Sommaire des Matières pour Amazone Cataya 3000 Super
Page 1
Notice d'utilisation Semoir compact Cataya 3000 / 4000 Super Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG5678 et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! BAH0087-11 01.19 A conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Commande de pièces détachées Les listes de pièces de rechange se trouvent en libre accès dans le portail des pièces de rechange sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
Charger et décharger la machine lors de la livraison ......37 Description de la machine ................ 39 Composants de la combinaison de semoir AMAZONE ............39 Variantes d'équipements du semoir compact Cataya ............40 ...
Page 6
Terminal de commande AMAZONE AmaLog+ ..............61 Terminal de commande AMAZONE AmaDrill 2 ..............61 Touche d'étalonnage AMAZONE ..................62 Terminal de commande pour machines avec système ISOBUS .......... 62 5.4.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 ..............63 ...
Page 7
6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis ........................... 116 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) ............117 ...
Page 8
8.9.1 Régler les dents du recouvreur FlexiDoigts ................ 172 8.9.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts ............. 173 8.9.3 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport ........174 8.9.3.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail............. 174 ...
Page 9
12.5.6 Changement d'un disque de distribution de jalonnage en disque de distribution ....219 12.5.6.1 Changement d'un disque de distribution de jalonnage en disque de distribution par déplacement de la roue dentée sur l'arbre de jalonnage............. 219 ...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux.
Remarques destinées aux utilisateurs Enumérations Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impérativement se présentent sous la forme d'une liste à puces (points d'énumération). Exemple : Point 1 Point 2 Indications de position dans les illustrations Les chiffres entre parenthèses renvoient aux indications de position dans les illustrations.
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
Page 13
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, chaussures de sécurité, une combinaison résistante aux produits chimiques, un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces détachées et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur spécialisé AMAZONE en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 076 Risque de happage des mains ou des bras par les pièces d'entraînement de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez jamais/n'enlevez jamais les dispositifs de protection ...
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 083 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles impliqués dans le processus de travail ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez ou n'enlevez en aucune circonstance les dispositifs de sécurité...
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'elle contient. MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité...
Page 24
Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Page 25
Consignes générales de sécurité MD 157 La stabilité de la machine seule n'est assurée que si la machine vide est posée sur les béquilles. Stationnez toujours la machine vide de façon stable sur une surface plane et ferme. MD 199 La pression de service maximale du système hydraulique est de 210 bar.
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Page 27
Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine, peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts. Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 30
Consignes générales de sécurité Attelage et dételage de la machine La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises. Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique 3 points, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.
Page 31
Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.
Page 32
Consignes générales de sécurité Assurez-vous que la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. ...
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six ans, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus 2 ans.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent. Respectez les consignes du constructeur. Avant d'installer ou de démonter les machines au niveau de l'attelage 3 points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
électrique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE. Ce qui est garanti par l'utilisation de pièces détachées d'origine AMAZONE. Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Charger et décharger la machine lors de la livraison Charger et décharger la machine lors de la livraison Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
Page 38
Charger et décharger la machine lors de la livraison Fixer 2 dispositifs de levage sur les points de fixation marqués (Fig. 7/1) du semoir compact, 1 dispositif de levage sur le point d'accouplement supérieur (Fig. 7/2) de l'outil de préparation du sol. Amarrer la combinaison de façon réglementaire sur le véhicule de transport.
Description de la machine Description de la machine Composants de la combinaison de semoir AMAZONE Fig. 8 (A) Outil de préparation du sol AMAZONE (B) Rouleau AMAZONE (C) Semoir compact AMAZONE Cataya Super Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Description de la machine Variantes d'équipements du semoir compact Cataya Fig. 9 Cataya 3000 Super, équipé des socs de contrôle RoTeC Fig. 10 Cataya 3000 Super, équipé de socs à double disque TwinTeC Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Page 41
Description de la machine Fig. 11 Cataya 3000 Super équipé d'un entraînement de doseur par roue d'entraînement Fig. 12 Cataya 3000 Super équipé d'un entraînement de doseur électrique Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Page 42
Description de la machine Fig. 13 Cataya 3000 Super montée sur CombiDisc 3000 Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Description de la machine Composants du semoir compact Cataya Fig. 14 (1) Trémie de grains (6) Soc à double disque TwinTeC, au choix soc RoTeC-Control Pro (2) Plan de chargement (7) Marqueur de jalonnage (3) Espace de commande (8) Recouvreur FlexiDoigts, (4) Dosage au choix recouvreur à...
Page 44
Description de la machine Système de dosage Precis AMAZONE (1) Disque de distribution grossier (2) Disque de distribution fin (3) Carter de distribution (4) Clapet de fond Fig. 15 (1) Arbre de distribution (2) Arbre de jalonnage, entraîne les disques de distribution de jalonnage (3) Roue dentée sur l'arbre de distribution,...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) 2 verrous servent de sécurité de transport mécanique du traceur sur l'outil de préparation du sol, voir aussi la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Fig. 18 (1) Main courante Fig.
Page 46
Description de la machine (1) Capot. Empêche le contact avec les arbres et roues dentées en mouvement pendant le dosage. Le capot ne peut être ouvert qu'avec la clef centrale. Fig. 22 (1) La barre de sécurité routière. Recouvre les dents du recouvreur FlexiDoigts qui dépassent sur les voies de circulation.
Description de la machine Aperçu - Câbles d'alimentation / Conduites hydrauliques 4.5.1 Câble d’alimentation Désignation Fonctionnement Transfert de données machine / ordinateur de travail / terminal de Prise de connexion à la machine commande Connecteur (7 broches) Raccordement à l'éclairage pour le déplacement sur route 4.5.2 Identification des flexibles hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques possèdent...
Description de la machine 4.5.3 Raccordement et fonction des distributeurs du tracteur Identification Raccord Fonction lors de l'actionnement du distributeur du des flexibles distributeur du tracteur tracteur hydrauliques Traceur Relever et abaisser, des deux côtés Simple Jaune Marqueur de jalonnage effet Relever et abaisser, en fonction du compteur de jalonnage...
Description de la machine 4.5.4 Système hydraulique confort - machines avec système ISOBUS Identification Raccord Fonction lors de l'actionnement du distributeur du des flexibles distributeur du tracteur tracteur hydrauliques Traceur Relever et abaisser, des deux côtés Simple Jaune Marqueur de jalonnage effet Relever et abaisser, en fonction du compteur de jalonnage...
Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route (1) 2 panneaux d'avertissement orientés vers l'arrière, à gauche et à droite. Sans figure : 2 panneaux d'avertissement orientés vers le côté (interdit en Allemagne et dans certains autres pays). uniquement machines avec recouvreur FlexiDoigts : (2) Barre de sécurité...
épandre certaines semences couramment vendues dans le commerce dans le cadre d'activités agricoles, est installée sur un outil de préparation du sol autorisé avec rouleau AMAZONE, est attelée, avec l'outil de préparation du sol, à l'attelage trois points d'un tracteur et commandée par une personne.
