Boutonnières arrondies et à œillet
Réglages de la machine
q
Motif de point : nº 18 ou 19
w
Pied :
Pied de boutonnière automatique R
e
Tension du fil : 1 – 5
La technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée nº 16.
q
Point de départ
w
Couture de la bride d'arrêt
Modification de la largeur de boutonnière -
Boutonnière arrondie
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
pour modifier la largeur de boutonnière.
Appuyez sur le signe " + " pour augmenter la largeur de
boutonnière.
Appuyez sur le signe " – " pour diminuer la largeur de
boutonnière.
q
Boutonnière plus étroite
w
Boutonnière plus large
* La largeur peut être modifiée de 2,5 à 5,0.
Boutonnière à œillet
La largeur de boutonnière de la boutonnière à œillet ne
peut pas être modifiée.
* Voir en page 54 la modification de la densité des points.
Ojales de cerradura y de extremos redondeados
Configuración de la máquina
q
Patrón de puntadas: n.º 18 o n.º 19
w
Pie prensatelas:
e
Tensión del hilo:
El procedimiento de costura es el mismo que para el
ojal cuadrado n.º 16.
q
Punto inicial
w
Remates
Modificación del ancho del ojal redondeado
Pulse el botón de ajuste del ancho de la puntada para
modificar el ancho del ojal.
Pulse el botón " + " para aumentar el ancho del ojal.
Pulse el botón " – " para reducir el ancho del ojal.
q
Ojal más estrecho
w
Ojal más ancho
* El ancho se puede modificar entre 2,5 y 5,0.
Ojal de cerradura
El ancho del ojal de cerradura no se puede modificar.
* Consulte la página 54 para modificar la densidad de
la puntada.
57
Pie de ojales automáticos (R)
1 – 5