. i fili dell'ago e della bobina e tagliarli
con il "taglierino" montato sul fianco della macchina.
[A] =Taglierino
Knot the threads on the
10
wrong side of the fabric.
Pull out the remaining
threads on the wrong side
of the fabric, knot the
threads and cut them at the
edge of the knot.
Nouez les fils à l'envers
du tissu.
Retirez les fils restant à
l'envers du tissu, nouez-les et
coupez-les au bord du nœud.
Anude los hilos por el revés del tejido.
Tire de los hilos por el revés del tejido, anúdelos y córtelos.
Annodare i fili sul retro del tessuto.
Trattenere i fili in avanzo sul retro del tessuto, annodarli
fra di loro e tagliarli a filo del nodo.
Straight stitch for elastic fabric
Finished seams are elastic. This stitch system
can be used for producing straight stitches on
elastic fabrics such as knits and jersey.
Point droit pour tissus élastiques.
Les coutures sont extensibles. Ce point
produit des points droits très souples sur
les jerseys fins et les mailles.
Pespunte recto en tejido elástico.
Los finales de las costuras son elásticos.
Este sistema de puntada puede usarse
para coser pespunte recto en tejidos
elásticos como el punto o el jersey.
Cuciture diritte per tessuto elastico.
Come risultato avremo una cucitura elas-
tica Questo sistema di cucitura può essere
usato per produrre cuciture diritte su tessuto
elastico, come maglieria o jersey.
29