Description de la machine 4.7.1 Combinaisons de machines AMAZONE autorisées Le semoir compact Cataya Super ne doit être combiné qu'avec les machines AMAZONE énumérées dans le tableau ci-dessous. La combinaison d'un Cataya Super avec d'autres machines n'est pas prévue et donc interdite.
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail. ...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et de la marque CE sur la machine. La marque CE signale le respect des dispositions des directives UE applicables. Fig. 30 La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) N°...
Description de la machine 4.10 Données techniques Semoir compact Cataya 3000 SUPER Cataya 4000 SUPER Largeur de travail Largeur de transport sans rehausse 1140 Volume de la trémie avec rehausse 1270 1690 32 / 26 Nombre de rangs 24 / 20...
Description de la machine 4.11.1 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les données techniques [poids total (G )) et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur, voir page 117.
Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire les conditions requises suivantes. Cultivateur rotatif AMAZONE, rouleau rayonneur KW et Puissance à partir de 125 kW (170 CV) nécessaire Cataya 3000 Super avec socs à double disque TwinTeC Tension de batterie 12 V (volt) Système électrique Prise de courant pour l'éclairage 7 pôles...
TwinTeC. La semence tombe dans le sillon créé par les socs. Le semis mulch est possible en combinaison avec le cultivateur rotatif AMAZONE avec les deux types de socs. La semence est dosée par les disques de distribution dans les carters de distribution. L'arbre de distribution est entraîné...
Page 59
Structure et fonction Le rouleau sert au rappuyage du sol. AMAZONE propose pour chaque semence et chaque sol un rouleau approprié. Le Cataya Super ne doit être combiné qu'avec les rouleaux AMAZONE autorisés, voir chapitre « Combinaisons de machines AMAZONE autorisées », page 52.
Page 60
Fig. 36 Le rouleau barre AMAZONE TRW rappuie le sol par bandes. Sur les sols légers, la bonne portance du rouleau empêche les anneaux trapézoïdaux de s'enfoncer trop profondément.
D'autres fonctions figurent dans la notice d'utilisation « AmaLog+ ». Fig. 38 Terminal de commande AMAZONE AmaDrill 2 Les machines avec un moteur d'entraînement de l'arbre de distribution (sans système ISOBUS) peuvent être équipées du terminal de commande AmaDrill 2.
Le système ISOBUS permet de raccorder la machine à n'importe quel terminal de commande ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de travail AMAZONE peut être branché sur la prise de connexion ISOBUS existante du tracteur et être commandé par le terminal du véhicule.
Structure et fonction 5.4.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 En option, la combinaison est par exemple livrée avec le terminal de commande AMAZONE AmaTron 4. Le terminal de commande AmaTron 4 (Fig. 41) peut commander toutes les machines équipées du système ISOBUS.
Structure et fonction Documentation de la machine Vous trouverez la documentation de la machine comportant les notices d'utilisation dans la cartouche (Fig. 43/1), sous la trémie de grains. Conservez les notices d'utilisation ou des copies dans la cartouche afin d'éviter des erreurs d'utilisation.
Structure et fonction Roue d'entraînement L'arbre de distribution avec les roues de distribution peut être entraîné par une roue d'entraînement (Fig. 46/1). Les impulsion de la roue d'entraînement servent au calcul de la vitesse de travail, la surface traitée. Les machines avec roue d'entraînement disposent du terminal de commande «...
Structure et fonction 5.10 Radar Les machines sans roue d'entraînement disposent d'un radar (Fig. 48/1). Le radar (Fig. 48/1) s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse. Il faut pour cela que le terminal de commande soit prêt à l'emploi et que la combinaison se trouve en position de travail.
Structure et fonction 5.11 Trémie de grains et plan de chargement Le couvercle (Fig. 49/1) protège le contenu de la trémie de grains contre l'eau et la poussière. La trémie de grains se remplit depuis le plan de chargement au dos du semoir. La rehausse de la trémie accroît la capacité...
Structure et fonction 5.11.1 Surveillance du niveau de remplissage Un capteur de marche à vide (Fig. 51/1) surveille le niveau de la semence dans la trémie de grains. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
Structure et fonction 5.12 Entraînement de l'arbre de distribution La semence est dosée dans les carters de distribution par les disques de distribution. Les disques de distribution sont fixés sur l'arbre de distribution. L'arbre de distribution est entraîné soit par une roue d'entraînement, soit par un moteur électrique.
Structure et fonction 5.12.1.1 Étendre la plage de réglage du boîtier Vario Si le levier de réglage de la boîte de transmission pointe vers une valeur d'échelle inférieure à 10 avec des semences fines, permutez les pignons coniques de la boîte de transmission de la roue d'entraînement 1.
Structure et fonction 5.12.2 Entraînement de l'arbre de distribution, électrique Un arbre de distribution entraîné par un moteur électrique (Fig. 58/1) peut équiper des semoirs pourvus du système ISOBUS, du terminal de commande « AmaDrill 2 ». Les semoirs équipés d'un système ISOBUS peuvent posséder un arbre de distribution entraîné...
Structure et fonction 5.13 Dosage La semence est transportée dans la trémie de grains. La semence entre dans les carters de distribution (Fig. 59/1) à travers des ouvertures réglables. Chaque carter de distribution dispose de deux ouvertures. Les ouvertures sont réglées avec la trappe de fermeture du disque de distribution grossier (Fig.
Page 73
Structure et fonction Vous trouvez des parties du tableau « Valeurs de réglage » (page 74) aussi dans l'espace de commande. Fig. 60 Légende Exemple Seigle, Orge Semence : ......... Seigle Triticale, Blé Position des trappes de fond (PMG inférieur à 50 g) : ..... 1 Dinkel Position des trappes de fond Avoine...
Structure et fonction 5.13.1 Valeurs de réglage Position trappe de fond Position Roue de Semence trappe de Arbre agitateur dosage supérieur fermeture inférieur à 6 g (colza) 50 g (céréales) Seigle grossier ouvert(e) entraîné Triticale grossier ouvert ¾ entraîné Orge grossier ouvert(e) entraîné...
Page 75
Structure et fonction Position Roue de Position Semence trappe de Arbre agitateur dosage trappe de fond fermeture Lin (traité) grossier ouvert ¾ entraîné Millet grossier ouvert ¾ entraîné Lupins grossier ouvert ¾ entraîné Luzerne grossier ouvert ¾ entraîné Luzerne ouvert ¾ entraîné...
Structure et fonction 5.13.1.1 Disque de distribution grossier et fin Le disque de distribution se compose : du disque de distribution grossier (Fig. 61/1) et du disque de distribution fin (Fig. 61/2). Les deux disques de distribution tournent toujours à...
Structure et fonction 5.13.1.3 Trappes de fond La distance entre le disque de distribution (Fig. 63/1) et la trappe de fond (Fig. 63/2) dépend de la taille de la semence. L'arbre de trappe de fond (Fig. 63/3) sert au réglage de cet ecart. Pour un dosage ménageant la semence, les trappes de fond sont montées sur des ressorts.
Structure et fonction 5.13.1.4 Trappes de fermeture La semence s'écoule de la trémie de grains à travers les ouvertures de la trémie dans les carters de distribution. Chaque disque de distribution grossier et fin dispose d'une trappe de fermeture (Fig. 66/1) pour régler l'ouverture de la trémie de grains.
Structure et fonction 5.14 Étalonnage - Débit de semence Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. La semence dosée est collectée et pesée. Le régime requis de l'arbre de distribution se calcule à partir de la surface simulée (par ex. 1/40 ha) et le poids de la semence collectée.
Page 80
Structure et fonction La semence est récupérée lors de l'étalonnage dans un auget (Fig. 69/1) sous les carters de distribution. Fig. 69 Le seau pliable (Fig. 70/1) sert à transvaser la semence collectée. L'étrier repliable (Fig. 70/3) à côté des marches sert à...
Page 81
Structure et fonction Les trappes réglables dirige la semence dosée dans l'auget d'étalonnage. Les trappes sont actionnées avec un levier (Fig. 71/1) dans l'espace de commande. Engagez le levier soit en haut, soit en bas dans le trou oblong en fonction du besoin (voir ci-dessous).
Structure et fonction 5.14.1 Étalonnage - Machines avec entraînement à roue d'entraînement Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé par la rotation de l'arbre de distribution. L'arbre de distribution est tourné avec la clef centrale (Fig. 74) dans l'espace de commande. La semence dosée est collectée et pesée.
Page 83
Structure et fonction Si le boîtier de la roue d'entraînement 2 est équipé de pignons coniques (Z=18/18), relevez le nombre de tours de manivelle pour l'étalonnage du débit de grains dans le tableau (Fig. 76). Fig. 76 Valeur d'étalonnage standardisée Les tours de manivelle indiqués dans les tableaux (Fig.
Page 84
Structure et fonction Valeur d'étalonnage standardisée [imp./100 m] pour Cataya Super avec roue d'entraînement 1250 [imp./100 m] 313 [imp./100 m] Fig. 78 Dans les champs avec un patinage plus ou moins important, la valeur d'étalonnage [impulsions/100 m] s'écarte de la valeur d'étalonnage standardisée. Le nombre de tours de manivelle indiqué...
Structure et fonction 5.14.2 Étalonnage - Machines avec entraînement électrique de l'arbre de distribution Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé par la rotation de l'arbre de distribution. L'arbre distributeur est entraîné par un ou deux moteurs électriques. Une description précise de l'étalonnage du débit est disponible dans la notice d'utilisation «...
Structure et fonction 5.15 Soc RoTeC-Control Le soc Control RoTeC (Fig. 81/1) permet la localisation de la semence sur les sols labourés ou mulchés, même avec de grandes quantités de paille et de résidus de plantes. En s'appuyant sur le disque/rouleau de guidage en profondeur (Fig.
Page 87
Structure et fonction Pour régler la profondeur d'implantation de la semence, le disque/rouleau de guidage en profondeur (voir Fig. 84) peut s'engager dans 3 trous sur le soc, être enlevé si la profondeur d'implantation de la semence n'est pas atteinte. Alésage Dépose plat...
Structure et fonction 5.16 Soc à double disque TwinTeC Le soc à double disque TwinTeC (Fig. 86/1) est utilisé pour le semis après labour et le semis mulch. Les reliquats de récolte sont coupés par les grands socs à double disque, qui évacuent également les débris végétaux uniformément sur les côtés et forment un sillon propre.
Page 89
Structure et fonction La profondeur d'implantation de la semence dépend des facteurs suivants type de sol (léger à lourd), vitesse de déplacement, profondeur d'implantation réglée, pression réglée pour l'enterrage des socs. La profondeur d'implantation et la pression d'enterrage des socs peuvent être réglées séparément. La pression d'enterrage des socs peut s'élever à...
Structure et fonction 5.16.1 Profondeur d'implantation (TwinTeC) Machines avec socs à double disque TwinTec La profondeur d'implantation se règle avec la clef centrale. Fig. 88 Rotation dans le sens horaire (+) : implantation plus profonde Rotation dans le sens anti-horaire (-) : implantation moins profonde L'échelle (Fig.
Structure et fonction 5.17 Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs (tous types de socs) Pour obtenir une profondeur d'implantation régulière de la semence, la pression d'enterrage des socs doit être réglée de façon plus élevée sur les sols lourds que sur les sols légers. 5.17.1 Pression d'enterrage des socs / relevage des socs (actionnement manuel) Machines avec...
Structure et fonction 5.17.2 Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs (actionnement hydraulique) La condition préalable pour une profondeur de localisation de la semence régulière sur des sol différents est l'adaptation de la pression d'enterrage des socs au sol. La modulation de la pression d’enterrage des socs à...
Structure et fonction 5.17.2.2 Activer l'augmentation du débit de semence Machines avec socs RoTec Control Pro et socs à double disque TwinTeC Pour obtenir une culture régulière, il est possible de régler le débit d'épandage à une valeur plus élevée sur des sols lourds.
Structure et fonction 5.17.2.3 Relevage des socs (actionnement hydraulique) Machines avec socs RoTec Control Pro et socs à double disque TwinTeC Pour la préparation du sol sans semis, les socs peuvent être relevés du sol. Fig. 95 Le distributeur (vert) du tracteur sert à actionner le relevage des socs.
Structure et fonction 5.18 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 98/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. On peut régler la position des dents du recouvreur FlexiDoigts, la pression du recouvreur FlexiDoigts de façon mécanique ou hydraulique.
Structure et fonction 5.18.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » = 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur FlexiDoigts doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
Page 97
Structure et fonction Sur les semoirs équipés d'un recouvreur FlexiDoigts à relevage hydraulique (voir chapitre 5.18.3, page 99), la clé centrale sert à régler l'écart « A ». Fig. 102 Le pictogramme indique le sens de rotation pour une modification de la distance "A". Pour ...
Structure et fonction 5.18.2 Pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée en fonction du sol. Pour obtenir un recouvrement régulier des rangs de semis avec de la terre, la pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée à une valeur plus élevée sur des sols lourds que sur des sols légers. Le réglage hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts permet de présélectionner la pression du recouvreur FlexiDoigts, par exemple pour le semis sur sols légers et lourds.
Structure et fonction 5.18.3 Ensemencement sans recouvreur FlexiDoigts (relevage recouvreur FlexiDoigts) Le recouvreur FlexiDoigts peut être relevé indépendamment de la position des socs. Un vérin hydraulique (Fig. 106/1) relève le recouvreur FlexiDoigts. En fonction de l'équipement de la machine, l'actionnement du relevage du recouvreur FlexiDoigts avec un distributeur du tracteur peut se faire en deux variantes.
Structure et fonction 5.19 Recouvreur à rouleaux Cette option est seulement possible en association avec les socs RoTeC-Control. Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants : dents de recouvreur (Fig. 107/1), rouleaux de pression (Fig. 107/2). Les dents du recouvreur referment les sillons.
Page 101
Structure et fonction La clef centrale (Fig. 109) sert au réglage de la pression des rouleaux sur le sol. Les bras supports du recouvreur à rouleaux sont montés par ressorts sur un tube rotatif. Les rouleaux peuvent ainsi suivre le contour du sol. La pression du rouleau est adaptée au sol par une rotation du tube.
Structure et fonction 5.20 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
Page 103
Structure et fonction Fig. 115 La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonnages (A) sur le champ. Lors de la création d'un jalonnage, un affichage apparaît sur le terminal de commande. L'écartement entre les jalonnages (b) réglable correspond à la largeur de travail de la machine d'entretien (B), par exemple épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui sont utilisées sur le champ ensemencé.
Page 104
Structure et fonction uniquement pour les machines avec système ISOBUS : Les données suivantes sont indiquées dans le terminal de commande : largeur de voie (Fig. 116/a) du tracteur d'entretien, Fig. 116 largeur de voie (Fig. 117/c) du tracteur d'entretien, ...
Structure et fonction 5.20.1 Cadence de jalonnage, déterminée avec un tableau Consultez le tableau pour connaître la cadence de jalonnage requise. La cadence de jalonnage requise résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages et de la largeur de travail du semoir. Vous trouverez d'autres cadences de jalonnage dans le terminal de commande.
Structure et fonction 5.20.2 Cadence de jalonnage, déterminée avec un graphique Le graphique (Fig. 119) montre des exemples pour la création de jalonnages. Relevez les valeurs requises dans le graphique et saisissez-les dans le terminal de commande si nécessaire. Colonne A : Largeur de travail du semoir ................3 m Colonne B : Écartement entre les jalonnages (largeur de travail de l'épandeur d'engrais) ............
Page 107
Structure et fonction Fig. 119 Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Structure et fonction 5.21 Commutation semi-latérale Fig. 120 Pendant le premier passage sur le champ, il peut être nécessaire d'utiliser le semoir avec une demi- largeur de travail (tronçon). Les socs situés sur le côté gauche de la machine (voir Fig. 120) ne déposent pas de semences dans le sol lorsque le travail du champ commence sur le côté...
Structure et fonction 5.21.2 Commutation semi-latérale – entraînement de l'arbre de distribution des deux côtés Machines avec deux moteurs électriques Si la machine est équipée de 2 moteurs électriques, un moteur électrique (Fig. 122/1) entraîne une moitié de l'arbre de distribution. Pour le travail avec une demi-largeur de travail, un moteur électrique est désactivé.
Structure et fonction 5.22 Marqueur de jalonnage Le marqueur de jalonnage est muni de deux disques traceurs qui s'abaissent automatiquement lors de la création des jalonnages. Les disques traceurs marquent le jalonnage en cours de création. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte. Les disques traceurs sont relevés lorsqu'aucun jalonnage n'est créé.
Structure et fonction 5.23 Traceur Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur (Fig. 126/1) actif génère une trace sur le champ. Si les traceurs sont correctement réglés, le raccordement des rangées se fait automatiquement si le conducteur du tracteur roule de manière centrée sur la trace générée.
Structure et fonction 5.24 Projecteurs Les projecteurs permettent également de voir les outils de la machine et la zone traitée dans l'obscurité. Le pivotement du projecteur droit permet d'éclairer le plan de chargement et les groupes de dosage. Fig. 128 Cataya Super BAH0087-11 01.19...
Structure et fonction 5.25 GreenDrill 200E Fig. 129 Outre le semis, l'épandage de sous-semis, de cultures intercalaires et de sur-semis d'herbe. En option, le semoir de culture intercalaire GreenDrill 200E (Fig. 129/1) est monté sur l'arrière de la machine. Un motoréducteur électrique de 12 V entraîne l'arbre de distribution du GreenDrill avec un volume de trémie de 200 l.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 130 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte grise [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage minimum calculé G requis à...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur admissible Double de la calcul selon la capacité de charge notice d'utilisation du admissible des tracteur pneus (2 pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total Charge sur essieu avant ...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels Arrêter la prise de force du tracteur. Stationnez le tracteur avec la machine sur un sol plat et ferme. Abaisser la machine relevée non assurée/les pièces de la machine relevées non assurées. De cette manière vous empêchez tout abaissement inopiné.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Le semoir compact peut être garé seul, sur les béquilles Fig. 131 monté, sur l'outil de préparation du sol Fig. 132 Ce chapitre décrit l'attelage et le dételage de l'outil de préparation du sol au tracteur.
Page 122
Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». ATTENTION Avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation Atteler le semoir compact à...
Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lorsque vous branchez et débranchez les flexibles hydrauliques, veillez à ce que le système hydraulique soit dépourvu de pression aussi bien côté...
Attelage et dételage de la machine 1. Nettoyer les raccords. 2. Amener les distributeurs du tracteur en position intermédiaire. 3. Accoupler les conduites hydrauliques Respecter les repères des conduites hydrauliques, voir chapitre 4.5. Fig. 134 7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques 1.
Attelage et dételage de la machine Ateler et dételer les machines AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
Page 126
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées ! Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement, ...
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Attelage - Tracteur et outil de préparation du sol Les combinaisons sans roue d'entraînement sont équipées d'un capteur de position de travail analogique. Le capteur de position de travail analogique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement de l'arbre de distribution.
Attelage et dételage de la machine 7.2.1.1 Montage du capteur de position de travail analogique 1. Visser le logement (Fig. 138/1) au point d'accouplement supérieur. Fig. 138 2. Visser le segment central (Fig. 139/1) au support du tirant supérieur (Fig. 139/2) et au tronçon (Fig.
Page 129
Attelage et dételage de la machine 3. Visser le tronçon (Fig. 140/1) au logement (Fig. 140/3) avec une vis à tête hexagonale (Fig. 140/2). Fig. 140 4. Insérer le support de couple (Fig. 141/1) dans le logement (Fig. 141/2) et le fixer avec une vis six pans (Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage - Semoir compact et outil de préparation du sol 1. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre la machine de préparation du sol et le semoir compact. 2. Reculer l'outil de préparation du sol jusqu'au semoir compact placé...
Page 131
Attelage et dételage de la machine 9. Fixer le bras supérieur (Fig. 146/1) et le bloquer avec des goupilles d'arrêt. 10. Régler la longueur du tirant supérieur (voir ci-dessous). La cote de longueur est une valeur approximative. 11. Resserrer le contre-écrou de réglage de la longueur bras supérieur.
Page 132
Attelage et dételage de la machine 12. Relever la combinaison jusqu'à ce que les béquilles ne soient plus dans la terre. 13. Retirer les béquilles (Fig. 149/1). Fig. 149 DANGER Retirer immédiatement les béquilles après avoir attelé le semoir à l'outil de préparation du sol. Les béquilles ne sont pas équipées d'un blocage.
Page 133
Attelage et dételage de la machine 15. Enlever le capuchon de protection (Fig. 152/1). 16. Connecteur la fiche : Fiche de raccordement (Fig. 152/2) câble machine pour l'outil de préparation du sol Fiche de raccordement (Fig. 152/3) éclairage de l'intérieur de la trémie Fig.
Attelage et dételage de la machine 7.3.1 Dételage – combinaison et tracteur DANGER Risque de déplacement de la combinaison attelée au tracteur. Stationnez la combinaison sur une surface plane et ferme. Immobilisez la combinaison avant de la dételer pour empêcher tout déplacement.
Attelage et dételage de la machine 7.3.2 Dételer l'outil de préparation du sol et le semoir compact DANGER Vider la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à...
Page 136
Attelage et dételage de la machine 11. Débrancher la fiche : câble capteur (Fig. 159/1). 12. Poser les capuchons de protection. Fig. 159 13. Débrancher la fiche : Fiche de raccordement éclairage de l'intérieur de la trémie (Fig. 160/1) ...
Page 137
Attelage et dételage de la machine 15. Lever légèrement la combinaison. 16. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clef de contact. 17. Déverrouiller les deux raccords de couplage. 17.1 Retirer la goupille fendue (Fig. 162/1). Fig.
Page 138
Attelage et dételage de la machine 21. Enlever le tirant supérieur (Fig. 166/1). Fig. 166 22. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre la machine de préparation du sol et le semoir compact. 23. Abaisser l'outil de préparation du sol jusqu'à ce que un contact du semoir (Fig.
Page 139
Attelage et dételage de la machine 25. Avant un déplacement sur la voie publique, assurer la visibilité de l'outil de préparation du sol avec les équipements de déplacement sur route (Fig. 169/1), voir notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ».
Attelage et dételage de la machine Contrôle de la largeur de voie de jalonnage Lors de la livraison de la machine et lors de l'acquisition d'un nouveau tracteur, vérifiez que le jalonnage est réglé sur la largeur de voie (Fig.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
Réglages Plier et déplier les marches DANGER Ne jamais accéder aux marches et au plan de chargement lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). L'accès est uniquement autorisé lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. ATTENTION Monter uniquement sur les marches pour accéder au plan de chargement.
Page 143
Réglages Déplier les marches à la main et avec précaution. Déplier uniquement les marches lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. 1. Tenir les marches. 2. Déverrouiller le verrouillage de transport mécanique (voir ci-dessus) des marches. 3.
Réglages Remplir la trémie de grains DANGER Ne jamais remplir le semoir lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). Accoupler combinaison et tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autorisés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la...
Page 145
Réglages 1. Accoupler combinaison et tracteur, 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 4. Régler le levier des trappes de fond (Fig. 182/1) au choix sur une position comprise entre 1 et 4 (Fig.
Page 146
Réglages 9. Régler la position en hauteur du capteur de marche à vide. 9.1 Ouvrir la fermeture à serrage du tamis avec la clef centrale (Fig. 179/1). Enficher la clef centrale sur le six-pans et la déplacer parallèlement à la paroi arrière du carter de distribution vers le haut.
Réglages Réglage du débit de grains 1. Relever les valeurs de réglage requises dans le tableau (page 74). 1.1 Choix du disque de distribution, voir chapitre « Changement de roue de dosage - entraînement de l'arbre de distribution avec un ou deux moteurs électriques », page 226. 1.2 Position des trappes de fermeture, voir chapitre «...
Réglages 8.3.2 Position des trappes de fermeture Ce réglage influe sur le débit. Étalonner le débit selon le réglage. Semis avec des disques de distribution grossiers ou des disques de distribution de féveroles 1. Verrouiller toutes les trappes de fermeture des disques de distribution grossiers (Fig.
Réglages 8.3.3 Arbre agitateur Ce réglage influe sur le débit. Étalonner le débit selon le réglage. Relevez la valeur de réglage requise dans le tableau « Valeurs de réglage », page 74. 8.3.3.1 Arbre agitateur (machines avec roue d'entraînement) Semis avec arbre agitateur Insérer la goupille sécurité...
Réglages 8.3.3.2 Arbre agitateur (machines avec entraînement électrique du doseur) Semis avec arbre agitateur 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 209. 2. Insérer la goupille sécurité pour tube (Fig. 187/1) dans l'arbre creux d'entraînement (Fig. 187/2) et la bloquer. 3.
Réglages Étalonnage du débit de grains 1. Atteler la combinaison au tracteur, voir chapitre « Ateler et dételer les machines », page 125. 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Ne désactivez pas l'alimentation électrique du tracteur si votre machine ...
Page 152
Réglages 8. Étalonnage du débit avec roue d'entraînement, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains - Machines avec roue d'entraînement », page 153, avec terminal de commande AmaDrill 2 et avec système ISOBUS, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains Machines avec terminal de commande AmaDrill 2 Machines avec système ISOBUS », page 158.
Réglages 8.4.1 Étalonnage du débit de grains - Machines avec roue d'entraînement 8.4.1.1 Préparation de la machine à l'étalonnage 1. Préparez la machine pour l'étalonnage, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains », page 151. 2. Lorsque le compteur de jalonnage du terminal de commande « AmaLog+ » affiche le chiffre « 0 », réglez le compteur de jalonnage sur «...
Page 154
Réglages Rotation de la machine 7. Faire tourner le semoir. La rotation produit les mêmes conditions que le déplacement sur le champ ultérieur. 7.1 Enficher la clef centrale (Fig. 195/1) sur le six-pans. 7.2 Faire tourner l'arbre de distribution vers la gauche avec la clé centrale jusqu'à...
Page 155
Réglages Étalonnage du débit 8. Étalonner le débit de grains. 8.1 Faire tourner la clef centrale (Fig. 197/1) vers la gauche du nombre de tours de manivelle indiqué, voir tableau (Fig. 75/Fig. 76), page 82. Fig. 197 8.2 Déplier l'étrier (Fig. 198/1) pour le pesage de la quantité...
Page 156
Réglages 8.4 Calculer la quantité qui sera épandue [kg/ha] à partir du poids de la semence recueillie (voir ci-dessous) avec le facteur "40" (pour 1/40 ha) ou avec le facteur « 10 » (pour 1/10 ha). Étalonnage sur 1/40 ha : Débit [kg/ha] quantité...
Réglages 8.4.1.2 Détermination de la position de la boîte de transmission à l'aide de la disquette de calcul La disquette de calcul et les valeurs d'étalonnage du premier étalonnage permettent de déterminer rapidement la valeur de réglage de la boîte de transmission pour le débit de grains souhaité [kg/ha]. Exemple : ...
Réglages 8.4.2 Étalonnage du débit de grains Machines avec terminal de commande AmaDrill 2 Machines avec système ISOBUS 1. Préparez la machine pour l'étalonnage, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains », page 151. 2. Faire tourner le semoir. 2.1 Faire tourner le semoir selon la notice d'utilisation «...
Réglages Passage de la roue d'entraînement de la position de travail en position de transport et inversement ATTENTION Avant de pivoter la roue d'entraînement, éloignez les personnes de la zone de pivotement. Passage de la roue d'entraînement de la position de travail en position de transport 1.
Réglages 8.5.1 Assistance par ressort de la roue d'entraînement L'assistance par ressort de la roue d'entraînement doit être désactivée sur les sol légers, activée sur les sols moyens et lourds. Activer l'assistance par ressort de la roue d'entraînement 1.
Réglages Soc RoTeC-Control 8.6.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de la semence La profondeur d'implantation de localisation de la semence dépend des facteurs suivants type de sol (léger à lourd), vitesse de déplacement, de la pression d'enterrage des socs, ...
Réglages 8.6.1.1 Réglage des disques/rouleaux de guidage en profondeur Si la profondeur d'implantation souhaitée ne peut pas être obtenue par le réglage de la pression d'enterrage des socs, régler tous les disques/rouleaux de guidage en profondeur de manière homogène ou les démonter, comme décrit dans ce chapitre. Enclencher le disque/rouleau de guidage en profondeur dans un des trous du soc 1.
Page 163
Réglages Démonter le disque/roue de guidage en profondeur 1. Engager la butée du levier au-delà du groupe de trous (Fig. 207/1) dans le trou oblong (Fig. 207/2). 2. Déplacer le disque/rouleau de guidage en profondeur dans le trou oblong (Fig. 207/2) jusqu'à...
Réglages Soc à double disque TwinTeC 8.7.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de la semence La profondeur d'implantation peut changer selon les facteurs suivants type de sol (léger à lourd), la vitesse d'avancement, la profondeur d'implantation réglée. Contrôlez la profondeur d'implantation lorsque l'un des facteurs change.
Réglages 8.7.1 Réglage des dents du recouvreur TwinTeC L'angle de réglage et la profondeur de travail des dents du recouvreur du soc double disque sont réglables. 8.7.1.1 Réglage de l'angle de réglage des dents du recouvreur L'angle de réglage des dents du recouvreur par rapport au sol est réglable en trois positions : "plate", "centrale"...
Réglages Machines avec socs à double disque TwinTec+ Position raide des dents du recouvreur Fixer l'axe (Fig. 211/1) et le bloquer avec des rondelles freins. L'axe sert de butée pour les dents du recouvreur (Fig. 211/2). Fig. 211 8.7.1.2 Réglage de la profondeur de travail des dents du recouvreur 1.
Réglages Machines avec socs à double disque TwinTec+ 8.7.1.3 Amener les dents du recouvreur en position de stationnement Les recouvreurs inutiles peuvent être amenés en position de stationnement. Fig. 213 1. Avant chaque réglage, relever la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher.
Réglages Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs 8.8.1 Pression d'enterrage des socs / relevage des socs (actionnement manuel) Machines avec socs RoTec Control Pro et socs à double disque TwinTeC Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Contrôler la profondeur de localisation de la semence après le réglage.
Réglages 8.8.2 Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit de semence de seet relevage des socs (actionnement hydraulique) Machines avec socs de contrôle RoTeC socs à double disque TwinTeC AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément.
Réglages 8.8.2.1 Augmenter/réduire la pression d'enterrage des socs 1. Actionner le distributeur (vert) du tracteur. L'indicateur (Fig. 217/1) indique la pression d'enterrage des socs actuelle. Le vérin hydraulique du recouvreur FlexiDoigts se déplace contre la butée insérée dans le segment d'ajustage, voir chapitre 8.9, page 172.
Réglages 8.8.2.3 Préparation du sol sans semis (relevage des socs) Machines avec socs de contrôle RoTeC socs à double disque TwinTeC AVERTISSEMENT Avant l'actionnement des distributeurs du tracteur, toutes les personnes doivent quitter la zone de pivotement des socs et du recouvreur.
Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.9.1 Régler les dents du recouvreur FlexiDoigts Uniquement semoirs avec relevage du recouvreur FlexiDoigts 1. Enficher la clef centrale. 2. Régler la distance « A », voir Fig. 100, page 96. 3. Mettre la clef centrale dans le support de transport, voir chapitre 5.7, page 64.
Réglages 8.9.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. 1. Tendre les ressorts de traction du recouvreur FlexiDoigts à...
Réglages 8.9.3 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.9.3.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'extérieur de manière différente en fonction de la vitesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
Réglages 8.10 Régler le recouvreur à rouleaux Le recouvreur à rouleaux est uniquement disponible en combinaison avec des machines avec des socs RoTeC-Control. Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Contrôler la profondeur de localisation de la semence après le réglage.
Réglages 8.10.3 Réglage de la pression des rouleaux 1. Régler la pression des rouleaux avec la clef centrale (Fig. 231), voir chapitre 5.19, page 100. 2. Contrôler la profondeur d'implantation après chaque réglage, voir chapitre 8.6.1, page 161. Fig. 231 3.
Réglages 8.11 Mettre les traceurs en position de travail/de transport DANGER Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ (position de transport). Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves. Desserrer le dispositif de blocage pour le transport du traceur immédiatement après le travail sur champ.
Page 178
Fig. 236 9. Serrer les vis (Fig. 236/1). Largeur de travail Distance A Cataya 3000 Super 3,0 m Cataya 4000 Super 4,0 m Distance entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig.
Réglages 8.11.2 Mettre les traceurs en position de transport Bloquer les traceurs (Fig. 238/1) immédiatement après le travail dans le champ. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des traceurs. 2. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur. Pivoter les deux traceurs en position de transport, voir Fig.
Réglages 8.12 Commutation semi-latérale Désactiver la commutation semi-latérale à la fin du trajet sur le champ. 8.12.1 Commutation semi-latérale sur semoirs avec deux moteurs d'entraînement de l'arbre de distribution Si vous avez un semoir équipé de deux moteurs d'entraînement d'arbre de distribution, le terminal de commande sert à...
Réglages 8.12.2 Commutation semi-latérale sur machine avec un moteur d'entraînement d'arbre de distribution ou avec roue d'entraînement DANGER Mise en marche involontaire des arbres de distribution et de distribution de jalonnage par impulsion radar. Actionner les embrayages des arbres de distribution et de jalonnage uniquement si les marches sont dépliées, voir chapitre «...
Réglages 8.13 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail/de transport AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique. Les vérins hydrauliques du traceur et du marqueur de jalonnage peuvent être actionnés lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
Réglages 8.13.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement du traceur et du marqueur de jalonnage. 2. Le terminal de commande ne doit pas afficher le symbole de création de jalonnages. 3.
Réglages 8.14 Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de transport sur route / de stationnement 8.14.1 Mettre la barre de protection de circulation en position de transport sur route 1. Glisser la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de transporter la machine portée au tracteur avec une largeur jusqu'à à 3,0 m sur les routes et chemins publics.
Déplacements sur la voie publique Les béquilles ne sont pas équipées d'un blocage. Lors du transport de la combinaison, elles peuvent sortir de manière incontrôlée des logements et provoquer de graves accidents. 15. Bloquer les distributeurs du tracteur nécessaires au fonctionnement de la machine (voir aussi notice d'utilisation du tracteur) ................
Page 187
Déplacements sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points suivants : le poids total autorisé est respecté, les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, ...
Page 188
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité...
Page 189
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents pointues, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correctement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez le chapitre « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », page 20, le chapitre « Risques découlant du non- respect des consignes de sécurité », page 28.
Utilisation de la machine 10.1 Première mise en service Avant la première mise en service Contrôler et entretenir les conduites hydrauliques. Atelier Cette révision doit être consignée dans le carnet d'entretien Chapitre 12.9.8 spécialisé par l'exploitant. Après les 10 premières heures de service : Contrôler et entretenir les conduites hydrauliques.
Utilisation de la machine 10.3 Amener la machine de la position de transport à la position de travail 1. Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de stationnement ............................page 184 2. Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail ..........page 174 3.
Page 193
Utilisation de la machine 4. Vérifier tous les réglages de la machine, voir chapitre « Réglages », page 141. 5. Éloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20 m par rapport à la machine. 6. Desserrer la sécurité au transport des traceurs voir la notice d'utilisation «...
Utilisation de la machine 10.5 Au cours du travail 10.5.1 Aperçu des contrôles pendant le travail Intervalle Contrôle Chapitre Page après les premiers 30 à 50 m effectués à la vitesse de travail avec RoTeC 8.6.1 Vérifier la lors du passage d'un sol léger à...
Utilisation de la machine 10.5.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en position de travail lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
Utilisation de la machine 10.5.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. La commutation du compteur de jalonnage peut être empêchée, voir notice d'utilisation « AmaDrill 2 », ...
Utilisation de la machine 10.5.4 Fin de travail dans le champ Mettre la combinaison de semoir en position de transport, voir chapitre 9.1, page 185. DANGER Replier les traceurs et les bloquer, voir la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves.
Utilisation de la machine 10.6 Vidange de la trémie de grains et du carter de distribution ATTENTION Avant d'intervenir sur la machine Atteler le semoir compact à l'outil de préparation du sol, Déposer la combinaison sur un sol plat et stable, ...
Page 199
Utilisation de la machine 5. Laisser le levier de la trappe de fond (Fig. 256/1), comme pour le semis précédent, dans le groupe de trous (Fig. 256/2). 6. Diriger la semence dosée dans l'auget d'étalonnage. 6.1 Appuyer le levier (Fig. 256/3) vers le bas jusqu'en butée dans le trou oblong.
Page 200
Utilisation de la machine 8. Pivoter le levier de la trappe de fond (Fig. 259/1) au-delà du groupe perforé (Fig. 259/2). Les trappes de fond s'ouvrent. La semence s'écoule dans l'auget d'étalonnage. 9. Mettre le levier dans le groupe perforé (Fig.
Page 201
Utilisation de la machine 13. Nettoyer la trémie de grains et les carters de distribution. 14. Pousser l'auget d'étalonnage (Fig. 262/1) avec l'ouverture vers le bas dans le support. Fig. 262 15. Bloquer le levier des trappes (Fig. 263/1) de fond dans le trou n°...
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
Pannes et incidents 11.1 Affichage de la quantité de semence résiduelle Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. La quantité résiduelle doit être suffisamment importante pour éviter les fluctuations du débit de semence.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
Page 205
Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées. Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez déposés afin d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage de la machine DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Porter une combinaison de protection, un masque de protection des voies respiratoires, des lunettes de protection et des gants ...
Page 207
Nettoyage, entretien et réparation Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression (eau chaude) ne doit jamais être dirigé directement les composants électriques, les points de lubrification et les paliers, la plaque signalétique, les pictogrammes d'avertissement et les autocollants.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Stationnement de la machine pendant une durée prolongée Si la machine doit être stationnée pour une période prolongée Mettre la profondeur d'implantation sur « 0 » (uniquement semoirs compacts avec socs à double disque TwinTeC, voir chapitre «Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de la semence », page 164.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Travaux de réglage et de réparation (atelier spécialisé) 12.4.1 Ouverture et fermeture du tiroir fonctionnel 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel (Fig. 266/1) avec la clef centrale (Fig. 266/2). 1.1 Enficher la clef centrale sur le six pans.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Ouverture et fermeture du capot AVERTISSEMENT Le capot (Fig. 268/1) protège des composants de dosage en rotation. Ouvrir le capot uniquement pour des travaux de réglage et de réparation. Fermer le capot une fois le réglage terminé et enclencher le verrouillage.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Commutation de voie de jalonnage Chaque disque de distribution (Fig. 270/1) dispose d'une vis à six pans creux (Fig. 270/2). Si la vis à six pans creux s'engage dans la rainure de l'arbre de distribution (SW), alors le disque de distribution est entraîné...
Page 212
Nettoyage, entretien et réparation Emplacement de montage Le disque de distribution (1) est couplé à la roue dentée de l'arbre de distribution Roue dentée de l'arbre de jalonnage (3) en position parking L'arbre de distribution (SW) entraîne le disque de distribution (1) L'arbre de jalonnage (VW) entraîne le disque de distribution (1) ...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Rabattre l'arbre de jalonnage 1. Désactiver le terminal de commande. 2. Ouvrir le capot, voir chapitre 12.4.2, page 210. Les paliers de l'arbre de jalonnage (Fig. 273/2) maintiennent l'arbre de jalonnage (Fig. 273/1) en position de travail.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.2 Relever l’arbre de jalonnage. 1. Relever l’arbre de jalonnage (Fig. 275/1). 2. Mettre en prise les appariement de pignons (Fig. 275/2) de la roue cylindrique d'entraînement sur l'arbre de distribution avec la roue cylindrique de l'accouplement à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Réglage de la largeur de voie de jalonnage Sans autre précision à la commande, l'écartement (Fig. 277/a) de jalonnage est réglé à 1,80 m. Fig. 277 Si l'écartement de jalonnage doit être modifié, d'anciens disques de distribution de jalonnage (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.4 Réglage de la largeur de voie de jalonnage Sans autre spécification lors de la commande, la largeur de voie (Fig. 279/a) est créée par la désactivation de 3 disques de distribution de jalonnage disposés les uns à côté des autres. Jusqu'à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.5 Changement d'un disque de distribution en disque de distribution de jalonnage Chaque disque de distribution de jalonnage (Fig. 281/1) est lié à une roue dentée (Fig. 281/2) sur l'arbre de distribution. La roue dentée (Fig. 281/2) est entraînée par une roue dentée (Fig.
Page 218
Nettoyage, entretien et réparation Pour accélérer le montage, les roues dentées (Fig. 284/1) sur l'arbre de distribution sont divisées. Visser les moitiés de roue dentée (Fig. 284/2) avec deux vis (Fig. 284/3) sur l'arbre de distribution et les accoupler avec le disque de distribution de jalonnage (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.6 Changement d'un disque de distribution de jalonnage en disque de distribution Les roues dentées sur l'arbre de jalonnage entraînent les roues dentées des disques de distribution de jalonnage. Si un disque de distribution de jalonnage doit être changé en disque de distribution, la paire de roues dentées sur l'arbre de jalonnage et l'arbre de distribution est enlevée.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.6.2 Changement d'un disque de distribution de jalonnage en disque de distribution par la suppression de la paire de roues dentées sur les arbres de jalonnage et de distribution 1. Abaisser l'arbre de jalonnage, voir chapitre 12.5.1, page 213. 2.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Changement de disque de distribution Ce chapitre décrit le changement de disques de distribution fin et grossier aux disques de distribution pour fèves et vice versa. Le changement des disques de distribution dépend de l'entraînement de l'arbre de distribution et est décrit dans 2 chapitres : ...
Page 222
Nettoyage, entretien et réparation Ne pas dérégler les vis à six pans creux (Fig. 294/1) des disques de distribution. Elles ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution. Les disques de distribution de jalonnage peuvent tourner librement sur l'arbre de distribution.
Page 223
Nettoyage, entretien et réparation Démontage de la moitié gauche de l'arbre de distribution 7. Enlever la vis (Fig. 297/1). La vis bloque axialement la moitié gauche de l'arbre de distribution (Fig. 297/2). Fig. 297 8. Vous atteignez la vis (voir ci-dessus) plus facilement si vous retirez d'abord le verrouillage (Fig.
Page 224
Nettoyage, entretien et réparation 11. Rabattre les clapets de nettoyage (Fig. 300/1). 11.1 Le clapet de nettoyage se libère lorsque les surfaces surélevées sont pressées (voir flèches). 12. Changer les disques de distribution dans les carters de distribution. Fig. 300 Représentation des disques de distribution fin et grossier (Fig.
Page 225
Nettoyage, entretien et réparation 13. Le montage de l'arbre de distribution s'effectue dans l'ordre inverse. 14. Vérifiez que les vis à six pans creux (Fig. 303/1) des disques de distribution sont correctement fixées. Important : Les vis à six pans creux (Fig. 303/1) des disques de distribution ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.2 Changement de roue de dosage - entraînement de l'arbre de distribution avec un ou deux moteurs électriques Ce chapitre décrit le changement des roues de dosage lorsque l'arbre de distribution est entraîné par un ou deux moteurs électriques. 1.
Page 227
Nettoyage, entretien et réparation Ne pas dérégler les vis à six pans creux (Fig. 307/1) des disques de distribution. Elles ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution. Les disques de distribution de jalonnage peuvent tourner librement sur l'arbre de distribution.
Page 228
Nettoyage, entretien et réparation Démontage de la moitié de l'arbre de distribution entraînée par le moteur électrique 9. Desserrer la vis à six pans creux (Fig. 310/1) du roulement auto-aligneur. Fig. 310 10. Desserrer la vis à six pans creux (Fig.
Page 229
Nettoyage, entretien et réparation 12. Retirer les clapets de nettoyage (Fig. 313/1). 12.1 Le clapet de nettoyage se libère lorsque les surfaces surélevées sont pressées (voir flèches). 13. Changer les disques de distribution dans les carters de distribution. Fig. 313 Représentation des disques de distribution fin et grossier (Fig.
Page 230
Nettoyage, entretien et réparation 14. Le montage de l'arbre de distribution s'effectue dans l'ordre inverse. 15. Vérifiez que les vis à six pans creux (Fig. 316/1) des disques de distribution sont correctement fixées. Les vis à six pans creux (Fig. 316/1) des disques de distribution ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Permutation des pignons coniques dans le boîtier de la roue d'entraînement 1 La position de montage des pairs de pignons coniques est marquée par les chiffres 1 et 2, voir Fig. 317. Position de montage 1: Pignon conique (Z=30) sur l'arbre de la roue d'entraînement Pignon conique (Z=15) sur l'arbre de sortie...
Page 232
Nettoyage, entretien et réparation 3. Échanger les pignons coniques (Fig. 320/1) entre eux. Fig. 320 3.1 Retirer les goupilles élastiques (Fig. 321/2). 3.2 Retirer l'arbre de la roue d'entraînement (Fig. 321/3). 3.3 Échanger les pignons coniques (Fig. 321/1) entre eux. Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Lubrification Les points de lubrification de la machine sont repérés par le pictogramme (Fig. 323). Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration d'impuretés dans les paliers. Evacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Plan d’entretien Effectuer les intervalles de maintenance après le premier délai atteint. Les intervalles de temps, les kilométrages ou les intervalles de maintenance de la documentation tiers éventuellement fournie ont la priorité. Avant chaque mise en service (tous les jours) Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur Chapitre 12.11.1 Vérifier que les conduites flexibles hydrauliques ne présentent...
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.1 Vérification et réajustement du palier de disque TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre « Plan d’entretien », page 234. 12.9.1.1 Contrôle du palier de disque TwinTeC Les disques d'ensemencement (Fig. 325/1) se touchent légèrement. Les paliers de disque sont correctement réglés lorsque le second disque est entraîné...
Page 236
Nettoyage, entretien et réparation Les socs TwinTeC peuvent être munis de logements de palier synthétique ou en acier. Veiller au bon couple de serrage lors du vissage des vis à tête fraisée. Uniquement socs TwinTeC avec logements de palier synthétique (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.2 Démontage de la conduite de semence TwinTeC La conduite de semence est insérée dans la sécurité anti-torsion (Fig. 329/1) et fixée par une vis hexagonale (Fig. 329/2). Le démontage de la conduite de semence ne nécessite pas le démontage précédent des disques semeurs.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.4 Contrôle/remplacement de la lèvre convexe TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 234. Contrôle de la lèvre convexe Vérifiez l'état d'usure de la lèvre convexe (Fig. 332/1). Remplacez les lèvres convexes usées. Remplacement de la lèvre convexe 1.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.6 Contrôle/réajustement/remplacement du racleur TmiwTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 234. Contrôle du racleur de rouleau L'écart entre le rouleau de pression et le racleur s'élève à env. 5 mm au dessus de la périphérie totale du rouleau de pression.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.7 Vérifier la tension de la chaîne. Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 234. 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 209. 2. Décharger la transmission par chaîne. 3. Tirer la chaîne dans la zone marquée vers le bas.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.8 Critères de révision pour les conduites hydrauliques Vérifiez les conduites flexibles hydrauliques conformément au plan d'entretien (page 234) comme suit : Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
Les interventions sur le système hydraulique doivent impérativement être réalisées par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement, ...
Page 243
! Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans, y compris une éventuelle durée de stockage d'au plus 2 ans. Même en cas de stockage conforme et de sollicitation autorisée, les tuyaux et...
Nettoyage, entretien et réparation 12.11.1 Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes de bras inférieur et supérieur ne présentent pas de défauts visibles à...
Page 245
Nettoyage, entretien et réparation Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant ne s'appliquent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de serrage à côté des consignes opératoires. 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1...
Plans du circuit hydraulique 13.2 Schéma hydraulique Cataya 3/4000 Super avec système hydraulique Confort Fig. 338/… Désignation 0010 Tracteur 0040 Marquage jaune 1 0050 Marquage vert 2 0060 Marquage vert 1 0070 Marquage rouge T 0100 Valve de blocage pression d'enterrage des socs/relevage des socs 0110 Valve de blocage Pression des recouvreurs 0120...
Page 249
Plans du circuit hydraulique Fig. 339 Cataya Super BAH0087-11 01.19...